아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Grace Choi
검토: DK Kim
00:06
Satan, the beast crunching sinners’ bones
in his subterranean lair.
0
6871
5542
사탄, 지옥에서 죄인의
뼈를 으스러트리는 짐승.
00:12
Lucifer, the fallen angel raging
against the established order.
1
12413
4916
루시퍼, 신의 질서에
반기를 든 타락한 천사.
00:17
Mephistopheles, the trickster striking
deals with unsuspecting humans.
2
17704
5709
메피스토펠레스,
순진한 인간을 속이는 사기꾼.
00:24
These three divergent devils are all based
on Satan of the Old Testament,
3
24246
5917
이 세 악마들은 모두 구약성서의
사탄에 뿌리를 두고 있습니다.
00:30
an angelic member of God’s court
who torments Job in the Book of Job.
4
30163
5124
바로 욥기에서 욥을 괴롭히는
천사와 같은 존재 말입니다.
00:35
But unlike any of these literary devils,
5
35871
3125
그러나 이런 문학속의 악마들과는 다르게
00:38
the Satan of the Bible was
a relatively minor character,
6
38996
4083
성서에서 사탄은
상대적으로 미미한 존재입니다.
00:43
with scant information about his deeds
or appearance.
7
43079
4000
그가 했던 일이나 외모에 대한
설명도 거의 없습니다.
00:47
So how did he become the ultimate
antagonist, with so many different forms?
8
47079
5750
어떻게 이처럼 다양한 형태를 가진
궁극적 적대자가 되었을까요?
00:53
In the New Testament,
Satan saw a little more action:
9
53912
4250
신약성서에서 사탄은 조금 더 큰
역할을 하게 되었습니다.
00:58
tempting Jesus,
using demons to possess people,
10
58162
3667
예수를 유혹하고,
사람들에게 악령을 씌우며,
01:01
and finally appearing as a giant dragon
who is cast into hell.
11
61829
5250
마지막으로는 지옥에 던져진
거대한 용으로 등장했습니다.
01:07
This last image particularly inspired
medieval artists and writers,
12
67788
5500
이 마지막 이미지는 특히 중세의
예술가들과 작가들에게 영감을 주는데,
01:13
who depicted a scaled, shaggy-furred
creature with overgrown toenails.
13
73288
5333
사탄은 긴 발톱에 비늘과 털이
뒤엉킨 생물로 묘사 됩니다.
01:19
In Michael Pacher’s painting
of St. Augustine and the Devil,
14
79288
3833
마이클 파커가 그린
성 어거스틴과 악마에서
01:23
the devil appears as an upright lizard—
15
83121
3125
악마는 똑바로 선
도마뱀의 모습으로 나오는데,
01:26
with a second miniature face
glinting on his rear and.
16
86246
4250
작은 얼굴이 그의 엉덩이에서
눈을 깜빡거립니다.
01:31
The epitome of these monster Satans
17
91454
2709
이 괴몰 같은 사탄들의 전형은
01:34
appeared in Italian poet
Dante Alighieri’s “Inferno.”
18
94163
4666
이탈리아 시인 단테 알리기에리의
‘인페르노’에 등장했습니다.
01:39
Encased in the ninth circle of hell,
19
99579
2750
단테의 사탄은
지옥의 아홉 번째 고리에 갇힌
01:42
Dante’s Satan is a three-headed,
bat-winged behemoth who feasts on sinners.
20
102329
6125
머리가 세 개에 박쥐 날개가 달렸고
죄인을 잡아먹는 괴물로 묘사됩니다.
01:48
But he’s also an object of pity:
21
108454
3125
그러나 연민의 대상이기도 한데
01:51
powerless as the panicked beating
of his wings
22
111579
3125
무기력하며 허둥대고 날개를 퍼덕여도
01:54
only encases him further in ice.
23
114704
3250
더 깊은 얼음 속에 자신을
가두게 됩니다.
01:57
The poem’s protagonist escapes from hell
by clambering over Satan’s body,
24
117954
5417
이 시의 주인공은 사탄의 몸을 기어올라
지옥에서 탈출하는데
02:03
and feels both disgust and sympathy
for the trapped beast—
25
123371
5125
갇힌 짐승에 대한 혐오감과
동정심을 모두 느끼며
02:08
prompting the reader to consider
the pain of doing evil.
26
128496
4125
독자로 하여금 악행에 대한
고통을 생각해 보도록 합니다.
02:13
By the Renaissance, the devil started
to assume a more human form.
27
133621
5042
르네상스 시대에 악마는
더욱 인간적인 모습을 띄기 시작합니다.
02:18
Artists painted him as a man
with cloven hooves and curling horns
28
138663
4875
예술가들은 악마를 갈라진 발굽과
구부러진 뿔을 가진 사람으로 그리는데
02:23
inspired by Pan,
the Greek god of the wild.
29
143538
3291
그리스 신화의 목신,
판에서 영감을 얻었습니다.
02:27
In his 1667 masterpiece “Paradise Lost,”
30
147579
3792
1667년에 쓴 걸작 ‘실낙원’에서
02:31
English poet John Milton depicted
the devil as Lucifer,
31
151371
4500
영국 극작가인 존 밀턴은
사탄을 루시퍼로 묘사합니다.
02:35
an angel who started a rebellion
on the grounds that God is too powerful.
32
155871
4750
이 천사는 하나님이 너무 힘이 세다는
이유로 반역을 일으킵니다.
02:41
Kicked out of heaven,
this charismatic rebel becomes Satan,
33
161246
4333
이 카리스마 넘치는 반역자는
천국에서 쫓겨나서 사탄이 되고
02:45
and declares that he’d rather rule in hell
than serve in heaven.
34
165579
4625
천국에서 봉사하느니
지옥을 다스리겠다고 선언합니다.
02:50
Milton’s take inspired numerous depictions
of Lucifer as an ambiguous figure,
35
170996
5750
밀턴의 관점은
수많은 작품에 영감을 주어서
루시퍼를 순전한 악이 아닌
양면성을 가진 인물로 만들었습니다.
02:56
rather than a purely evil one.
36
176746
2167
02:59
Milton’s Lucifer later became an iconic
character for the Romantics of the 1800s,
37
179579
6250
밀턴의 루시펴는 이후 1800년대
낭만주의의 상징적 인물이 되었습니다.
03:05
who saw him as a hero who defied higher
power in pursuit of essential truths,
38
185829
6250
본질적인 진리를 추구하여
이 영웅은 더 높은 권력에 도전하지만
03:12
with tragic consequences.
39
192079
2250
결말은 비극적이지요.
03:15
Meanwhile, in the German legend
of Doctor Faust,
40
195246
3167
한편, 독일의 전설인 파우스트는
03:18
which dates to the 16th century,
41
198413
2458
16세기로 거슬러 올라가서
03:20
we get a look at what happens
when the devil comes to Earth.
42
200871
3333
악마가 세상에 나타났을 때
어떤 일이 일어나는지를 보여줍니다.
03:25
Faust, a dissatisfied scholar,
43
205079
2709
불만에 찬 학자인 파우스트는
03:27
pledges his soul to the devil
in exchange for bottomless pleasure.
44
207788
4416
끝없는 쾌락의 대가로
악마에게 자신의 영혼을 팝니다.
03:32
With the help
of the devil’s messenger Mephistopheles,
45
212913
3333
악마의 전령인 메피스토팰레스의 도움으로
03:36
Faust quickly seizes
women, power, and money—
46
216246
3917
파우스트는 여자, 권력, 재물을
빠르게 손에 넣지만
03:40
only to fall into the eternal fires
of hell.
47
220163
3458
결국 지옥의 영원한
불구덩이에 빠집니다.
03:44
Later versions of the story show
Mephistopheles in different lights.
48
224788
4333
이후에 나온 이야기들은 메피스토팰레스를
다양한 모습으로 보여줍니다.
03:49
In Christopher Marlowe's account,
49
229121
1750
크리스토퍼 말로의 작품에서
03:50
a cynical Doctor Faustus is happy
to strike a deal with Mephistopheles.
50
230871
5000
냉소적인 파우스트는
메피스토팰레스와 거래해서 기쁩니다.
03:55
In Johann Wolfgang van Goethe’s version,
51
235871
2583
요한 볼프강 폰 괴테의 작품에서는
03:58
Mephistopheles tricks Faust
into a grisly deal.
52
238454
4209
메피스토팰레스가 파우스트를 속여
끔찍한 거래를 합니다.
04:02
Today, a Faustian bargain refers
to a trade that sacrifices integrity
53
242663
6000
오늘날 파우스트의 거래는
단기적 이득을 위해서
옳지 못한 일을 하기로 하는
거래를 말합니다.
04:08
for short-term gains.
54
248663
1958
04:11
In stagings of Goethe’s play,
55
251329
2209
괴테의 연극 무대에서
04:13
Mephistopheles appeared
in red tights and cape.
56
253538
3333
메피스토팰레스는 붉은 망토와
스타킹 차림으로 등장했습니다.
04:17
This version of the devil was often
played as a charming trickster—
57
257329
4542
이 작품에서 악마는 종종
매력적인 사기꾼으로 연기했는데
04:21
one that eventually paraded
through comic books,
58
261871
2833
그 후로 결국 만화책과
04:24
advertising, and film in his red suit.
59
264704
3750
광고, 영화에서도 붉은 의상으로
등장하게 되었습니다.
04:28
These three takes on the devil
are just the tip of the iceberg:
60
268704
4750
이 세 가지 악마의 모습은
빙산의 일각일 뿐입니다.
04:33
the devil continues to stalk
the public imagination to this day,
61
273496
4500
악마는 오늘날까지 대중의
상상력 속에서 계속 나타납니다.
04:38
tempting artists of all kinds
to render him
62
278038
3666
모든 분야의 예술가들을 유혹해서
악마를 그리게 합니다.
04:41
according to new and fantastical visions.
63
281704
3542
새롭고 환상적인 시각으로 말입니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.