A brief history of the devil - Brian A. Pavlac

1,641,399 views ・ 2021-03-30

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: sadegh vn Reviewer: Leila Ataei
00:06
Satan, the beast crunching sinners’ bones in his subterranean lair.
0
6871
5542
شیطان، جانوری که استخوان‌های گناهکاران را در لانه زیرزمینی‌اش در‌هم می‌شکند.
00:12
Lucifer, the fallen angel raging against the established order.
1
12413
4916
لوسیفر، فرشته رانده شده‌ای که از فرمان صادر شده خشمگین است.
00:17
Mephistopheles, the trickster striking deals with unsuspecting humans.
2
17704
5709
مفیستوفل، حقه‌بازی که با افراد ساده‌لوح معامله می‌کند.
00:24
These three divergent devils are all based on Satan of the Old Testament,
3
24246
5917
هر سه شخصیت بر اساس شخصیت شیطان در کتاب عهد عتیق شکل گرفته‌اند،
00:30
an angelic member of God’s court who torments Job in the Book of Job.
4
30163
5124
او فرشته‌ای از رحمت خداست که ایوب را عذاب می‌دهد. مانند کتاب سفر ایوب.
00:35
But unlike any of these literary devils,
5
35871
3125
اما برخلاف این شیاطین ادبی،
00:38
the Satan of the Bible was a relatively minor character,
6
38996
4083
شیطان کتاب مقدس، شخصیت جزئی دارد
00:43
with scant information about his deeds or appearance.
7
43079
4000
و اطلاعات کمی از شکل و شمایل او موجود است.
00:47
So how did he become the ultimate antagonist, with so many different forms?
8
47079
5750
پس چگونه با شکل‌های متفاوتش به مخالف نهایی تبدیل شد؟
00:53
In the New Testament, Satan saw a little more action:
9
53912
4250
در عهد جدید (بخش دوم کتاب مقدس) شیطان کار‌های بیشتری انجام داده است:
00:58
tempting Jesus, using demons to possess people,
10
58162
3667
وسوسه کردن عیسی، حکمرانی بر انسان‌ها به وسیله اهریمن‌ها،
01:01
and finally appearing as a giant dragon who is cast into hell.
11
61829
5250
و سر‌انجام به عنوان اژدهایی غول پیکر که در جهنم گیر افتاده ظاهر می‌شود.
01:07
This last image particularly inspired medieval artists and writers,
12
67788
5500
این آخرین تصویر متاثر از هنرمندان و نویسندگان قرون وسطی است که
01:13
who depicted a scaled, shaggy-furred creature with overgrown toenails.
13
73288
5333
او را موجود خزدار پشمالوی با فلس و ناخن‌ پای بلند نشان می‌دهد.
01:19
In Michael Pacher’s painting of St. Augustine and the Devil,
14
79288
3833
در نقاشی آگوستین قدیس و شیطان اثر مایکل پاکر،
01:23
the devil appears as an upright lizard—
15
83121
3125
شیطان به شکل یک مارمولک ایستاده --
01:26
with a second miniature face glinting on his rear and.
16
86246
4250
با یک صورت مینیاتوری دیگر کهدر پشت او ترسیم شده است.
01:31
The epitome of these monster Satans
17
91454
2709
نمونه دیگری از این شیاطین عجیب
01:34
appeared in Italian poet Dante Alighieri’s “Inferno.”
18
94163
4666
در کتاب دوزخ از کمدی الهی شاعر ایتالیایی دانته آلیگیری آورده شده است.
01:39
Encased in the ninth circle of hell,
19
99579
2750
شیطان دانته در حلقه نهم جهنم گیر افتاده
01:42
Dante’s Satan is a three-headed, bat-winged behemoth who feasts on sinners.
20
102329
6125
او هیولایی غول پیکری سه سر با بال‌های خفاشی است که از گناهکاران تغذیه می‌کند.
01:48
But he’s also an object of pity:
21
108454
3125
اما همچنین موجودی درمانده است.
01:51
powerless as the panicked beating of his wings
22
111579
3125
نا‌توان است چون هر‌چه با بال‌هایش بال بزند
01:54
only encases him further in ice.
23
114704
3250
بیشتر در اعماق فرو می‌رود.
01:57
The poem’s protagonist escapes from hell by clambering over Satan’s body,
24
117954
5417
قهرمان شعر با بالا رفتن از بدن شیطان از جهنم فرار می‌کند
02:03
and feels both disgust and sympathy for the trapped beast—
25
123371
5125
و احساس تنفر و دلسوزی را بر می‌انگیزد ـــ
02:08
prompting the reader to consider the pain of doing evil.
26
128496
4125
تا خواننده را وادار کند تا عاقب کار شر را در نظر بگیرد.
02:13
By the Renaissance, the devil started to assume a more human form.
27
133621
5042
شیطان در زمان رنسانس، شکل انسانی‌تری به خود گرفت.
02:18
Artists painted him as a man with cloven hooves and curling horns
28
138663
4875
هنرمندان با الهام از پن، خدای طبیعت یونان
02:23
inspired by Pan, the Greek god of the wild.
29
143538
3291
او را به شکل مردی با سم شکافته و شاخ‌های پیچ خورده می‌کشیدند.
02:27
In his 1667 masterpiece “Paradise Lost,”
30
147579
3792
در سال ۱۶۶۷، شاعر انگلیسی، جان میلتون
02:31
English poet John Milton depicted the devil as Lucifer,
31
151371
4500
در شاهکارش، «بهشت گمشده» شیطان را به عنوان لوسیفر،
02:35
an angel who started a rebellion on the grounds that God is too powerful.
32
155871
4750
فرشته‌ای که شورشی را علیه قدرت خدا آغاز کرد، به تصویر کشید.
02:41
Kicked out of heaven, this charismatic rebel becomes Satan,
33
161246
4333
این شورشی کاریزماتیک از بهشت رانده شده، به شیطان تبدیل می‌شود
02:45
and declares that he’d rather rule in hell than serve in heaven.
34
165579
4625
و اعلام می‌کند که حکمرانی در جهنم را به نوکری کردن در بهشت ترجیح می‌دهد.
02:50
Milton’s take inspired numerous depictions of Lucifer as an ambiguous figure,
35
170996
5750
میلتون پیش از اینکه لوسیفر را یک شخصیت کاملا شیطانی ببیند، از او
02:56
rather than a purely evil one.
36
176746
2167
شخصیت‌های متعدد مبهمی الهام گرفته است.
02:59
Milton’s Lucifer later became an iconic character for the Romantics of the 1800s,
37
179579
6250
لوسیفر میلتون بعد‌ها به یک شخصیت برجسته‌ رمانتیک در دهه ۱۸۰۰ تبدیل شد
03:05
who saw him as a hero who defied higher power in pursuit of essential truths,
38
185829
6250
که او را به عنوان قهرمانی که در پی دستیابی به حقایق مهم با وجود عواقب ناگوار
03:12
with tragic consequences.
39
192079
2250
به مبارزه قدرت‌های بالا‌تر می‌رود، می‌بیند.
03:15
Meanwhile, in the German legend of Doctor Faust,
40
195246
3167
ضمنا در افسانه آلمانی دکتر فاوست،
03:18
which dates to the 16th century,
41
198413
2458
که به قرن شانزدهم بر می‌گردد،
03:20
we get a look at what happens when the devil comes to Earth.
42
200871
3333
می‌بینیم که به اتفاقات هنگام آمدن شیطان به زمین اشاره دارد.
03:25
Faust, a dissatisfied scholar,
43
205079
2709
فاوست، پژوهشگری خسته از زندگی است که
03:27
pledges his soul to the devil in exchange for bottomless pleasure.
44
207788
4416
روحش را در ازای لذت بی‌انتها به شیطان می‌فروشد.
03:32
With the help of the devil’s messenger Mephistopheles,
45
212913
3333
با کمک نماینده شیطان، مفیستوفل
03:36
Faust quickly seizes women, power, and money—
46
216246
3917
فاوست به سرعت صاحب زن‌ها، قدرت و پول می‌شود ـــ
03:40
only to fall into the eternal fires of hell.
47
220163
3458
فقط تا زمان سقوط در آتش‌های ابدی جهنم.
03:44
Later versions of the story show Mephistopheles in different lights.
48
224788
4333
نسخه‌های بعدی داستان، مفیستوفل را به شکل‌های مختلف نشان می‌دهند.
03:49
In Christopher Marlowe's account,
49
229121
1750
در داستان کریستوفر مارلو،
03:50
a cynical Doctor Faustus is happy to strike a deal with Mephistopheles.
50
230871
5000
دکتر فاوست بد‌بین، خوشحال است که با مفیستوفل معامله می‌کند.
03:55
In Johann Wolfgang van Goethe’s version,
51
235871
2583
در نسخه یوهان ولفگانگ گون گوته،
03:58
Mephistopheles tricks Faust into a grisly deal.
52
238454
4209
مفیستوفل فاوست را فریب داده و آن را به یک معامله هولناک تبدیل می‌کند.
04:02
Today, a Faustian bargain refers to a trade that sacrifices integrity
53
242663
6000
امروزه، معامله فاوست به معامله‌ای اشاره دارد که کل وجود را
04:08
for short-term gains.
54
248663
1958
فدای سود‌های کوتاه‌مدت می‌کند.
04:11
In stagings of Goethe’s play,
55
251329
2209
در نمایشنامه گوته،
04:13
Mephistopheles appeared in red tights and cape.
56
253538
3333
مفیستوفل با لباس و شنل قرمز ظاهر شده است.
04:17
This version of the devil was often played as a charming trickster—
57
257329
4542
این نسخه از شیطان که غالبا به شکل یک نیرنگ‌باز جذاب روی صحنه می‌آید ـــ
04:21
one that eventually paraded through comic books,
58
261871
2833
سر‌انجام به کمک کتاب‌های کمیک،
04:24
advertising, and film in his red suit.
59
264704
3750
تبلیغات و فیلم‌ها به مردم معرفی شد.
04:28
These three takes on the devil are just the tip of the iceberg:
60
268704
4750
این سه شکل شیطان فقط ظاهر قضیه هستند.
04:33
the devil continues to stalk the public imagination to this day,
61
273496
4500
شیطان تا همین امروز همچنان تلاش می‌کند تا بر تصورات عموم تاثیر بگذارد
04:38
tempting artists of all kinds to render him
62
278038
3666
و همه نوع هنرمندی را وسوسه می‌کند تا او را
04:41
according to new and fantastical visions.
63
281704
3542
به شکل‌های جدید و خیالی به مردم نشان دهند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7