Situational irony: The opposite of what you think - Christopher Warner

Ironia situacional: O contrário do que você pensa - Christopher Warner

2,480,495 views

2012-12-13 ・ TED-Ed


New videos

Situational irony: The opposite of what you think - Christopher Warner

Ironia situacional: O contrário do que você pensa - Christopher Warner

2,480,495 views ・ 2012-12-13

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
00:16
Picture this:
1
16726
1340
Imagine isto:
00:18
your friend and you are watching a sitcom
2
18066
2325
você e seu amigo estão assistindo uma comédia
00:20
and a sassy sidekick walks into a room,
3
20391
2374
e um ajudante petulante entra na sala,
00:22
carrying a four-tiered wedding cake.
4
22765
2246
carregando um bolo de quatro camadas.
00:25
He trips,
5
25011
938
00:25
falls,
6
25949
591
Ele tropeça,
cai,
00:26
and face-plants into the cake.
7
26540
2132
e enfia a cara no bolo.
00:28
Your friend doubles over with laughter and says,
8
28672
2504
Seu amigo se contorce com as risadas e diz:
00:31
"It's so ridiculous! So ironic!"
9
31176
3351
"Isso é tão ridículo! Que irônico!"
00:34
Well, quick, what do you do?
10
34527
1930
Bom, rápido, o que você faz?
00:36
Do you laugh along with the laugh track
11
36457
1872
Você ri junto
00:38
and let this grievous misinterpretation of irony go?
12
38329
3240
e deixa passar essa penosa interpretação errônea de ironia?
00:41
Or, do you throw caution to the wind
13
41569
1529
Ou você manda a prudência para o espaço
00:43
and explain the true meaning of irony?
14
43098
2389
e explica o verdadeiro significado de ironia?
00:45
If you're me, you choose the latter.
15
45487
3171
Se você fosse eu, escolheria a última.
00:48
Unfortunately, irony has been completely misunderstood.
16
48658
3933
Infelizmente, ironia tem sido muito mal interpretada.
00:52
We tend to throw out that term
17
52591
1786
Tendemos a usar esse termo
00:54
whenever we see something funny or coincidental.
18
54377
3388
sempre que vemos algo engraçado ou uma coincidência.
00:57
And while many examples of true irony can be funny,
19
57765
3089
E ainda que muitos exemplos de ironia verdadeira possam ser engraçados,
01:00
that is not the driving factor of being ironic.
20
60854
3228
isto não é o fator condutor de ser irônico.
01:04
A situation is only ironic if what happens
21
64082
3221
Uma situação é irônica somente se o que acontece
01:07
is the exact opposite of what was expected.
22
67303
3359
é exatamente o contrário do que era esperado.
01:10
If you expect A, but get B,
23
70662
2585
Se você espera A, mas obtém B,
01:13
then you have irony.
24
73247
1768
então você tem ironia.
01:15
Let's take the slap-stick cake situation as an example.
25
75015
2847
Vamos pegar o caso de comédia pastelão do bolo como um exemplo.
01:17
When someone walks in precariously balancing something
26
77862
3079
Quando alguém entra balançando precariamente algo
01:20
that shouldn't be carried alone,
27
80941
1643
que não deveria ser carregado apenas por uma pessoa,
01:22
trips, falls, and makes a mess,
28
82584
2516
tropeça, cai e faz uma bagunça,
01:25
it is funny, but it's not ironic.
29
85100
2537
é engraçado, mas não é irônico.
01:27
In fact, you probably expect someone
30
87637
1876
Na verdade, você provavelmente espera que alguém
01:29
who is single-handedly carrying a huge cake to trip.
31
89513
3230
que está carregando sozinho um bolo enorme tropece.
01:32
When he does, reality aligns with expectations,
32
92743
3112
Quando ele o faz, a realidade se alinha com as expectativas
01:35
and so that is not irony.
33
95855
2778
e assim isso <i>não<i> é ironia.
01:38
But what if the sassy sidekick walked in wearing a gold medal
34
98633
3157
Mas, e se o ajudante petulante entrasse usando uma medalha de ouro
01:41
that he'd won at the cake walking event
35
101790
2169
que ganhou na prova de 'carregar bolo'
01:43
at the Atlanta Olympics in 1996?
36
103959
2617
nas Olimpíadas de Atlanta, em 1996?
01:46
What if that sidekick was a professional cake carrier?
37
106576
3345
E se o ajudante fosse um entregador de bolos profissional?
01:49
Then, maybe there would have been a reasonable expectation
38
109921
3005
Então, talvez houvesse uma expectativa razoável
01:52
that he would have been more skilled
39
112926
1936
de que ele teria mais habilidade
01:54
when carrying a ridiculously large cake.
40
114862
3092
quando carregasse um bolo ridiculamente grande.
01:57
Then, when that reasonable expectation was not met by the tripping sidekick,
41
117954
4729
Assim, quando a expectativa razoável não fosse atingida pelo ajudante tropeção,
02:02
irony would have been exemplified.
42
122683
2356
a ironia estaria exemplificada.
02:05
Another example.
43
125039
1247
Um outro exemplo.
02:06
A senior citizen texting and blogging.
44
126286
2803
Uma senhora idosa enviando mensagens de texto e blogando.
02:09
The common and reasonable expectation
45
129089
1501
A expectativa comum e razoável
02:10
of more mature men and women
46
130590
2663
para homens e mulheres mais <i>maduros<i>
02:13
is that they don't like or know technology,
47
133253
3573
é que não conheçam ou não gostem de tecnologia,
02:16
that they have a hard time turning on a computer,
48
136826
2279
que têm problemas ligando um computador
02:19
or that they have the old brick cell phones from the 1980s.
49
139105
3774
ou que têm aqueles celulares 'tijolão' dos anos 80.
02:22
One should not expect them to be connected,
50
142879
2152
As pessoas não esperam que eles estejam conectados,
02:25
high-tech,
51
145031
1129
usem alta tecnologia,
02:26
or savvy enough to text
52
146160
1735
ou sejam espertos o bastante para enviar mensagens
02:27
or to be blogging,
53
147895
1336
e ficar blogando,
02:29
which must seem like some sort of newfangled thing
54
149231
2601
o que deve soar como algum tipo de coisa ultramoderna
02:31
that "back in my day," they never had.
55
151832
3528
que "no meu tempo", eles não tinham.
02:35
So when Granny pulls out her smart phone
56
155360
1850
Assim quando a vovô puxa seu 'smart phone'
02:37
to post pictures of her dentures
57
157210
1938
para postar fotos da dentadura
02:39
or her grandkids,
58
159148
1382
ou dos netos,
02:40
irony ensues.
59
160530
2229
a ironia se instala.
02:42
Reasonable expectations of the situation are not met.
60
162759
3714
As expectativas razoáveis da situação não acontecem.
02:46
That is irony.
61
166473
1881
Isso é ironia.
02:48
So while the cake dropper might not be ironic,
62
168354
2962
Portanto, se o 'derruba bolo' pode não ser irônico,
02:51
there are all kinds of situations in life that are.
63
171316
3981
há todo tipo de situações na vida que podem.
02:55
Go out, and find those true examples of irony.
64
175297
3829
Vá em frente e descubra esses exemplos verdadeiros de ironia.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7