A brief history of the devil - Brian A. Pavlac

1,583,948 views ・ 2021-03-30

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yu Xie 校对人员: Helen Chang
00:06
Satan, the beast crunching sinners’ bones in his subterranean lair.
0
6871
5542
撒旦,一个在地下巢穴 啃食罪人骨头的怪物。
00:12
Lucifer, the fallen angel raging against the established order.
1
12413
4916
路西法,一个与现存制度 激烈反抗的堕落天使。
00:17
Mephistopheles, the trickster striking deals with unsuspecting humans.
2
17704
5709
梅菲斯特,一个与单纯人类 打交道的骗子。
00:24
These three divergent devils are all based on Satan of the Old Testament,
3
24246
5917
这三个性格迥异的恶魔都来源于 《圣经旧约》,
00:30
an angelic member of God’s court who torments Job in the Book of Job.
4
30163
5124
一个上帝宫廷的善良角色, 在《约伯记》中折磨约伯。
00:35
But unlike any of these literary devils,
5
35871
3125
但是与上述文学作品中的恶魔不同,
00:38
the Satan of the Bible was a relatively minor character,
6
38996
4083
《圣经》中的撒旦 只是一个不怎么重要的角色,
00:43
with scant information about his deeds or appearance.
7
43079
4000
书中基本上没有关于撒旦的事迹 和外貌的叙述。
00:47
So how did he become the ultimate antagonist, with so many different forms?
8
47079
5750
那么拥有这么多形态的撒旦是如何 成为最大的反派的呢?
00:53
In the New Testament, Satan saw a little more action:
9
53912
4250
在《新约》里, 撒旦变得活跃起来:
00:58
tempting Jesus, using demons to possess people,
10
58162
3667
怂恿耶稣, 用恶魔去控制人类,
01:01
and finally appearing as a giant dragon who is cast into hell.
11
61829
5250
最后以被抛入地狱的 巨龙形态现身。
01:07
This last image particularly inspired medieval artists and writers,
12
67788
5500
书中最后的图像对中世纪的 艺术家和作家影响深远,
01:13
who depicted a scaled, shaggy-furred creature with overgrown toenails.
13
73288
5333
这幅图描绘了一个有鳞片、 全身毛茸茸、脚趾甲很长的生物。
01:19
In Michael Pacher’s painting of St. Augustine and the Devil,
14
79288
3833
在迈克尔·帕切尔一幅关于 圣奥斯丁和恶魔的画作里,
01:23
the devil appears as an upright lizard—
15
83121
3125
恶魔被画成一只直立的蜥蜴——
01:26
with a second miniature face glinting on his rear and.
16
86246
4250
并且在臀部那里有它的 第二张缩小版的脸。
01:31
The epitome of these monster Satans
17
91454
2709
撒旦形象的典型代表
01:34
appeared in Italian poet Dante Alighieri’s “Inferno.”
18
94163
4666
出现在意大利诗人 但丁·阿利吉耶里的诗集《地狱》里。
01:39
Encased in the ninth circle of hell,
19
99579
2750
在诗集中的第九狱里,
01:42
Dante’s Satan is a three-headed, bat-winged behemoth who feasts on sinners.
20
102329
6125
但丁所描述的撒旦是一个有三个头、 蝙蝠翅膀、以罪人为食的巨兽。
01:48
But he’s also an object of pity:
21
108454
3125
但这个恶魔也是一个令人同情的对象:
01:51
powerless as the panicked beating of his wings
22
111579
3125
正如它惊慌拍打的翅膀一般, 它的力量很弱,
01:54
only encases him further in ice.
23
114704
3250
被困在冰里。
01:57
The poem’s protagonist escapes from hell by clambering over Satan’s body,
24
117954
5417
诗里的主人公踏过撒旦的身体 逃出了地狱,
02:03
and feels both disgust and sympathy for the trapped beast—
25
123371
5125
他对这只被困住的怪兽 感到既厌恶又同情——
02:08
prompting the reader to consider the pain of doing evil.
26
128496
4125
激起读者思考这只恶魔 所承受的痛苦。
02:13
By the Renaissance, the devil started to assume a more human form.
27
133621
5042
到文化复兴时期,恶魔的形象 逐渐向人类靠近。
02:18
Artists painted him as a man with cloven hooves and curling horns
28
138663
4875
艺术家们将它画成有蹄子 和弯曲的犄角的人,
02:23
inspired by Pan, the Greek god of the wild.
29
143538
3291
艺术家们是受到了希腊牧神, 潘的启发。
02:27
In his 1667 masterpiece “Paradise Lost,”
30
147579
3792
1667年,在史诗 《失乐园》里
02:31
English poet John Milton depicted the devil as Lucifer,
31
151371
4500
英国诗人约翰·弥尔顿将恶魔 描述成了路西法,
02:35
an angel who started a rebellion on the grounds that God is too powerful.
32
155871
4750
一个因上帝权势过高 而发起反抗的天使。
02:41
Kicked out of heaven, this charismatic rebel becomes Satan,
33
161246
4333
它被驱逐出了天堂, 于是这个魅力超凡的反派变成了撒旦,
02:45
and declares that he’d rather rule in hell than serve in heaven.
34
165579
4625
这个角色宁愿当地狱的主宰 也不会再服务于天堂。
02:50
Milton’s take inspired numerous depictions of Lucifer as an ambiguous figure,
35
170996
5750
弥尔顿的作品启发了 之后一系列的文学作品
其中路西法不再是一个纯粹的角色,
02:56
rather than a purely evil one.
36
176746
2167
不单单是一个纯恶的恶魔。
02:59
Milton’s Lucifer later became an iconic character for the Romantics of the 1800s,
37
179579
6250
弥尔顿创作的路西法成为了19世纪 浪漫主义时期的标志人物形象,
03:05
who saw him as a hero who defied higher power in pursuit of essential truths,
38
185829
6250
被视为不畏强权追求真理的英雄,
03:12
with tragic consequences.
39
192079
2250
虽然结局令人扼腕。
03:15
Meanwhile, in the German legend of Doctor Faust,
40
195246
3167
同时,在德国民间传说 《浮士德》里,
03:18
which dates to the 16th century,
41
198413
2458
这个传说可追溯到16世纪,
03:20
we get a look at what happens when the devil comes to Earth.
42
200871
3333
我们可以得知当恶魔降生时 所发生的事情。
03:25
Faust, a dissatisfied scholar,
43
205079
2709
感到迷茫和不满的学者浮士德
03:27
pledges his soul to the devil in exchange for bottomless pleasure.
44
207788
4416
将自己的灵魂 向恶魔换取无尽的快乐。
03:32
With the help of the devil’s messenger Mephistopheles,
45
212913
3333
在恶魔信使 梅菲斯特的帮助下,
03:36
Faust quickly seizes women, power, and money—
46
216246
3917
浮士德立即拥有了 女人、权力以及金钱——
03:40
only to fall into the eternal fires of hell.
47
220163
3458
最后将自己陷入到了永恒的 地狱之火中。
03:44
Later versions of the story show Mephistopheles in different lights.
48
224788
4333
后世的版本用不同的视角 对梅菲斯特进行了展示。
03:49
In Christopher Marlowe's account,
49
229121
1750
在克里斯托弗·马洛的描述中,
03:50
a cynical Doctor Faustus is happy to strike a deal with Mephistopheles.
50
230871
5000
愤世嫉俗的学者浮士德 非常乐意与梅菲斯特做交易。
03:55
In Johann Wolfgang van Goethe’s version,
51
235871
2583
在约翰·沃尔夫冈·范·歌德的版本中,
03:58
Mephistopheles tricks Faust into a grisly deal.
52
238454
4209
梅菲斯托引诱着浮士德去达成 一个可怕的交易。
04:02
Today, a Faustian bargain refers to a trade that sacrifices integrity
53
242663
6000
现在,浮士德式交易则代表着 那些为了短期利益
04:08
for short-term gains.
54
248663
1958
而牺牲掉正直精神的交易。
04:11
In stagings of Goethe’s play,
55
251329
2209
在歌德戏剧的舞台上,
04:13
Mephistopheles appeared in red tights and cape.
56
253538
3333
梅菲斯特以一席 红色紧身服和斗篷登场。
04:17
This version of the devil was often played as a charming trickster—
57
257329
4542
在这个版本下,恶魔总是以一个 富有魅力的骗子形象登场——
04:21
one that eventually paraded through comic books,
58
261871
2833
而后也以同样的形象出现在动画书,
04:24
advertising, and film in his red suit.
59
264704
3750
广告以及影视作品里。
04:28
These three takes on the devil are just the tip of the iceberg:
60
268704
4750
这三个版本的恶魔形象 只是冰山一角:
04:33
the devil continues to stalk the public imagination to this day,
61
273496
4500
如今恶魔依旧激发着 公众的想象力,
04:38
tempting artists of all kinds to render him
62
278038
3666
引诱着各种风格的艺术家们 让它活跃在公众视野
04:41
according to new and fantastical visions.
63
281704
3542
以全新更具有想象力的形象。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7