A brief history of the devil - Brian A. Pavlac

1,641,399 views ・ 2021-03-30

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kornwasorn Ubontam Reviewer: Sakunphat Jirawuthitanant
00:06
Satan, the beast crunching sinners’ bones in his subterranean lair.
0
6871
5542
ซาตาน ปีศาจที่คอยกัดกินกระดูกของคนบาป อยู่ในถ้ำใต้พื้นพิภพ
00:12
Lucifer, the fallen angel raging against the established order.
1
12413
4916
ลูซิเฟอร์ เทวดาตกสวรรค์ผู้ต่อต้านกฎเกณฑ์
00:17
Mephistopheles, the trickster striking deals with unsuspecting humans.
2
17704
5709
เมฟิสโตเฟเลส ผู้หลอกลวงที่คอยทำข้อตกลง กับมนุษย์ที่ไม่ทันคน
00:24
These three divergent devils are all based on Satan of the Old Testament,
3
24246
5917
สิ่งชั่วร้ายทั้งสามประเภทนี้ สร้างมาจากซาตานแห่งพระคัมภีร์พันธสัญญาเดิม
00:30
an angelic member of God’s court who torments Job in the Book of Job.
4
30163
5124
ที่มีเหล่าเทวดาแห่งศาลของพระเจ้า ผู้คอยทรมานโยบในหนังสือโยบ
00:35
But unlike any of these literary devils,
5
35871
3125
แต่สิ่งเหล่านี้ไม่เหมือน ปีศาจตามวรรณกรรมซะทีเดียว
00:38
the Satan of the Bible was a relatively minor character,
6
38996
4083
ซาตานของคัมภีร์ไบเบิลเป็นตัวละครรอง
00:43
with scant information about his deeds or appearance.
7
43079
4000
ที่ไม่ค่อยมีข้อมูล ด้านเหตุการณ์หรือรูปลักษณ์เลย
00:47
So how did he become the ultimate antagonist, with so many different forms?
8
47079
5750
แล้วถ้างั้นเขากลายเป็นสุดยอดตัวละครหลัก ที่มีรูปร่างหลากหลายได้ยังไง
00:53
In the New Testament, Satan saw a little more action:
9
53912
4250
ในคัมภีร์ใหม่ ซาตานเริ่มมีบทมากขึ้น เช่น
00:58
tempting Jesus, using demons to possess people,
10
58162
3667
ล่อลวงพระเยซู ใช้ปีศาจเพื่อครอบงำมุนษย์
01:01
and finally appearing as a giant dragon who is cast into hell.
11
61829
5250
และสุดท้าย ปรากฏกายเป็น มังกรตัวมโหฬารที่ถูกไล่มาอยู่ในนรก
01:07
This last image particularly inspired medieval artists and writers,
12
67788
5500
รูปลักษณ์สุดท้ายนี้เป็นแรงบันดาลใจ ให้กับศิลปินและนักเขียนยุคกลาง
01:13
who depicted a scaled, shaggy-furred creature with overgrown toenails.
13
73288
5333
ที่คอยพรรณนาสัตว์ประหลาดให้มีขนรุงรัง มีเกล็ด พร้อมกับมีเล็บเท้าที่ใหญ่เกินตัว
01:19
In Michael Pacher’s painting of St. Augustine and the Devil,
14
79288
3833
ในภาพวาดนักบุญออกัสตินกับปีศาจ ของไมเคิล พาเชอร์
01:23
the devil appears as an upright lizard—
15
83121
3125
ปีศาจปรากฏกายเป็นกิ้งก่ายืนสองขา
01:26
with a second miniature face glinting on his rear and.
16
86246
4250
กับหน้าสองหน้าเล็กๆ ที่ประกายอยู่ด้านหลังของมัน
01:31
The epitome of these monster Satans
17
91454
2709
ตัวอย่างของพวกซาตานทั่วๆ ไป
01:34
appeared in Italian poet Dante Alighieri’s “Inferno.”
18
94163
4666
ปรากฏในงานของนักกวีชาวอิตาลี Dante Alighieri เรื่อง “โลกันตนรก”
01:39
Encased in the ninth circle of hell,
19
99579
2750
โดยเป็นที่ที่อยู่ภายในวงทั้งเก้าแห่งยมโลก
01:42
Dante’s Satan is a three-headed, bat-winged behemoth who feasts on sinners.
20
102329
6125
ซาตานของดันเตมีสามหัวและเป็นสัตว์ ตัวใหญ่มีปีกคล้ายค้างคาว ที่คอยกินคนบาป
01:48
But he’s also an object of pity:
21
108454
3125
แต่เขาก็ยังเป็นสัญลักษณ์ของความเวทนา
01:51
powerless as the panicked beating of his wings
22
111579
3125
ไร้พละกำลัง ไม่ว่าจะกระพือปีกของตนเท่าไร
01:54
only encases him further in ice.
23
114704
3250
ก็จะมีแต่ทำให้น้ำแข็ง ยิ่งแข็งตัวขึ้นมาล้อมรอบมันไว้
01:57
The poem’s protagonist escapes from hell by clambering over Satan’s body,
24
117954
5417
ตัวละครเอกในบทกวีหนีมาจากนรกได้ โดยการคลานขึ้นมาจากร่างกายของซาตาน
02:03
and feels both disgust and sympathy for the trapped beast—
25
123371
5125
และรู้สึกทั้งขยะแขยง ทั้งสงสารที่ปีศาจถูกจองจำ
02:08
prompting the reader to consider the pain of doing evil.
26
128496
4125
เพื่อให้ผู้อ่านเห็นถึง ความเจ็บปวดของการทำชั่ว
02:13
By the Renaissance, the devil started to assume a more human form.
27
133621
5042
ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยา ปีศาจเริ่มมีรูปร่างเป็นมนุษย์มากขึ้น
02:18
Artists painted him as a man with cloven hooves and curling horns
28
138663
4875
ศิลปินวาดมันเป็นผู้ชาย ที่มีเท้าเป็นกีบกับเขาม้วนงอน
02:23
inspired by Pan, the Greek god of the wild.
29
143538
3291
โดยได้รับแรงบันดาลใจจากแพน เทพเจ้ากรีกแห่งป่าเขา
02:27
In his 1667 masterpiece “Paradise Lost,”
30
147579
3792
ในค.ศ. 1667 งานชิ้นโบว์แดง “สวรรค์ลา”
02:31
English poet John Milton depicted the devil as Lucifer,
31
151371
4500
ของกวีชาวอังกฤษจอห์น มิลตัน ได้พรรณนาปีศาจเหมือนลูซิเฟอร์
02:35
an angel who started a rebellion on the grounds that God is too powerful.
32
155871
4750
เทวดาผู้เริ่มก่อกบฏ ด้วยเหตุที่พระเจ้ามีอำนาจมากเกินไป
02:41
Kicked out of heaven, this charismatic rebel becomes Satan,
33
161246
4333
ได้ถูกขับไล่ออกจากสวรรค์ กบฏผู้มีเสน่ห์นี้จึงกลายเป็นซาตาน
02:45
and declares that he’d rather rule in hell than serve in heaven.
34
165579
4625
และป่าวประกาศว่า เขาขอปกครองอยู่ในนรกดีกว่ารับใช้สวรรค์
02:50
Milton’s take inspired numerous depictions of Lucifer as an ambiguous figure,
35
170996
5750
ปีศาจของมิลตันได้มาจากการพรรณนา ลูซิเฟอร์หลายๆ แบบที่มีลักษณะคลุมเครือ
02:56
rather than a purely evil one.
36
176746
2167
มากกว่าลักษณะของสิ่งชั่วร้าย
02:59
Milton’s Lucifer later became an iconic character for the Romantics of the 1800s,
37
179579
6250
ต่อมาลูซิเฟอร์ของมิลตันกลายเป็นตัวละครดัง ในช่วงศิลปะจินตนิยมคริสต์ศตวรรษที่ 18
03:05
who saw him as a hero who defied higher power in pursuit of essential truths,
38
185829
6250
ซึ่งเห็นเขาเป็นฮีโร่ผู้ท้าทายอำนาจ เหนือกว่าตนเพื่อแสวงหาความสัตย์จริง
03:12
with tragic consequences.
39
192079
2250
โดยพบกับผลลัพธ์ที่น่าเศร้า
03:15
Meanwhile, in the German legend of Doctor Faust,
40
195246
3167
ขณะเดียวกัน ในตำนานของเยอรมัน เรื่องดอกเตอร์เฟาสต์
03:18
which dates to the 16th century,
41
198413
2458
ซึ่งมีมาตั้งแต่ศตวรรษที่ 16
03:20
we get a look at what happens when the devil comes to Earth.
42
200871
3333
เราจะได้เห็นว่าอะไรจะเกิดขึ้น เมื่อสิ่งชั่วช้ามาสู่โลก
03:25
Faust, a dissatisfied scholar,
43
205079
2709
เฟาสต์ผู้รอบรู้ที่ไม่เคยพอใจ
03:27
pledges his soul to the devil in exchange for bottomless pleasure.
44
207788
4416
ขายดวงวิญญาณของเขาให้กับปีศาจ เพื่อแลกกับความสุขที่ไม่มีที่สิ้นสุด
03:32
With the help of the devil’s messenger Mephistopheles,
45
212913
3333
ด้วยความช่วยเหลือของ เมฟิสโตเฟเลสผู้ส่งสารของปีศาจ
03:36
Faust quickly seizes women, power, and money—
46
216246
3917
เฟาสต์มัวเมาไปกับผู้หญิง อำนาจ และเงินทองอย่างทันที
03:40
only to fall into the eternal fires of hell.
47
220163
3458
เพียงเพื่อตกลงไปสู่ไฟนรกชั่วนิรันด์
03:44
Later versions of the story show Mephistopheles in different lights.
48
224788
4333
เวอร์ชันต่อมาของเรื่อง ได้เล่าให้เมฟิสโตเฟเลสต่างออกไป
03:49
In Christopher Marlowe's account,
49
229121
1750
ในฉบับของคริสโตเฟอร์ มาร์โลว์
03:50
a cynical Doctor Faustus is happy to strike a deal with Mephistopheles.
50
230871
5000
แพทย์เฟาสตุสชอบใจ ที่ได้ทำข้อตกลงกับเมฟิสโตเฟเลส
03:55
In Johann Wolfgang van Goethe’s version,
51
235871
2583
ในเวอร์ชันของโยฮัน ว็อล์ฟกัง ฟ็อน เกอเทอ
03:58
Mephistopheles tricks Faust into a grisly deal.
52
238454
4209
เมฟิสโตเฟเลสหลอกเฟาสต์ ให้หลงทำข้อตกลงอันน่ากลัว
04:02
Today, a Faustian bargain refers to a trade that sacrifices integrity
53
242663
6000
ปัจจุบัน การต่อรองแบบเฟาสต์ คือการแลกเปลี่ยนที่สละความซื่อสัตย์
04:08
for short-term gains.
54
248663
1958
เพื่อผลประโยชน์ระยะสั้น
04:11
In stagings of Goethe’s play,
55
251329
2209
ในการแสดงของบทละครของเกอเทอ
04:13
Mephistopheles appeared in red tights and cape.
56
253538
3333
เมฟิสโตเฟเลสปรากฏใน ชุดรัดรูปกับผ้าคลุมสีแดงล้วน
04:17
This version of the devil was often played as a charming trickster—
57
257329
4542
เรื่องราวของปีศาจตนนี้ ได้เล่นบทเป็นผู้หลอกลวงเจ้าเสน่ห์
04:21
one that eventually paraded through comic books,
58
261871
2833
จนได้มาเฉิดฉายในหนังสือการ์ตูน
04:24
advertising, and film in his red suit.
59
264704
3750
โฆษณา และภาพยนตร์ในชุดแดงของมัน
04:28
These three takes on the devil are just the tip of the iceberg:
60
268704
4750
ปีศาจทั้งสามตนนี้ เป็นเพียงแค่น้ำจิ้มเท่านั้น
04:33
the devil continues to stalk the public imagination to this day,
61
273496
4500
ปีศาจยังคงไล่ตามจินตนาการ ของผู้คนอยู่ถึงทุกวันนี้
04:38
tempting artists of all kinds to render him
62
278038
3666
โดยคอยกระตุ้นให้ศิลปินทุกแขนงวาดมันออกมา
04:41
according to new and fantastical visions.
63
281704
3542
ตามภาพมหัศจรรย์ใหม่ๆ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7