Can you be awake and asleep at the same time? - Masako Tamaki

1,633,495 views ・ 2021-05-18

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Eva Ballago Lektor: Zsuzsa Viola
00:07
Many animals need sleep.
0
7538
1833
Sok állatnak van szüksége alvásra.
00:09
Even brainless jellyfish enter sleep-like states where they pulse less
1
9788
4583
Még az agy nélküli medúzáknál is van alvásszerű állapot;
ilyenkor kevésbé pulzálnak,
00:14
and respond more slowly to food and movement.
2
14371
3083
és lassabban reagálnak a prédára és a mozgásra.
00:17
But all of the threats and demands animals face
3
17871
3375
De az állatok szükségletei és a rájuk leselkedő fenyegetések
00:21
don’t just go away when it’s time to doze.
4
21246
3208
nem szűnnek meg, mikor ideje szunyókálni.
00:25
That’s why a range of birds and mammals experience some degree
5
25079
5334
Ezért számos madár és emlős bizonyos mértékig aszimmetrikusan alszik,
00:30
of asymmetrical sleep where parts of their brain are asleep
6
30413
4166
vagyis agyuk egy része alszik,
00:34
and other areas are more active.
7
34579
2750
míg más területek aktívabbak.
00:37
This is even true for humans.
8
37329
2292
Ez még az emberekre is igaz.
00:39
So how does it work?
9
39787
1667
Hogyan is működik ez?
00:42
All vertebrate brains consist of two hemispheres: the right and left.
10
42579
5583
Minden gerinces agya jobb és bal féltekéből áll.
00:48
Brain activity is usually similar across both during sleep.
11
48537
4084
Az agy aktivitása általában hasonló mindkét féltekén alvás közben.
00:52
But during asymmetrical sleep,
12
52954
2417
Aszimmetrikus alvás közben előfordulhat,
00:55
one brain hemisphere can be in deep sleep while the other is in lighter sleep.
13
55371
5458
hogy az egyik agyfélteke mélyen alszik, míg a másik kevésbé.
01:01
And in an extreme version called “unihemispheric sleep,”
14
61246
4792
Szélsőséges esetben az ún. egyféltekés alvás során
01:06
one hemisphere may appear completely awake while the other is in deep sleep.
15
66038
5750
az egyik agyfélteke lehet teljesen éber, míg a másik mélyen alszik.
01:12
Take bottlenose dolphins.
16
72788
1833
Nézzük meg a palackorrú delfineket.
01:14
Their breathing is consciously controlled,
17
74621
2000
Légzésüket tudatosan szabályozzák:
01:16
and they must surface for air every few minutes or they’ll drown.
18
76621
4250
pár percenként a felszínre kell jönniük levegőért, különben megfulladnak.
01:20
When they have a newborn calf, they must actually swim nonstop for weeks
19
80871
5000
Mikor a delfinnek újszülött borja van, hetekig kell megállás nélkül úsznia,
01:25
in order to keep it safe.
20
85871
1958
hogy a borjú biztonságban legyen.
01:27
So dolphins sleep unihemispherically, with just one hemisphere at a time.
21
87829
5959
Ezért a delfinnek egyszerre csak az egyik agyféltekéje alszik.
01:34
This allows them to continue swimming and breathing while snoozing.
22
94246
4458
Így tud szunyókálás közben folyamatosan úszni és lélegezni.
01:39
Other marine mammals also need asymmetrical sleep.
23
99704
3292
Más tengeri emlősöknek is szükségük van aszimmetrikus alvásra.
01:42
Fur seals might spend weeks on end migrating at sea.
24
102996
3583
A medvefókák olykor hetekig vándorolnak a tengeren.
01:46
They slip into unihemispheric sleep while floating horizontally,
25
106788
4125
Egyik agyféltekéjükkel álomba merülnek, miközben vízszintesen sodródnak,
01:50
holding their nostrils above the surface, closing their upward-facing eye,
26
110913
4458
orrukat a felszín felett tartják, becsukják felfelé néző szemüket,
01:55
and keeping their downward-facing eye open.
27
115371
3208
a lefelé nézőt pedig nyitva tartják.
01:58
This may help them stay alert to threats from the depths.
28
118579
4417
Így résen maradhatnak a mélyből jövő fenyegetésekre.
02:02
Similar pressures keep birds partially awake.
29
122996
3167
A madarak is hasonló kényszerből maradnak részben ébren.
02:06
Mallard ducks sleep in groups, but some must inevitably be on the peripheries.
30
126163
5375
A tőkés récék csapatokban alszanak, így pár biztosan a csapat szélére kerül.
02:11
Those ducks spend more time in unihemispheric sleep,
31
131954
3459
Ezek a kacsák több időt töltenek aszimmetrikus alvásban,
02:15
with their outward-facing eyes open
32
135413
2208
kifelé néző szemüket nyitva tartják,
02:17
and their corresponding brain hemispheres more active.
33
137621
3375
és kapcsolódó agyféltekéjük aktívabb.
02:21
Other birds have been shown to catch z’s in midair migration.
34
141496
3875
Más madarakról kimutatták, hogy a levegőben alszanak vándorlás során.
02:25
While undertaking non-stop transoceanic flights of up to 10 days,
35
145788
5041
Miközben akár tíz napig is megállás nélkül repülnek az óceánon át,
02:30
frigatebirds either sleep with one or both hemispheres at a time.
36
150829
4375
a fregattmadarak egy vagy mindkét agyféltekéjükkel egyszerre alszanak.
02:35
They do so in seconds-long bursts, usually while riding air currents.
37
155704
5125
Mindezt másodperces sorozatokban teszik, általában mikor légáramlatokon utaznak.
02:41
But the frigatebirds still sleep less than 8% of what they would on land,
38
161288
4916
A fregattmadarak a szárazföldön megszokott időnek
így is kevesebb, mint nyolc százalékát töltik alvással,
02:46
suggesting a great tolerance for sleep deprivation.
39
166204
3584
ami arra utal, hogy jól viselik az alvásmegvonást.
02:50
It’s currently unclear whether asymmetrical sleep
40
170788
3083
Jelenleg nem világos, vajon az aszimmetrikus alvás és az alvás
02:53
packs the same benefits as sleep in both hemispheres
41
173871
3458
ugyanolyan hatással van-e mindkét agyféltekére,
02:57
and how this varies across species.
42
177329
2459
és az, hogyan változik ez a különböző fajoknál.
03:00
In one experiment, fur seals relied on asymmetrical sleep
43
180413
4125
Egy vizsgálat során amíg a medvefókák aszimmetrikusan aludtak,
03:04
while being constantly stimulated.
44
184538
2291
folyamatos ingereknek tették ki őket.
03:07
But in recovery, they showed a strong preference
45
187413
2500
A vizsgálaton kívül előnyben részesítették a két agyféltekés alvást,
03:09
for sleep across both hemispheres,
46
189913
2375
03:12
suggesting that it was more restorative for them.
47
192288
3500
ami azt mutatja, hogy az pihentetőbb számukra.
03:15
Dolphins, on the other hand,
48
195788
1666
A delfineknél viszont azt figyelték meg,
03:17
have been observed to maintain high levels of alertness for at least five days.
49
197454
5125
hogy legalább öt napig képesek magas szinten éberek maradni.
03:23
By switching which hemisphere is awake,
50
203371
2167
Az éber agyfélteke változtatásával
03:25
they get several hours of deep sleep in each hemisphere
51
205538
3625
mindkét agyféltekével több órát alszanak mélyen
03:29
throughout a 24-hour period.
52
209163
2083
24 óra alatt.
03:32
This may be why unihemispheric sleep alone meets their needs.
53
212038
4791
Talán ezért elégíti ki az egyféltekés alvás az igényeiket.
03:37
So, what about humans?
54
217538
2375
És mi a helyzet az emberrel?
03:40
Have you ever woken up groggy after your first night in a new place?
55
220413
4041
Ébredtünk már nyúzottan az első éjszaka után egy új helyen?
03:44
Part of your brain might’ve spent the night only somewhat asleep.
56
224454
4625
Lehet, hogy az agy egy része csak egy kicsit aludt az éjszaka során.
03:49
For decades, scientists have recognized that participants sleep poorly
57
229079
4584
A tudósok évtizedek óta tudják, hogy a résztvevők rosszul alszanak
03:53
their first night in the lab.
58
233663
1916
a laborban töltött első éjszakán.
03:55
It’s actually customary to toss out that night’s data.
59
235788
4041
Nem is szokták figyelembe venni az első éjszaka adatait.
03:59
In 2016, scientists discovered that this “first night effect”
60
239829
5000
2016-ban a tudósok rájöttek, hogy ez az „első éjszaka jelenség”
04:04
is a very subtle version of asymmetrical sleep in humans.
61
244829
4584
az aszimmetrikus alvás igen enyhe változata az embereknél.
04:09
They saw that, during the first night,
62
249954
2417
Észrevették, hogy az első éjszakán
04:12
participants experience deeper sleep in their right hemisphere
63
252371
4083
a résztvevők mélyebben alszanak a jobb agyféltekéjükkel,
04:16
and lighter sleep in their left.
64
256454
2042
és kevésbé mélyen a ballal.
04:19
When exposed to infrequent sounds,
65
259079
2667
Mikor néha hangokat hallottak,
04:21
that lighter sleeping left hemisphere showed greater bumps in activity.
66
261746
4750
a kevésbé mélyen alvó bal agyfélteke nagyobb kiugrást mutatott az aktivitásban.
04:26
Participants also woke up and responded to infrequent sounds faster
67
266954
4875
A résztvevők gyorsabban ébredtek fel és reagáltak hangokra
04:31
during the first night than when experiencing deep sleep
68
271829
3250
az első éjszaka folyamán, mint amikor mindkét agyféltekével
04:35
in both hemispheres during nights following.
69
275079
2625
mélyen aludtak az ezt követő éjszakákon.
04:38
This suggests that, like other animals,
70
278038
2750
Ez arra utal, hogy más állatokhoz hasonlóan
04:40
humans use asymmetrical sleep for vigilance,
71
280788
3500
az emberek is őrködésre használják az aszimmetrikus alvást,
04:44
specifically in unfamiliar environments.
72
284288
2750
különösen ismeretlen környezetben.
04:47
So, while your hotel room is obviously not trying to eat you
73
287579
4250
Tehát, bár a szállodai szoba nyilvánvalóan nem próbál megenni bennünket,
04:51
and you’re not going to die if you don’t continue moving,
74
291829
3042
és nem halunk meg, ha nem mozgunk folyton,
04:54
your brain is still keeping you alert.
75
294871
2667
az agyunk mégis éber marad.
04:58
Just in case.
76
298329
1459
A biztonság kedvéért.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7