How CRISPR lets you edit DNA - Andrea M. Henle

1,514,778 views ・ 2019-01-24

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Irini Basdani Επιμέλεια: Chryssa R. Takahashi
00:06
From the smallest single-celled organism
0
6805
2550
Από τον μικρότερο μονοκύτταρο οργανισμό
00:09
to the largest creatures on earth,
1
9355
1890
μέχρι τα μεγαλύτερα πλάσματα της γης,
00:11
every living thing is defined by its genes.
2
11245
3690
κάθε έμβιο ον καθορίζεται από τα γονίδιά του.
00:14
The DNA contained in our genes acts like an instruction manual for our cells.
3
14935
5120
Το DNA των γονιδίων μας δρα σαν εγχειρίδιο οδηγιών για τα κύτταρά μας.
00:20
Four building blocks called bases are strung together in precise sequences,
4
20058
4740
Τέσσερα δομικά στοιχεία που ονομάζονται βάσεις
ενώνονται σε συγκεκριμένες ακολουθίες,
00:24
which tell the cell how to behave
5
24798
1960
που λένε στο κύτταρο πώς να συμπεριφερθεί
00:26
and form the basis for our every trait.
6
26758
3430
και να φτιάξει τη βάση κάθε μας χαρακτηριστικού.
00:30
But with recent advancements in gene editing tools,
7
30188
3000
Αλλά με τις πρόσφατες εξελίξεις των εργαλείων επεξεργασίας γονιδίων,
00:33
scientists can change an organism’s fundamental features in record time.
8
33188
4810
οι επιστήμονες μπορούν να αλλάξουν
τα βασικά γνωρίσματα ενός οργανισμού σε χρόνο ρεκόρ.
00:37
They can engineer drought-resistant crops
9
37998
2908
Μπορούν να κατασκευάσουν καλλιέργειες ανθεκτικές στην ξηρασία.
00:40
and create apples that don’t brown.
10
40906
2520
και να δημιουργήσουν μήλα που δε μαυρίζουν.
00:43
They might even prevent the spread of infectious outbreaks
11
43426
3040
Μπορούν ακόμη και να αποτρέψουν την εξάπλωση μολυσματικών επιδημιών
00:46
and develop cures for genetic diseases.
12
46466
3040
και να αναπτύξουν θεραπείες για γενετικές ασθένειες.
00:49
CRISPR is the fastest, easiest, and cheapest of the gene editing tools
13
49506
4220
Το CRISPR είναι το πιο γρήγορο, εύκολο και φθηνό εργαλείο επεξεργασίας γονιδίων
00:53
responsible for this new wave of science.
14
53726
3270
υπεύθυνο γι' αυτό το νέο κύμα της επιστήμης.
00:56
But where did this medical marvel come from?
15
56996
2350
Αλλά από πού προήλθε αυτό το ιατρικό θαύμα;
00:59
How does it work?
16
59346
980
Πώς λειτουργεί;
01:00
And what can it do?
17
60326
2350
Και τι μπορεί να κάνει;
01:02
Surprisingly, CRISPR is actually a natural process
18
62676
4040
Παραδόξως, το CRISPR αποτελεί μια φυσική διαδικασία
01:06
that’s long functioned as a bacterial immune system.
19
66716
3686
που λειτουργούσε εδώ και πολύ καιρό ως βακτηριακό ανοσοποιητικό σύστημα.
01:10
Originally found defending single-celled bacteria and archaea
20
70402
4190
Αρχικά βρέθηκε να προστατεύει μονοκύτταρα βακτήρια και αρχαία
01:14
against invading viruses,
21
74592
1920
εναντίον ιών-εισβολέων,
01:16
naturally occurring CRISPR uses two main components.
22
76512
4000
Το φυσικά υπάρχον CRISPR χρησιμοποιεί δύο κύρια συστατικά.
01:20
The first are short snippets of repetitive DNA sequences
23
80512
4150
Τo πρώτo είναι σύντομα τμήματα από επαναλαμβανόμενες αλληλουχίες DNA
01:24
called “clustered regularly interspaced short palindromic repeats,”
24
84662
5400
ονόματι «σύμπλεγμα μικρών παλινδρομικών αλληλουχιών τακτικής χωροκατανομής»,
01:30
or simply, CRISPRs.
25
90062
1990
ή απλά, CRISPRs
01:32
The second are Cas,
26
92052
1690
Το δεύτερο είναι οι Cas,
01:33
or “CRISPR-associated” proteins
27
93742
2570
ή αλλιώς «CRISPR-συνδεόμενες» πρωτεΐνες
01:36
which chop up DNA like molecular scissors.
28
96312
3700
οι οποίες κόβουν το DNA σαν μοριακά ψαλίδια.
01:40
When a virus invades a bacterium,
29
100012
2610
Όταν ένας ιός εισβάλλει σε ένα βακτήριο,
01:42
Cas proteins cut out a segment of the viral DNA
30
102622
3640
οι πρωτεΐνες Cas κόβουν ένα τμήμα του ιικού DNA
01:46
to stitch into the bacterium’s CRISPR region,
31
106262
3310
για να το συρράψουν στη βακτηριακή CRISPR περιοχή,
01:49
capturing a chemical snapshot of the infection.
32
109572
3490
καταγράφοντας ένα χημικό στιγμιότυπο της λοίμωξης.
01:53
Those viral codes are then copied into short pieces of RNA.
33
113062
5100
Αυτοί οι ιικοί κώδικες αντιγράφονται σε μικρά κομμάτια RNA.
01:58
This molecule plays many roles in our cells,
34
118162
3014
Αυτό το μόριο παίζει πολλούς ρόλους στα κύτταρά μας,
02:01
but in the case of CRISPR,
35
121176
1630
αλλά στην περίπτωση του CRISPR,
02:02
RNA binds to a special protein called Cas9.
36
122806
4300
το RNA δένεται σε μια ιδιαίτερη πρωτεΐνη που ονομάζεται Cas9.
02:07
The resulting complexes act like scouts,
37
127106
3105
Τα προκύπτοντα σύμπλοκα δρουν σαν ανιχνευτές,
02:10
latching onto free-floating genetic material
38
130211
3220
που προσκολλώνται στο αιώρημα γενετικού υλικού
02:13
and searching for a match to the virus.
39
133431
2630
και αναζητούν μια αντιστοίχιση με τον ιό.
02:16
If the virus invades again, the scout complex recognizes it immediately,
40
136061
4500
Αν ο ιός ξαναεισβάλλει, το σύμπλοκο ανιχνευτών τον αναγνωρίζει αμέσως,
02:20
and Cas9 swiftly destroys the viral DNA.
41
140561
4182
και η Cas9 καταστρέφει γρήγορα το ιικό DNA.
02:24
Lots of bacteria have this type of defense mechanism.
42
144743
3206
Πολλά βακτήρια έχουν τέτοιο μηχανισμό άμυνας.
02:27
But in 2012, scientists figured out how to hijack CRISPR
43
147949
4760
Αλλά το 2012, οι επιστήμονες κατάλαβαν πώς να κλέψουν το CRISPR
02:32
to target not just viral DNA,
44
152709
2290
ώστε να στοχοποιήσουν όχι μόνο ιικό DNA,
02:34
but any DNA in almost any organism.
45
154999
3850
αλλά κάθε DNA σχεδόν κάθε οργανισμού.
02:38
With the right tools,
46
158849
1400
Με τα σωστά εργαλεία, αυτό το ιικό ανοσολογικό σύστημα
02:40
this viral immune system becomes a precise gene-editing tool,
47
160249
4290
γίνεται ένα ακριβές εργαλείο γονιδιακής επεξεργασίας
02:44
which can alter DNA and change specific genes
48
164539
3280
που μπορεί να τροποποιήσει το DNA και ν' αλλάξει συγκεκριμένα γονίδια
02:47
almost as easily as fixing a typo.
49
167819
3320
σχεδόν το ίδιο εύκολα με τη διόρθωση ενός τυπογραφικού λάθους.
02:51
Here’s how it works in the lab:
50
171139
1800
Να πώς λειτουργεί μες στο εργαστήριο:
02:52
scientists design a “guide” RNA to match the gene they want to edit,
51
172939
4750
οι επιστήμονες σχεδιάζουν έναν «οδηγό» RNA αντίστοιχο με το γονίδιο που θέλουν
02:57
and attach it to Cas9.
52
177689
2240
να επεξεργαστούν, και το επισυνάπτουν στη Cas9.
02:59
Like the viral RNA in the CRISPR immune system,
53
179929
3160
Όπως το ιικό RNA στο ανοσολογικό σύστημα CRISPR,
03:03
the guide RNA directs Cas9 to the target gene,
54
183089
3940
ο οδηγός RNA κατευθύνει τη Cas9 στο γονίδιο στόχο,
03:07
and the protein’s molecular scissors snip the DNA.
55
187029
4000
και το μοριακό ψαλίδι της πρωτεΐνης κόβει το DNA.
03:11
This is the key to CRISPR’s power:
56
191029
2530
Αυτό είναι το κλειδί της δύναμης του CRISPR:
03:13
just by injecting Cas9 bound to a short piece of custom guide RNA
57
193559
5590
απλώς προσθέτοντας Cas9
η οποία είναι δεσμευμένη σε βραχύ κομμάτι προσαρμοσμένου οδηγού RNA
03:19
scientists can edit practically any gene in the genome.
58
199149
4244
οι επιστήμονες μπορούν να επεξεργαστούν πρακτικά κάθε γονίδιο του γονιδιώματος.
03:23
Once the DNA is cut,
59
203393
1677
Μόλις το DNA κοπεί, το κύτταρο θα προσπαθήσει να το επιδιορθώσει.
03:25
the cell will try to repair it.
60
205070
1960
03:27
Typically, proteins called nucleases
61
207030
2410
Κατά κανόνα, πρωτεΐνες που ονομάζονται νουκλεάσες
03:29
trim the broken ends and join them back together.
62
209440
3500
περικόπτουν τα σπασμένα άκρα και τα ξανασυνδέουν.
03:32
But this type of repair process,
63
212940
1690
Αλλά αυτή η διαδικασία διόρθωσης,
03:34
called nonhomologous end joining,
64
214630
2420
ένωση μη ομόλογων άκρων,
03:37
is prone to mistakes
65
217050
1280
είναι επιρρεπής σε λάθη
03:38
and can lead to extra or missing bases.
66
218330
3340
και μπορεί να οδηγήσει σε επιπλέον ή χαμένες βάσεις,
03:41
The resulting gene is often unusable and turned off.
67
221670
4160
Το προκύπτον γονίδιο είναι συχνά μη χρησιμοποιήσιμο κι ανενεργό.
03:45
However, if scientists add a separate sequence of template DNA
68
225830
4572
Ωστόσο, εάν οι επιστήμονες προσθέσουν μια ξεχωριστή ακολουθία δείγματος DNA
03:50
to their CRISPR cocktail,
69
230402
1670
στο CRISPR κοκτέιλ τους,
03:52
cellular proteins can perform a different DNA repair process,
70
232072
4210
οι κυτταρικές πρωτεΐνες μπορούν να εκτελέσουν
μια διαφορετική διαδικασία επισκευής DNA,
03:56
called homology directed repair.
71
236282
2580
που ονομάζεται επισκευή κατευθυνόμενη με ομολογία.
03:58
This template DNA is used as a blueprint to guide the rebuilding process,
72
238862
4470
Το δείγμα DNA χρησιμοποιείται ως προσχέδιο καθοδήγησης της διαδικασίας αναδόμησης,
04:03
repairing a defective gene
73
243332
1639
επιδιορθώνοντας ένα ελαττωματικό γονίδιο
04:04
or even inserting a completely new one.
74
244971
3470
ή ακόμα και εισάγοντας ένα εντελώς καινούριο.
04:08
The ability to fix DNA errors
75
248441
2085
Η ικανότητα διόρθωσης λαθών του DNA
04:10
means that CRISPR could potentially create new treatments for diseases
76
250526
3860
σημαίνει ότι το CRISPR θα μπορούσε ενδεχομένως
να δημιουργήσει νέες θεραπείες για ασθένειες
04:14
linked to specific genetic errors, like cystic fibrosis or sickle cell anemia.
77
254386
4790
που συνδέονται με συγκεκριμένα γενετικά λάθη,
όπως η κυστική ίνωση ή η δρεπανοκυτταρική αναιμία.
04:19
And since it’s not limited to humans,
78
259176
1780
Κι αφού δε περιορίζεται στους ανθρώπους,
04:20
the applications are almost endless.
79
260956
2940
οι εφαρμογές είναι σχεδόν ατελείωτες.
04:23
CRISPR could create plants that yield larger fruit,
80
263896
3530
Το CRISPR θα μπορούσε να δημιουργήσει φυτά που παράγουν μεγαλύτερα φρούτα,
04:27
mosquitoes that can’t transmit malaria,
81
267426
2660
κουνούπια που δε μπορούν να μεταδώσουν ελονοσία,
04:30
or even reprogram drug-resistant cancer cells.
82
270086
3528
ή να αναπρογραμματίσει καρκινικά κύτταρα που είναι ανθεκτικά στα φάρμακα.
04:33
It’s also a powerful tool for studying the genome,
83
273614
2780
Είναι επίσης ένα ισχυρό εργαλείο μελέτης του γονιδιώματος,
04:36
allowing scientists to watch what happens when genes are turned off
84
276394
3310
επιτρέποντας στους επιστήμονες να παρατηρούν τι συμβαίνει
04:39
or changed within an organism.
85
279704
2500
όταν τα γονίδια είναι απενεργοποιημένα ή τροποποιημένα σε έναν οργανισμό.
04:42
CRISPR isn’t perfect yet.
86
282204
1900
Το CRISPR δεν είναι ακόμα τέλειο.
04:44
It doesn’t always make just the intended changes,
87
284104
3470
Δεν κάνει πάντα μόνο τις προβλεπόμενες αλλαγές,
04:47
and since it’s difficult to predict the long-term implications of a CRISPR edit,
88
287574
4510
κι επειδή είναι δύσκολο να προβλέψουμε
τις μακροπρόθεσμες επιπτώσεις μιας επεξεργασίας CRISPR,
04:52
this technology raises big ethical questions.
89
292084
3605
αυτή η τεχνολογία εγείρει μεγάλα ηθικά ερωτήματα.
04:55
It’s up to us to decide the best course forward
90
295689
2670
Εναπόκειται σε εμάς να αποφασίσουμε την καλύτερη πορεία
04:58
as CRISPR leaves single-celled organisms behind
91
298359
3480
καθώς το CRISPR αφήνει τους μονοκύτταρους οργανισμούς πίσω
05:01
and heads into labs, farms, hospitals,
92
301839
4270
και κατευθύνεται σε εργαστήρια, αγροκτήματα, νοσοκομεία,
05:06
and organisms around the world.
93
306109
3078
και οργανισμούς σε όλο τον κόσμο.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7