請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Yi-Ping Cho (Marssi)
審譯者: Regina Chu
00:07
Many animals need sleep.
0
7538
1833
很多動物都需要睡眠。
00:09
Even brainless jellyfish enter
sleep-like states where they pulse less
1
9788
4583
即使是無腦的水母也有似睡狀態:
牠們收縮的次數會變少,
00:14
and respond more slowly
to food and movement.
2
14371
3083
對食物和周圍動靜的反應也會變慢。
00:17
But all of the threats and demands
animals face
3
17871
3375
但這些動物必須面對的威脅和需求
00:21
don’t just go away when it’s time to doze.
4
21246
3208
不會因為正值睡眠時間就自動消失。
00:25
That’s why a range of birds and mammals
experience some degree
5
25079
5334
這也就是為什麼某些鳥類和哺乳動物
會有某種程度
00:30
of asymmetrical sleep where parts
of their brain are asleep
6
30413
4166
兩側大腦睡眠不對稱的狀態,
也就是一部分大腦進入睡眠,
00:34
and other areas are more active.
7
34579
2750
而另一部分還在運轉。
00:37
This is even true for humans.
8
37329
2292
就連人類也會這樣。
00:39
So how does it work?
9
39787
1667
這是怎麼一回事?
00:42
All vertebrate brains consist
of two hemispheres: the right and left.
10
42579
5583
所有脊椎動物的大腦都包含
兩個半球:右腦和左腦。
00:48
Brain activity is usually similar
across both during sleep.
11
48537
4084
睡眠中左右腦的活動相似,
00:52
But during asymmetrical sleep,
12
52954
2417
但是在睡眠不對稱的期間,
00:55
one brain hemisphere can be in deep sleep
while the other is in lighter sleep.
13
55371
5458
一邊的腦半球可能在沉睡,
而另一邊則在淺眠狀態。
01:01
And in an extreme version
called “unihemispheric sleep,”
14
61246
4792
在稱為「單側腦半球睡眠」的極端情況中,
01:06
one hemisphere may appear completely awake
while the other is in deep sleep.
15
66038
5750
一邊的腦半球可能完全清醒,
而另一邊則還在沉睡。
01:12
Take bottlenose dolphins.
16
72788
1833
以瓶鼻海豚為例:
01:14
Their breathing is consciously controlled,
17
74621
2000
牠們有意識地控制呼吸,
01:16
and they must surface for air every
few minutes or they’ll drown.
18
76621
4250
而且每隔幾分鐘就得浮出水面換氣,
否則就會溺斃。
01:20
When they have a newborn calf, they must
actually swim nonstop for weeks
19
80871
5000
牠們剛有新生兒的時候
得要連續幾週不斷游來游去,
01:25
in order to keep it safe.
20
85871
1958
才能讓寶寶存活下來。
01:27
So dolphins sleep unihemispherically,
with just one hemisphere at a time.
21
87829
5959
海豚採用單側腦半球睡眠,
一次只讓一邊的腦睡覺。
01:34
This allows them to continue swimming
and breathing while snoozing.
22
94246
4458
這樣一來牠們就可以在打盹時
一邊游泳一邊呼吸。
01:39
Other marine mammals also
need asymmetrical sleep.
23
99704
3292
其他海洋哺乳類也需要
兩腦不對稱的睡眠。
01:42
Fur seals might spend weeks on end
migrating at sea.
24
102996
3583
海狗可能會連續數週在海洋中遷徙,
01:46
They slip into unihemispheric sleep
while floating horizontally,
25
106788
4125
牠們水平漂浮的時候
陷入單側腦半球睡眠,
01:50
holding their nostrils above the surface,
closing their upward-facing eye,
26
110913
4458
將鼻孔保持在水平面之上,
闔起朝上的眼睛,
01:55
and keeping their
downward-facing eye open.
27
115371
3208
睜著向下的眼睛。
01:58
This may help them stay alert
to threats from the depths.
28
118579
4417
此舉可以幫助牠們
保持對海底威脅的警戒。
02:02
Similar pressures keep birds
partially awake.
29
122996
3167
類似的壓力則讓鳥類呈現半醒狀態。
02:06
Mallard ducks sleep in groups, but some
must inevitably be on the peripheries.
30
126163
5375
綠頭鴨會結伴成群一起睡,
但免不了有些會在外圍。
02:11
Those ducks spend more time
in unihemispheric sleep,
31
131954
3459
那些鴨子較常有單側腦半球睡眠,
02:15
with their outward-facing eyes open
32
135413
2208
會睜著向外的眼睛,
02:17
and their corresponding
brain hemispheres more active.
33
137621
3375
同側的腦半球會較靈敏。
02:21
Other birds have been shown to catch z’s
in midair migration.
34
141496
3875
還有些鳥會在半空中遷徙時打盹。
02:25
While undertaking non-stop transoceanic
flights of up to 10 days,
35
145788
5041
在長達十天跨洋飛行中,
02:30
frigatebirds either sleep with one
or both hemispheres at a time.
36
150829
4375
軍艦鳥會讓一邊的腦
或是兩邊腦同時入睡。
02:35
They do so in seconds-long bursts,
usually while riding air currents.
37
155704
5125
牠們會短暫入睡幾秒,
通常是在乘著氣流飛行之際。
02:41
But the frigatebirds still sleep
less than 8% of what they would on land,
38
161288
4916
但飛著睡的量
依然比平常在陸地上時還少 8%,
02:46
suggesting a great tolerance
for sleep deprivation.
39
166204
3584
這也代表了牠們很能忍受睡眠剝奪。
02:50
It’s currently unclear whether
asymmetrical sleep
40
170788
3083
目前還不確定的是:
兩腦不對稱的睡眠
02:53
packs the same benefits as sleep
in both hemispheres
41
173871
3458
和雙側腦半球睡眠是否有同樣的好處,
02:57
and how this varies across species.
42
177329
2459
是否也因物種而有所不同?
03:00
In one experiment, fur seals relied
on asymmetrical sleep
43
180413
4125
實驗中,海狗靠兩腦不對稱的睡眠
03:04
while being constantly stimulated.
44
184538
2291
持續讓身體運作。
03:07
But in recovery, they showed
a strong preference
45
187413
2500
但牠們在康復期間會偏好
03:09
for sleep across both hemispheres,
46
189913
2375
讓兩側的腦半球都進入睡眠,
03:12
suggesting that it was more restorative
for them.
47
192288
3500
也就是說這樣能讓牠們修復功能更強。
03:15
Dolphins, on the other hand,
48
195788
1666
海豚反而
03:17
have been observed to maintain high levels
of alertness for at least five days.
49
197454
5125
會保持至少五天高度警戒。
03:23
By switching which hemisphere is awake,
50
203371
2167
牠們透過轉換清醒的半腦,
03:25
they get several hours of deep sleep
in each hemisphere
51
205538
3625
讓每一側的腦
都有幾小時的深度睡眠
03:29
throughout a 24-hour period.
52
209163
2083
分布在 24 小時之間,
03:32
This may be why unihemispheric sleep alone
meets their needs.
53
212038
4791
也許是因為單側腦半球睡眠
就能滿足牠們的需求。
03:37
So, what about humans?
54
217538
2375
那人類呢?
03:40
Have you ever woken up groggy after
your first night in a new place?
55
220413
4041
你是否曾在外宿第一晚時
半夜頭腦昏沉地醒來?
03:44
Part of your brain might’ve spent
the night only somewhat asleep.
56
224454
4625
你的腦可能有部分沒有完全入睡。
03:49
For decades, scientists have recognized
that participants sleep poorly
57
229079
4584
數十年來,科學家發現受試者
03:53
their first night in the lab.
58
233663
1916
在實驗室第一晚都睡不好,
03:55
It’s actually customary to toss
out that night’s data.
59
235788
4041
根據慣例,當晚的數據通常會被扔掉。
03:59
In 2016, scientists discovered
that this “first night effect”
60
239829
5000
科學家在 2016 年發現
「第一夜效應」這種
04:04
is a very subtle version
of asymmetrical sleep in humans.
61
244829
4584
非常不易察覺的
人類兩腦不對稱睡眠。
04:09
They saw that, during the first night,
62
249954
2417
他們發現第一晚
04:12
participants experience deeper sleep
in their right hemisphere
63
252371
4083
受試者的右腦有較深層的睡眠,
04:16
and lighter sleep in their left.
64
256454
2042
左腦則較淺眠。
04:19
When exposed to infrequent sounds,
65
259079
2667
偶爾有聲響時,
04:21
that lighter sleeping left hemisphere
showed greater bumps in activity.
66
261746
4750
那個淺眠的左腦在活動中
呈現較大的波動。
04:26
Participants also woke up and responded
to infrequent sounds faster
67
266954
4875
受試者第一晚醒來
並對那些聲響做出反應的時間
04:31
during the first night than
when experiencing deep sleep
68
271829
3250
也會比接下來幾晚深層睡眠時
04:35
in both hemispheres
during nights following.
69
275079
2625
更加快速。
04:38
This suggests that, like other animals,
70
278038
2750
也就是說,就像其他動物,
04:40
humans use asymmetrical sleep
for vigilance,
71
280788
3500
人類用兩腦不對稱睡眠來提高警戒,
04:44
specifically in unfamiliar environments.
72
284288
2750
尤其是身在不熟悉的環境。
04:47
So, while your hotel room is obviously
not trying to eat you
73
287579
4250
所以雖然你的旅館客房
顯然不是要吃掉你,
04:51
and you’re not going to die
if you don’t continue moving,
74
291829
3042
你也不會因為不動而喪命,
04:54
your brain is still keeping you alert.
75
294871
2667
但你的大腦仍然處在警戒之中,
04:58
Just in case.
76
298329
1459
以防萬一。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。