Situational irony: The opposite of what you think - Christopher Warner

Tình huống trớ trêu: Thứ đối lập với cái bạn nghĩ - Christopher Warner

2,530,050 views

2012-12-13 ・ TED-Ed


New videos

Situational irony: The opposite of what you think - Christopher Warner

Tình huống trớ trêu: Thứ đối lập với cái bạn nghĩ - Christopher Warner

2,530,050 views ・ 2012-12-13

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Danh Lê
00:16
Picture this:
1
16726
1340
Hình dung thế này:
00:18
your friend and you are watching a sitcom
2
18066
2325
bạn và một người bạn đang xem một hài kịch
00:20
and a sassy sidekick walks into a room,
3
20391
2374
thì một anh chàng khá ngáo bước vào phòng
00:22
carrying a four-tiered wedding cake.
4
22765
2246
mang theo chiếc bánh cưới 4 tầng.
00:25
He trips,
5
25011
938
00:25
falls,
6
25949
591
Anh ta hụt chân,
ngã xuống,
00:26
and face-plants into the cake.
7
26540
2132
và cắm mặt vào cái bánh.
00:28
Your friend doubles over with laughter and says,
8
28672
2504
Bạn của bạn cười ngặt ngẽo và nói
00:31
"It's so ridiculous! So ironic!"
9
31176
3351
"Buồn cười quá! Thật trớ trêu!"
00:34
Well, quick, what do you do?
10
34527
1930
Vậy, bạn sẽ làm gì?
00:36
Do you laugh along with the laugh track
11
36457
1872
Bạn sẽ cười theo
00:38
and let this grievous misinterpretation of irony go?
12
38329
3240
và mặc kệ sự nhầm lẫn tai hại về sự trớ trêu?
00:41
Or, do you throw caution to the wind
13
41569
1529
Hay bạn sẽ nhanh nhảu
00:43
and explain the true meaning of irony?
14
43098
2389
giải thích ý nghĩa thực sự của từ "trớ trêu"?
00:45
If you're me, you choose the latter.
15
45487
3171
Nếu bạn là tôi, bạn sẽ chọn phương án sau.
00:48
Unfortunately, irony has been completely misunderstood.
16
48658
3933
Đáng tiếc là, từ "trớ trêu" thường bị hiểu sai hoàn toàn.
00:52
We tend to throw out that term
17
52591
1786
Chúng ta vô tư dùng khái niệm này
00:54
whenever we see something funny or coincidental.
18
54377
3388
mỗi khi thấy thứ gì đó hài hước tình cờ xảy ra.
00:57
And while many examples of true irony can be funny,
19
57765
3089
Và dù có nhiều trường hợp thực sự trớ trêu đúng là hài hước,
01:00
that is not the driving factor of being ironic.
20
60854
3228
thì hài hước không phải là nhân tố cốt lõi của việc "trớ trêu".
01:04
A situation is only ironic if what happens
21
64082
3221
Một tình huống chỉ thực sự trớ trêu nếu điều xảy ra
01:07
is the exact opposite of what was expected.
22
67303
3359
hoàn toàn trái ngược với cái được mong đợi.
01:10
If you expect A, but get B,
23
70662
2585
Nếu bạn mong chờ A, nhưng điều xảy ra lại là B,
01:13
then you have irony.
24
73247
1768
thì đó chính là "trớ trêu".
01:15
Let's take the slap-stick cake situation as an example.
25
75015
2847
Lấy tình huống bánh kem vừa nãy làm ví dụ.
01:17
When someone walks in precariously balancing something
26
77862
3079
Khi ai đó cố giữ thăng bằng một thứ trong thế chênh vênh
01:20
that shouldn't be carried alone,
27
80941
1643
vốn một mình không thể cáng đáng,
01:22
trips, falls, and makes a mess,
28
82584
2516
rốt cuộc vấp, ngã và làm hỏng chuyện,
01:25
it is funny, but it's not ironic.
29
85100
2537
nó có thể hài hước, nhưng không phải "trớ trêu".
01:27
In fact, you probably expect someone
30
87637
1876
Thực ra, bạn có thể đoán trước rằng
01:29
who is single-handedly carrying a huge cake to trip.
31
89513
3230
một người bê bánh kem to bằng một tay có khả năng cao sẽ vấp té.
01:32
When he does, reality aligns with expectations,
32
92743
3112
Và khi anh ấy té thật, thực tế đó không quá bất ngờ.
01:35
and so that is not irony.
33
95855
2778
Thế nên đó không phải là "trớ trêu".
01:38
But what if the sassy sidekick walked in wearing a gold medal
34
98633
3157
Nhưng nếu đó là một gã ngổ ngáo giành huy chương vàng
01:41
that he'd won at the cake walking event
35
101790
2169
trong cuộc thi bê bánh kem đi bộ
01:43
at the Atlanta Olympics in 1996?
36
103959
2617
ở Thế Vận Hội Atlanta 1996 thì sao?
01:46
What if that sidekick was a professional cake carrier?
37
106576
3345
Nếu anh ta là người mang bánh chuyên nghiệp?
01:49
Then, maybe there would have been a reasonable expectation
38
109921
3005
Khi đó, bạn sẽ có cơ sở để nghĩ rằng
01:52
that he would have been more skilled
39
112926
1936
hẳn anh ta sẽ thuần thục hơn
01:54
when carrying a ridiculously large cake.
40
114862
3092
khi bê trên tay cái bánh to đến kì cục.
01:57
Then, when that reasonable expectation was not met by the tripping sidekick,
41
117954
4729
Thế nhưng trái với kì vọng thông thường, anh ta rốt cuộc ngã nhào cùng chiếc bánh,
02:02
irony would have been exemplified.
42
122683
2356
sự "trớ trêu" sẽ xuất hiện.
02:05
Another example.
43
125039
1247
Một ví dụ khác.
02:06
A senior citizen texting and blogging.
44
126286
2803
Một công dân lớn tuổi nhắn tin và viết blog.
02:09
The common and reasonable expectation
45
129089
1501
Kì vọng thông thường và hợp lí
02:10
of more mature men and women
46
130590
2663
của phần lớn đàn ông và phụ nữ trưởng thành là
02:13
is that they don't like or know technology,
47
133253
3573
người cao tuổi không thích hoặc chẳng biết gì về công nghệ,
02:16
that they have a hard time turning on a computer,
48
136826
2279
họ sẽ loay hoay với việc bật máy tính,
02:19
or that they have the old brick cell phones from the 1980s.
49
139105
3774
hoặc gần như 100% sẽ dùng điện thoại cục gạch từ những năm 1980.
02:22
One should not expect them to be connected,
50
142879
2152
Chẳng ai nghĩ rằng họ sẽ biết lên mạng,
02:25
high-tech,
51
145031
1129
thạo công nghệ cao,
02:26
or savvy enough to text
52
146160
1735
hay đủ am hiểu để nhắn tin
02:27
or to be blogging,
53
147895
1336
hoặc viết blog,
02:29
which must seem like some sort of newfangled thing
54
149231
2601
những thứ vốn được cho là thời thượng
02:31
that "back in my day," they never had.
55
151832
3528
mà "vào thời của tôi," họ không hề có.
02:35
So when Granny pulls out her smart phone
56
155360
1850
Nên khi Bà rút điện thoại thông minh
02:37
to post pictures of her dentures
57
157210
1938
để đăng những bức hình về bộ răng giả
02:39
or her grandkids,
58
159148
1382
hoặc cháu của bà,
02:40
irony ensues.
59
160530
2229
sự trớ trêu hài hước nảy sinh.
02:42
Reasonable expectations of the situation are not met.
60
162759
3714
Thực tế diễn ra quá khác với mong đợi ban đầu.
02:46
That is irony.
61
166473
1881
Trớ trêu chứ còn gì nữa.
02:48
So while the cake dropper might not be ironic,
62
168354
2962
Việc anh chàng úp mặt vào bánh có thể không đáng mỉa mai,
02:51
there are all kinds of situations in life that are.
63
171316
3981
nhưng ngoài kia lại không thiếu những tình huống trái khoáy.
02:55
Go out, and find those true examples of irony.
64
175297
3829
Hãy ra ngoài và tìm thử những ví dụ trớ trêu đúng nghĩa nhé.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7