Situational irony: The opposite of what you think - Christopher Warner

L'ironia situazionale: l'opposto di quello che pensate - Christopher Warner

2,481,040 views

2012-12-13 ・ TED-Ed


New videos

Situational irony: The opposite of what you think - Christopher Warner

L'ironia situazionale: l'opposto di quello che pensate - Christopher Warner

2,481,040 views ・ 2012-12-13

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traduttore: Claudio Dinapoli Revisore: Ana María Pérez
00:16
Picture this:
1
16726
1340
Immaginate questa scena:
00:18
your friend and you are watching a sitcom
2
18066
2325
voi ed un vostro amico state guardando una sitcom
00:20
and a sassy sidekick walks into a room,
3
20391
2374
e un energico compagno entra nella stanza
00:22
carrying a four-tiered wedding cake.
4
22765
2246
trasportando una torta nuziale a quattro piani.
00:25
He trips,
5
25011
938
00:25
falls,
6
25949
591
Inciampa,
cade,
00:26
and face-plants into the cake.
7
26540
2132
e la faccia finisce dentro la torta.
00:28
Your friend doubles over with laughter and says,
8
28672
2504
Il vostro amico si piega in due dalle risate e dice:
00:31
"It's so ridiculous! So ironic!"
9
31176
3351
"È talmente ridicolo! Proprio ironico!"
00:34
Well, quick, what do you do?
10
34527
1930
Be', svelti, cosa fate?
00:36
Do you laugh along with the laugh track
11
36457
1872
Ridete insieme a lui
00:38
and let this grievous misinterpretation of irony go?
12
38329
3240
e lasciate che questo penoso errore d'interpretazione dell'ironia passi inosservato?
00:41
Or, do you throw caution to the wind
13
41569
1529
O abbandonate ogni indugio
00:43
and explain the true meaning of irony?
14
43098
2389
e spiegate il vero significato dell'ironia?
00:45
If you're me, you choose the latter.
15
45487
3171
Se siete come me, scegliete l'ultima opzione.
00:48
Unfortunately, irony has been completely misunderstood.
16
48658
3933
Sfortunatamente l'ironia è stata completamente incompresa.
00:52
We tend to throw out that term
17
52591
1786
Tendiamo a utilizzare quel termine
00:54
whenever we see something funny or coincidental.
18
54377
3388
ogni volta che vediamo qualcosa di divertente e casuale.
00:57
And while many examples of true irony can be funny,
19
57765
3089
E mentre molti esempi di vera ironia possono essere divertenti
01:00
that is not the driving factor of being ironic.
20
60854
3228
quello non è il fattore determinate dell'essere ironico.
01:04
A situation is only ironic if what happens
21
64082
3221
Una situazione è solo ironica se quello che accade
01:07
is the exact opposite of what was expected.
22
67303
3359
è l'esatto opposto di quello che era il risultato atteso.
01:10
If you expect A, but get B,
23
70662
2585
Se vi aspettate A, ma ottenete B,
01:13
then you have irony.
24
73247
1768
allora avete l'ironia.
01:15
Let's take the slap-stick cake situation as an example.
25
75015
2847
Prendiamo come esempio la scena comica della torta.
01:17
When someone walks in precariously balancing something
26
77862
3079
Quando qualcuno entra tenendo in equilibrio qualcosa
01:20
that shouldn't be carried alone,
27
80941
1643
che non dovrebbe essere trasportata da solo,
01:22
trips, falls, and makes a mess,
28
82584
2516
inciampa, cade e combina un casino,
01:25
it is funny, but it's not ironic.
29
85100
2537
quello è divertente, ma non è ironico.
01:27
In fact, you probably expect someone
30
87637
1876
Infatti, voi probabilmente vi aspettate che qualcuno,
01:29
who is single-handedly carrying a huge cake to trip.
31
89513
3230
intento con le proprie forze a trasportare una enorme torta, inciampi.
01:32
When he does, reality aligns with expectations,
32
92743
3112
Quando lo fa, la realtà si allinea con le aspettative,
01:35
and so that is not irony.
33
95855
2778
e quindi quella NON è ironia.
01:38
But what if the sassy sidekick walked in wearing a gold medal
34
98633
3157
Ma se l'energico compagno entrasse indossando una medaglia d'oro,
01:41
that he'd won at the cake walking event
35
101790
2169
nella scena della camminata con la torta,
01:43
at the Atlanta Olympics in 1996?
36
103959
2617
vinta alle Olimpiadi di Atlanta del 1996?
01:46
What if that sidekick was a professional cake carrier?
37
106576
3345
E se quel compagno fosse un trasportatore di torte professionista?
01:49
Then, maybe there would have been a reasonable expectation
38
109921
3005
Allora forse ci sarebbero state ragionevoli aspettative
01:52
that he would have been more skilled
39
112926
1936
che lui fosse più abile
01:54
when carrying a ridiculously large cake.
40
114862
3092
a trasportare una torta ridicolmente enorme.
01:57
Then, when that reasonable expectation was not met by the tripping sidekick,
41
117954
4729
Allora, quando quella ragionevole aspettativa non viene soddisfatta dal compagno che inciampa
02:02
irony would have been exemplified.
42
122683
2356
l'ironia sarebbe stata rappresentata.
02:05
Another example.
43
125039
1247
Ecco un altro esempio.
02:06
A senior citizen texting and blogging.
44
126286
2803
Una pensionata che manda SMS e gestisce un blog.
02:09
The common and reasonable expectation
45
129089
1501
La comune e ragionevole aspettativa
02:10
of more mature men and women
46
130590
2663
di uomini e donne più "avanti con gli anni"
02:13
is that they don't like or know technology,
47
133253
3573
è che non conoscono o a loro non piace la tecnologia,
02:16
that they have a hard time turning on a computer,
48
136826
2279
che hanno serie difficoltà a accendere un computer,
02:19
or that they have the old brick cell phones from the 1980s.
49
139105
3774
o che possiedono un vecchio mattone di cellulare risalente agli anni '80.
02:22
One should not expect them to be connected,
50
142879
2152
Una persona non si aspetterebbe che loro siano connessi,
02:25
high-tech,
51
145031
1129
high-tech,
02:26
or savvy enough to text
52
146160
1735
o abbastanza esperti per inviare e ricevere SMS
02:27
or to be blogging,
53
147895
1336
o per gestire un blog personale,
02:29
which must seem like some sort of newfangled thing
54
149231
2601
il che deve sembrare come qualche sorta di nuova diavoleria
02:31
that "back in my day," they never had.
55
151832
3528
che "ai miei tempi" loro non avevano mai posseduto.
02:35
So when Granny pulls out her smart phone
56
155360
1850
Quando la nonnina tira fuori il suo smartphone
02:37
to post pictures of her dentures
57
157210
1938
per pubblicare foto della sua dentiera
02:39
or her grandkids,
58
159148
1382
o dei suoi nipotini,
02:40
irony ensues.
59
160530
2229
ne deriva l'ironia.
02:42
Reasonable expectations of the situation are not met.
60
162759
3714
Le ragionevoli aspettative della situazione non sono soddisfatte.
02:46
That is irony.
61
166473
1881
Quella è ironia.
02:48
So while the cake dropper might not be ironic,
62
168354
2962
Mentre colui che fa cadere la torta potrebbe non essere ironico,
02:51
there are all kinds of situations in life that are.
63
171316
3981
ci sono tutti i tipi di situazioni nella vita che lo sono.
02:55
Go out, and find those true examples of irony.
64
175297
3829
Andate fuori e trovate veri esempi di ironia.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7