Can you be awake and asleep at the same time? - Masako Tamaki

1,515,394 views ・ 2021-05-18

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:07
Many animals need sleep.
0
7538
1833
הרבה חיות זקוקות לשינה.
00:09
Even brainless jellyfish enter sleep-like states where they pulse less
1
9788
4583
אפילו מדוזות נטולות מוח נכנסות למצבים דמויי שינה בהם הן פועמות פחות
00:14
and respond more slowly to food and movement.
2
14371
3083
ומגיבות לאט יותר לאוכל ותנועה.
00:17
But all of the threats and demands animals face
3
17871
3375
אבל האיומים והדרישות העומדות בפני חיות
00:21
don’t just go away when it’s time to doze.
4
21246
3208
לא נעלמים כשמגיע זמן השינה.
00:25
That’s why a range of birds and mammals experience some degree
5
25079
5334
לכן מגוון ציפורים ויונקים חווים דרגה מסויימת
00:30
of asymmetrical sleep where parts of their brain are asleep
6
30413
4166
של שינה לא סימטרית, בה חלקים במוח שלהם ישנים
00:34
and other areas are more active.
7
34579
2750
ואזורים אחרים פעילים יותר.
00:37
This is even true for humans.
8
37329
2292
זה נכון אפילו לבני אדם.
00:39
So how does it work?
9
39787
1667
אז איך זה עובד?
00:42
All vertebrate brains consist of two hemispheres: the right and left.
10
42579
5583
לכל בעלי החוליות יש מוח בעל שתי המיספירות: ימנית ושמאלית.
00:48
Brain activity is usually similar across both during sleep.
11
48537
4084
בזמן שינה, הפעילות המוחית שלהן דומה, בדרך-כלל.
00:52
But during asymmetrical sleep,
12
52954
2417
אבל בזמן שינה לא סימטרית,
00:55
one brain hemisphere can be in deep sleep while the other is in lighter sleep.
13
55371
5458
המיספירה אחת של המוח יכולה לשקוע בשינה עמוקה, בעוד האחרת נמצאת בשינה קלה.
01:01
And in an extreme version called “unihemispheric sleep,”
14
61246
4792
בגרסה קיצונית שנקראת “שינה חד המיספיראלית,”
01:06
one hemisphere may appear completely awake while the other is in deep sleep.
15
66038
5750
המיספירה אחת יכולה להיראות ערה לחלוטין בזמן שהאחרת בשינה עמוקה.
01:12
Take bottlenose dolphins.
16
72788
1833
קחו לדוגמה דולפיננים.
01:14
Their breathing is consciously controlled,
17
74621
2000
הנשימה שלהם נשלטת באופן מודע,
01:16
and they must surface for air every few minutes or they’ll drown.
18
76621
4250
והם חייבים לעלות לפני השטח לנשום כל כמה דקות, אחרת הם יטבעו.
01:20
When they have a newborn calf, they must actually swim nonstop for weeks
19
80871
5000
כשיש להם גור חדש, הם חייבים לשחות ללא הפסקה במשך שבועות
01:25
in order to keep it safe.
20
85871
1958
כדי לשמור עליו.
01:27
So dolphins sleep unihemispherically, with just one hemisphere at a time.
21
87829
5959
אז דולפינים ישנים חד המיספריאלית, עם המיספירה אחת כל פעם.
01:34
This allows them to continue swimming and breathing while snoozing.
22
94246
4458
זה מאפשר להם להמשיך לשחות ולנשום בזמן שהם מנמנמים.
01:39
Other marine mammals also need asymmetrical sleep.
23
99704
3292
חיות ימיות אחרות גם צריכות שינה לא סימטרית.
01:42
Fur seals might spend weeks on end migrating at sea.
24
102996
3583
כלבי ים פרוותיים מבלים שבועות בנדידה בים.
01:46
They slip into unihemispheric sleep while floating horizontally,
25
106788
4125
הם עוברים לשינה חד המיספריאלית בעודם צפים אופקית,
01:50
holding their nostrils above the surface, closing their upward-facing eye,
26
110913
4458
מחזיקים את הנחיריים שלהם מעל פני השטח, עוצמים את העין שפונה מעלה,
01:55
and keeping their downward-facing eye open.
27
115371
3208
ופוקחים את העין הפונה למטה.
01:58
This may help them stay alert to threats from the depths.
28
118579
4417
זה יכול לעזור להם להישאר ערניים לאיומים מהמעמקים.
02:02
Similar pressures keep birds partially awake.
29
122996
3167
לחצים דומים שומרים על הציפורים ערות חלקית.
02:06
Mallard ducks sleep in groups, but some must inevitably be on the peripheries.
30
126163
5375
ברווזי מלארד ישנים בקבוצות, אבל כמה מהם חייבים להיות בפריפריה.
02:11
Those ducks spend more time in unihemispheric sleep,
31
131954
3459
הברווזים האלה מבלים יותר זמן בשינה חד המיספיראלית,
02:15
with their outward-facing eyes open
32
135413
2208
כשהעין שפונה החוצה פתוחה
02:17
and their corresponding brain hemispheres more active.
33
137621
3375
וההמיספירה המתאימה יותר אקטיבית.
02:21
Other birds have been shown to catch z’s in midair migration.
34
141496
3875
ציפורים אחרות נראו כשהן ישנות בנדידה באויר.
02:25
While undertaking non-stop transoceanic flights of up to 10 days,
35
145788
5041
בעודן מבצעות טיסות טרנס אוקיאנית ללא הפסקה במשך עד 10 ימים,
02:30
frigatebirds either sleep with one or both hemispheres at a time.
36
150829
4375
פריגטות ישנות עם המיספירה אחת או שתיים בכל פעם.
02:35
They do so in seconds-long bursts, usually while riding air currents.
37
155704
5125
הן עושות את זה בפרצים של שניות, בדרך כלל כשהן רוכבות על זרמי אויר.
02:41
But the frigatebirds still sleep less than 8% of what they would on land,
38
161288
4916
אבל הפריגטות עדיין ישנות פחות מ-8% ממה שהן היו ישנות על האדמה,
02:46
suggesting a great tolerance for sleep deprivation.
39
166204
3584
מה שמעיד על עמידות גדולה למחסור בשינה.
02:50
It’s currently unclear whether asymmetrical sleep
40
170788
3083
עדיין לא ברור אם שינה אסימטרית
02:53
packs the same benefits as sleep in both hemispheres
41
173871
3458
מאפשרת את אותן תועלות כשינה בשתי ההמיספירות
02:57
and how this varies across species.
42
177329
2459
ואיך זה משתנה בין מינים.
03:00
In one experiment, fur seals relied on asymmetrical sleep
43
180413
4125
בניסוי אחד, כלבי ים פרוותיים הסתמכו על שינה אסימטרית
03:04
while being constantly stimulated.
44
184538
2291
בזמן שהם נחשפו לגירויים בלתי פוסקים.
03:07
But in recovery, they showed a strong preference
45
187413
2500
אבל בהתאוששות, הם הראו העדפה חזקה
03:09
for sleep across both hemispheres,
46
189913
2375
לשינה בשתי ההמיספירות,
03:12
suggesting that it was more restorative for them.
47
192288
3500
מה שרומז על כך ששינה כזו מאוששת יותר.
03:15
Dolphins, on the other hand,
48
195788
1666
דולפינים מצד שני,
03:17
have been observed to maintain high levels of alertness for at least five days.
49
197454
5125
נראו כשהם שומרים על רמות גבוהות של ערנות לפחות לחמישה ימים.
03:23
By switching which hemisphere is awake,
50
203371
2167
על ידי החלפת ההמיספירה הערה,
03:25
they get several hours of deep sleep in each hemisphere
51
205538
3625
הם מקבלים כמה שעות של שינה עמוקה בכל המיספירה
03:29
throughout a 24-hour period.
52
209163
2083
במהלך 24 שעות.
03:32
This may be why unihemispheric sleep alone meets their needs.
53
212038
4791
זו אולי הסיבה לכך ששינה חד המיספירית ממלאה את צרכיהם.
03:37
So, what about humans?
54
217538
2375
אז מה בנוגע לאנשים?
03:40
Have you ever woken up groggy after your first night in a new place?
55
220413
4041
האם אי פעם התעוררתם עייפים אחרי הלילה הראשון שלכם במקום חדש?
03:44
Part of your brain might’ve spent the night only somewhat asleep.
56
224454
4625
חלק מהמוח שלכם אולי ישן רק חלקית.
03:49
For decades, scientists have recognized that participants sleep poorly
57
229079
4584
במשך עשורים, מדענים זיהו שמשתתפים ישנים גרוע
03:53
their first night in the lab.
58
233663
1916
בלילה הראשון שלהם במעבדה.
03:55
It’s actually customary to toss out that night’s data.
59
235788
4041
למעשה נהוג למחוק את הנתונים של הלילה הזה.
03:59
In 2016, scientists discovered that this “first night effect”
60
239829
5000
ב-2016 מדענים גילו ש“אפקט הלילה הראשון” הזה
04:04
is a very subtle version of asymmetrical sleep in humans.
61
244829
4584
הוא גרסה מאוד מעודנת של שינה אסימטרית באנשים.
04:09
They saw that, during the first night,
62
249954
2417
הם ראו שבמהלך הלילה הראשון,
04:12
participants experience deeper sleep in their right hemisphere
63
252371
4083
משתתפים חווים שינה עמוקה יותר בהמיספירה הימנית
04:16
and lighter sleep in their left.
64
256454
2042
ושינה קלה יותר בשמאלית.
04:19
When exposed to infrequent sounds,
65
259079
2667
כשהם חשופים לצלילים לא תכופים,
04:21
that lighter sleeping left hemisphere showed greater bumps in activity.
66
261746
4750
ההמיספירה השמאלית שישנה קל יותר מראה עליות גדולות יותר בפעילות.
04:26
Participants also woke up and responded to infrequent sounds faster
67
266954
4875
משתתפים התעוררו גם והגיבו לצלילים לא תכופים מהר יותר
04:31
during the first night than when experiencing deep sleep
68
271829
3250
במהלך הלילה הראשון שלהם מאשר במצב בו הם חוו שינה עמוקה
04:35
in both hemispheres during nights following.
69
275079
2625
בשתי ההמיספירות במהלך הלילות הבאים.
04:38
This suggests that, like other animals,
70
278038
2750
זה מרמז על כך שכמו חיות אחרות,
04:40
humans use asymmetrical sleep for vigilance,
71
280788
3500
אנשים משתמשים בשינה אסימטרית לשם עירנות,
04:44
specifically in unfamiliar environments.
72
284288
2750
במיוחד בסביבות לא מוכרות.
04:47
So, while your hotel room is obviously not trying to eat you
73
287579
4250
אז למרות שחדר המלון שלכם לא באמת מנסה לאכול אתכן
04:51
and you’re not going to die if you don’t continue moving,
74
291829
3042
ואתן לא תמותו אם לא תמשיכו לנוע,
04:54
your brain is still keeping you alert.
75
294871
2667
המוח שלכן עדיין שומר עליכן עירניות.
04:58
Just in case.
76
298329
1459
ליתר בטחון.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7