How CRISPR lets you edit DNA - Andrea M. Henle

1,688,729 views ・ 2019-01-24

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Regina Chu
00:06
From the smallest single-celled organism
0
6805
2550
從最小的單細胞有機體,
00:09
to the largest creatures on earth,
1
9355
1890
到地球上最大的動物,
00:11
every living thing is defined by its genes.
2
11245
3690
所有生物都是 由它的基因所定義的。
00:14
The DNA contained in our genes acts like an instruction manual for our cells.
3
14935
5120
我們基因中的 DNA 就像是 給我們細胞看的說明書。
00:20
Four building blocks called bases are strung together in precise sequences,
4
20058
4740
四種叫做「鹼基」的積木, 會依照特定的順序串在一起,
00:24
which tell the cell how to behave
5
24798
1960
告訴細胞該做出什麼行為,
00:26
and form the basis for our every trait.
6
26758
3430
並形成我們每一項特點的基礎。
00:30
But with recent advancements in gene editing tools,
7
30188
3000
但靠著近期在基因工具的進展,
00:33
scientists can change an organism’s fundamental features in record time.
8
33188
4810
科學家能夠在最短時間內 改變有機體的基本特徵。
00:37
They can engineer drought-resistant crops
9
37998
2908
他們能設計出抗旱的作物,
00:40
and create apples that don’t brown.
10
40906
2520
創造出不會變成褐色的蘋果。
00:43
They might even prevent the spread of infectious outbreaks
11
43426
3040
他們甚至可能可以預防 感染性疾病爆發的擴散,
00:46
and develop cures for genetic diseases.
12
46466
3040
並開發出基因疾病的解藥。
00:49
CRISPR is the fastest, easiest, and cheapest of the gene editing tools
13
49506
4220
CRISPR 是最快速、最簡單, 且最便宜的基因編輯工具,
00:53
responsible for this new wave of science.
14
53726
3270
會有這一波科學新潮流, 就是因為它。
00:56
But where did this medical marvel come from?
15
56996
2350
但這項醫學奇蹟是從哪裡來的?
00:59
How does it work?
16
59346
980
它如何運作?它能做什麼?
01:00
And what can it do?
17
60326
2350
01:02
Surprisingly, CRISPR is actually a natural process
18
62676
4040
很讓人訝異的是,CRISPR 其實是一種自然過程,
01:06
that’s long functioned as a bacterial immune system.
19
66716
3686
長久以來就以細菌 免疫系統的形式在運作。
01:10
Originally found defending single-celled bacteria and archaea
20
70402
4190
最早發現它會保護 單細胞細菌和古菌,
01:14
against invading viruses,
21
74592
1920
抵抗來襲的病毒,
01:16
naturally occurring CRISPR uses two main components.
22
76512
4000
自然發生的 CRISPR 會使用兩種主要元件。
01:20
The first are short snippets of repetitive DNA sequences
23
80512
4150
第一種是重覆 DNA 序列的片斷,
01:24
called “clustered regularly interspaced short palindromic repeats,”
24
84662
5400
叫做「群聚且有規律間隔的 短回文重覆序列」,
01:30
or simply, CRISPRs.
25
90062
1990
或簡稱為 CRISPRs。
01:32
The second are Cas,
26
92052
1690
第二種是 Cas,
01:33
or “CRISPR-associated” proteins
27
93742
2570
即 CRISPR 關聯蛋白,
01:36
which chop up DNA like molecular scissors.
28
96312
3700
它像是分子剪刀一樣 可以切碎 DNA。
01:40
When a virus invades a bacterium,
29
100012
2610
當病毒攻擊細菌時,
01:42
Cas proteins cut out a segment of the viral DNA
30
102622
3640
Cas 蛋白會把病毒 DNA 的一部分切下來,
01:46
to stitch into the bacterium’s CRISPR region,
31
106262
3310
將它縫到細菌的 CRISPR 區域,
01:49
capturing a chemical snapshot of the infection.
32
109572
3490
取得感染的化學快照。
01:53
Those viral codes are then copied into short pieces of RNA.
33
113062
5100
接著,那些病毒碼 會被複製成短的 RNA。
01:58
This molecule plays many roles in our cells,
34
118162
3014
RNA 這種分子在我們的 細胞中扮演許多角色,
02:01
but in the case of CRISPR,
35
121176
1630
但就 CRISPR 的情況來說,
02:02
RNA binds to a special protein called Cas9.
36
122806
4300
RNA 會和特別的蛋白質 Cas9 結合 。
02:07
The resulting complexes act like scouts,
37
127106
3105
產生出來的複合物, 功能就像是偵察兵,
02:10
latching onto free-floating genetic material
38
130211
3220
佔據自由浮動的基因材料,
02:13
and searching for a match to the virus.
39
133431
2630
搜尋和病毒一模一樣的目標。
02:16
If the virus invades again, the scout complex recognizes it immediately,
40
136061
4500
如果病毒再次侵襲, 偵察兵複合物就會馬上認出它,
02:20
and Cas9 swiftly destroys the viral DNA.
41
140561
4182
Cas9 會快速地摧毀病毒 DNA。
02:24
Lots of bacteria have this type of defense mechanism.
42
144743
3206
很多細菌都有這種防禦機制。
02:27
But in 2012, scientists figured out how to hijack CRISPR
43
147949
4760
但,2012 年,科學家 找出了方法來劫持 CRISPR,
02:32
to target not just viral DNA,
44
152709
2290
讓它的目標不只是病毒 DNA,
02:34
but any DNA in almost any organism.
45
154999
3850
而是幾乎任何 有機體中的任何 DNA。
02:38
With the right tools,
46
158849
1400
用對了工具,這種病毒免疫系統
02:40
this viral immune system becomes a precise gene-editing tool,
47
160249
4290
就變成了精確的基因編輯工具,
02:44
which can alter DNA and change specific genes
48
164539
3280
能用來修改 DNA, 改變特定的基因,
02:47
almost as easily as fixing a typo.
49
167819
3320
幾乎就像打錯字的修改一樣容易。
02:51
Here’s how it works in the lab:
50
171139
1800
在實驗室中,它是這樣運作的:
02:52
scientists design a “guide” RNA to match the gene they want to edit,
51
172939
4750
科學家設計出一個「嚮導」RNA, 符合他們想要編輯的基因,
02:57
and attach it to Cas9.
52
177689
2240
將它附著到 Cas9 上。
02:59
Like the viral RNA in the CRISPR immune system,
53
179929
3160
就像 CRISPR 免疫系統中的病毒 RNA,
03:03
the guide RNA directs Cas9 to the target gene,
54
183089
3940
嚮導 RNA 會指示 Cas9 去找目標基因,
03:07
and the protein’s molecular scissors snip the DNA.
55
187029
4000
該蛋白質的分子剪刀會切斷 DNA。
03:11
This is the key to CRISPR’s power:
56
191029
2530
這就是 CRISPR 如此強大的關鍵:
03:13
just by injecting Cas9 bound to a short piece of custom guide RNA
57
193559
5590
只要把 Cas9 注射到短短一小段 訂製的嚮導 RNA 中,
03:19
scientists can edit practically any gene in the genome.
58
199149
4244
科學家就可以編輯 基因組中的幾乎任何基因。
03:23
Once the DNA is cut,
59
203393
1677
一旦 DNA 被切斷, 細胞會嘗試修復它。
03:25
the cell will try to repair it.
60
205070
1960
03:27
Typically, proteins called nucleases
61
207030
2410
通常,叫做核酸酶的蛋白質
03:29
trim the broken ends and join them back together.
62
209440
3500
會把破裂的邊緣修整好, 將它們重新接合起來。
03:32
But this type of repair process,
63
212940
1690
但這種修復過程,
03:34
called nonhomologous end joining,
64
214630
2420
也就是「非同源染色體末端連接」,
03:37
is prone to mistakes
65
217050
1280
很容易犯錯,且可能會導致 鹼基多出來或不足。
03:38
and can lead to extra or missing bases.
66
218330
3340
03:41
The resulting gene is often unusable and turned off.
67
221670
4160
結果產生出來的基因通常不能用, 會被關掉(去活化)。
03:45
However, if scientists add a separate sequence of template DNA
68
225830
4572
然而,如果科學家將一個 個別的模板 DNA 序列
03:50
to their CRISPR cocktail,
69
230402
1670
加到他們的 CRISPR 雞尾酒裡,
03:52
cellular proteins can perform a different DNA repair process,
70
232072
4210
細胞蛋白質就能執行 一種不同的 DNA 修復過程,
03:56
called homology directed repair.
71
236282
2580
稱為同源介導修復。
03:58
This template DNA is used as a blueprint to guide the rebuilding process,
72
238862
4470
這種模板 DNA 被用來當作藍圖, 引導重建的過程。
04:03
repairing a defective gene
73
243332
1639
修復缺陷基因,
04:04
or even inserting a completely new one.
74
244971
3470
或甚至插入全新的基因。
04:08
The ability to fix DNA errors
75
248441
2085
有修復 DNA 錯誤的能力,
04:10
means that CRISPR could potentially create new treatments for diseases
76
250526
3860
就表示可能可以用 CRISPR 來創造新的療法,
治療與特定基因錯誤有關的疾病,
04:14
linked to specific genetic errors, like cystic fibrosis or sickle cell anemia.
77
254386
4790
比如囊腫性纖維化 或鐮狀細胞性貧血症。
04:19
And since it’s not limited to humans,
78
259176
1780
既然它不只限於人類,
04:20
the applications are almost endless.
79
260956
2940
應用範圍幾乎是無限大的。
04:23
CRISPR could create plants that yield larger fruit,
80
263896
3530
CRISPR 可以創造出 果實更大的植物,
04:27
mosquitoes that can’t transmit malaria,
81
267426
2660
不會傳播瘧疾的蚊子,
04:30
or even reprogram drug-resistant cancer cells.
82
270086
3528
或甚至將有抗藥性的 癌細胞重新編程。
04:33
It’s also a powerful tool for studying the genome,
83
273614
2780
在研究基因組方面, 它也是強大的工具,
04:36
allowing scientists to watch what happens when genes are turned off
84
276394
3310
讓科學家可以看到, 當基因被關掉時,
04:39
or changed within an organism.
85
279704
2500
或在有機體內改變時, 會發生什麼事。
04:42
CRISPR isn’t perfect yet.
86
282204
1900
CRISPR 還不完美。
04:44
It doesn’t always make just the intended changes,
87
284104
3470
它不見得能只做出 我們想要做的改變,
04:47
and since it’s difficult to predict the long-term implications of a CRISPR edit,
88
287574
4510
且因為很難預測長期來看 CRISPR 編輯會有什麼意涵,
04:52
this technology raises big ethical questions.
89
292084
3605
這項技術免不了會有 很大的倫理問題。
04:55
It’s up to us to decide the best course forward
90
295689
2670
我們要決定未來 怎麼走才是最好的,
04:58
as CRISPR leaves single-celled organisms behind
91
298359
3480
因為 CRISPR 不再 只用於單細胞有機體,
05:01
and heads into labs, farms, hospitals,
92
301839
4270
它已經要邁入全世界的 實驗室、農田、
醫院,以及生物。
05:06
and organisms around the world.
93
306109
3078
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog