请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Riley WANG
校对人员: Lipeng Chen
00:06
From the smallest single-celled organism
0
6805
2550
从最小的单细胞有机体,
00:09
to the largest creatures on earth,
1
9355
1890
到地球上最大的生物,
00:11
every living thing is defined
by its genes.
2
11245
3690
每一个生命都由其基因决定。
00:14
The DNA contained in our genes acts like
an instruction manual for our cells.
3
14935
5120
基因中包含的DNA遗传物质
就像是细胞的使用说明。
00:20
Four building blocks called bases are
strung together in precise sequences,
4
20058
4740
4种碱基以精确的顺序连结成串,
00:24
which tell the cell how to behave
5
24798
1960
指挥细胞的行为,
00:26
and form the basis for our every trait.
6
26758
3430
构成我们每项特质的基础。
00:30
But with recent advancements
in gene editing tools,
7
30188
3000
但通过运用最先进的
基因编辑工具,
00:33
scientists can change an organism’s
fundamental features in record time.
8
33188
4810
科学家可以用最短的时间
改变有机体的根本特征。
00:37
They can engineer drought-resistant crops
9
37998
2908
他们可以开发出抗旱的农作物,
00:40
and create apples that don’t brown.
10
40906
2520
创造出不会氧化变色的苹果。
00:43
They might even prevent the spread
of infectious outbreaks
11
43426
3040
他们甚至能够
防止传染病大规模扩散,
00:46
and develop cures for genetic diseases.
12
46466
3040
并研发出遗传性疾病的治疗方法。
00:49
CRISPR is the fastest, easiest, and
cheapest of the gene editing tools
13
49506
4220
CRISPR是最快、最简单、
最便宜的基因编辑工具,
00:53
responsible for this new wave of science.
14
53726
3270
引领了新一波科学研究潮流。
00:56
But where did this medical
marvel come from?
15
56996
2350
这个医学奇迹从何而来?
00:59
How does it work?
16
59346
980
它是如何工作的?
01:00
And what can it do?
17
60326
2350
它能做些什么?
01:02
Surprisingly, CRISPR is actually a
natural process
18
62676
4040
令人惊奇的是,CRISPR实际上是一种自然现象,
01:06
that’s long functioned as a
bacterial immune system.
19
66716
3686
长久以来其功能是
作为细菌的免疫系统。
01:10
Originally found defending single-celled
bacteria and archaea
20
70402
4190
人们最早发现
单细胞细菌和古生菌
01:14
against invading viruses,
21
74592
1920
利用CRISPR抵抗入侵病毒。
01:16
naturally occurring CRISPR uses
two main components.
22
76512
4000
自然界中的CRISPR
有两个主要组成部分:
01:20
The first are short snippets of
repetitive DNA sequences
23
80512
4150
一个是基因序列的重复片段,
01:24
called “clustered regularly interspaced
short palindromic repeats,”
24
84662
5400
称为
“常间回文重复序列丛集”,
01:30
or simply, CRISPRs.
25
90062
1990
简写为CRISPRs。
01:32
The second are Cas,
26
92052
1690
第二个是Cas蛋白,
01:33
or “CRISPR-associated” proteins
27
93742
2570
也称"常间回文重复序列丛集关联蛋白"。
01:36
which chop up DNA like molecular scissors.
28
96312
3700
它像一把分子剪刀将DNA切断。
01:40
When a virus invades a bacterium,
29
100012
2610
当病毒侵入细菌,
01:42
Cas proteins cut out a segment
of the viral DNA
30
102622
3640
Cas蛋白剪下
一段病毒DNA片段,
01:46
to stitch into the bacterium’s
CRISPR region,
31
106262
3310
将其缝合到细菌的CRISPR区域,
01:49
capturing a chemical snapshot
of the infection.
32
109572
3490
捕捉到侵染的化学快照。
01:53
Those viral codes are then copied
into short pieces of RNA.
33
113062
5100
这些病毒编码
会被复制到一小段RNA上。
01:58
This molecule plays many roles
in our cells,
34
118162
3014
这个分子在我们细胞中有众多功能,
02:01
but in the case of CRISPR,
35
121176
1630
但对于CRISPR来说,
02:02
RNA binds to a special protein
called Cas9.
36
122806
4300
RNA与一种特殊蛋白质Cas9结合。
02:07
The resulting complexes act like scouts,
37
127106
3105
形成的复合物仿佛是一群侦查员,
02:10
latching onto free-floating
genetic material
38
130211
3220
它们与遗传物质结合,
02:13
and searching for a match to the virus.
39
133431
2630
寻找与病毒配对。
02:16
If the virus invades again, the scout
complex recognizes it immediately,
40
136061
4500
如果病毒再次入侵,
这些侦查物质会立刻将其识别,
02:20
and Cas9 swiftly destroys the viral DNA.
41
140561
4182
Cas9可以迅速摧毁病毒的DNA。
02:24
Lots of bacteria have this type
of defense mechanism.
42
144743
3206
许多细菌都有这种防御机制。
02:27
But in 2012, scientists figured out
how to hijack CRISPR
43
147949
4760
但在2012年,科学家找出了
如何让CRISPR
不仅仅针对病毒DNA,
02:32
to target not just viral DNA,
44
152709
2290
02:34
but any DNA in almost any organism.
45
154999
3850
而是用于
几乎所有组织中的DNA。
02:38
With the right tools,
46
158849
1400
通过运用适当的工具,
02:40
this viral immune system becomes a
precise gene-editing tool,
47
160249
4290
病毒免疫系统成为了
一个精细的基因编辑工具。
02:44
which can alter DNA and
change specific genes
48
164539
3280
它能够改变DNA和特定基因,
02:47
almost as easily as fixing a typo.
49
167819
3320
这一过程简单地如同修改错别字。
02:51
Here’s how it works in the lab:
50
171139
1800
在实验室中,其运用方法如下:
02:52
scientists design a “guide” RNA
to match the gene they want to edit,
51
172939
4750
科学家设计出一个向导RNA
来匹配他们想要编辑的基因,
02:57
and attach it to Cas9.
52
177689
2240
并将其附着在Cas9上。
02:59
Like the viral RNA in the
CRISPR immune system,
53
179929
3160
它如同CRISPR
免疫系统中的病毒RNA一样,
03:03
the guide RNA directs Cas9
to the target gene,
54
183089
3940
向导RNA会引导Cas9到目标DNA,
03:07
and the protein’s molecular scissors
snip the DNA.
55
187029
4000
蛋白质的分子剪刀将DNA切断。
03:11
This is the key to CRISPR’s power:
56
191029
2530
这是CRISPR强大的关键,
03:13
just by injecting Cas9 bound to a short
piece of custom guide RNA
57
193559
5590
仅通过注入Cas9
与一小段定制的RNA绑定,
03:19
scientists can edit practically
any gene in the genome.
58
199149
4244
科学家就能够改变几乎任何基因。
03:23
Once the DNA is cut,
59
203393
1677
DNA一旦被切断,
03:25
the cell will try to repair it.
60
205070
1960
细胞会试图进行修复。
03:27
Typically, proteins called nucleases
61
207030
2410
通常,一种叫做核酸酶的蛋白质
03:29
trim the broken ends and
join them back together.
62
209440
3500
会修整断掉的两段
并将其重新连接。
03:32
But this type of repair process,
63
212940
1690
这种类型的修补过程
03:34
called nonhomologous end joining,
64
214630
2420
也称做非同源性末端接合
03:37
is prone to mistakes
65
217050
1280
很容易产生错误,
03:38
and can lead to extra or missing bases.
66
218330
3340
并导致多余或丢失碱基。
03:41
The resulting gene is often unusable
and turned off.
67
221670
4160
产生的基因通常无法使用或表达。
03:45
However, if scientists add a separate
sequence of template DNA
68
225830
4572
但是如果科学家
将一条模板DNA序列
03:50
to their CRISPR cocktail,
69
230402
1670
增加到CRISPR组合中,
03:52
cellular proteins can perform
a different DNA repair process,
70
232072
4210
分子蛋白就能够
执行一个不同的DNA修复过程,
03:56
called homology directed repair.
71
236282
2580
称为同源介质的双链DNA修复。
03:58
This template DNA is used as a blueprint
to guide the rebuilding process,
72
238862
4470
这个模板DNA能够引导重建过程,
04:03
repairing a defective gene
73
243332
1639
修复有缺陷的基因,
04:04
or even inserting a completely new one.
74
244971
3470
甚至插入一个全新的基因。
04:08
The ability to fix DNA errors
75
248441
2085
这种修复基因错误的能力
04:10
means that CRISPR could potentially
create new treatments for diseases
76
250526
3860
意味着CRISPR
能够用于创造新的疗法,
04:14
linked to specific genetic errors, like
cystic fibrosis or sickle cell anemia.
77
254386
4790
用于特定基因错误导致的疾病
如囊肿性纤维化或镰刀型红细胞贫血症。
04:19
And since it’s not limited to humans,
78
259176
1780
这项应用不只局限与人类,
04:20
the applications are almost endless.
79
260956
2940
它有几乎无限的可能。
04:23
CRISPR could create plants
that yield larger fruit,
80
263896
3530
CRISPR能够创造
长出更大水果的植物,
04:27
mosquitoes that can’t transmit malaria,
81
267426
2660
无法传播疟疾的蚊子,
04:30
or even reprogram drug-resistant
cancer cells.
82
270086
3528
甚至是重新编辑拥有抗药性的癌细胞。
04:33
It’s also a powerful tool
for studying the genome,
83
273614
2780
它也是一个研究基因组的有力工具,
04:36
allowing scientists to watch
what happens when genes are turned off
84
276394
3310
使得科学家能够观察在有机体中
04:39
or changed within an organism.
85
279704
2500
停止或改变基因表达会发生什么。
04:42
CRISPR isn’t perfect yet.
86
282204
1900
CRISPR尚不完美,
04:44
It doesn’t always make
just the intended changes,
87
284104
3470
它无法总是做出人们想要的改变,
04:47
and since it’s difficult to predict the
long-term implications of a CRISPR edit,
88
287574
4510
由于难以预测
CRISPR编辑的长期影响,
04:52
this technology raises
big ethical questions.
89
292084
3605
这项技术引起了巨大的道德争议。
04:55
It’s up to us to decide the
best course forward
90
295689
2670
随着CRISPR脱离单细胞生物,
04:58
as CRISPR leaves single-celled
organisms behind
91
298359
3480
进入实验室、农场、医院,
05:01
and heads into labs, farms, hospitals,
92
301839
4270
以及世界上的各类有机体,
决定前进的最好道路
取决于我们自己。
05:06
and organisms around the world.
93
306109
3078
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。