The philosophy of Stoicism - Massimo Pigliucci

Філософія стоїцизму - Массімо Піґліуччі

10,210,096 views

2017-06-19 ・ TED-Ed


New videos

The philosophy of Stoicism - Massimo Pigliucci

Філософія стоїцизму - Массімо Піґліуччі

10,210,096 views ・ 2017-06-19

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Iryna Karpenko Утверджено: Khrystyna Romashko
Ви опинилися у скруті
00:08
You've been stranded thousands of miles from home
0
8207
2919
за тисячі миль від дому
00:11
with no money or possessions.
1
11126
2971
без грошей або майна.
Таке становище може багатьох людей
00:14
Such a predicament would make many people despair and curse their awful fate.
2
14097
5429
довести до відчаю
і змусити проклинати долю.
00:19
But for Zeno of Cyprus, it became the foundation of his life's work and legacy.
3
19526
6980
Але для Зенона із Кітіону це стало початком
праці його життя та його спадщини.
00:26
The once wealthy merchant lost everything when he was shipwrecked in Athens
4
26506
4905
Колись багатий торговець втратив усе,
зазнавши корабельної катастрофи біля Афін
00:31
around 300 BCE.
5
31411
2975
близько 300 року до н.е.
00:34
With not much else to do, he wandered into a book shop,
6
34386
3245
Не маючи чим зайнятися,
він зайшов до книжкової крамниці,
00:37
became intrigued by reading about Socrates,
7
37631
2895
де зацікавився читанням про Сократа.
00:40
and proceeded to seek out and study with the city's noted philosophers.
8
40526
6141
Він продовжив пошуки та навчання разом із відомими філософами міста.
00:46
As Zeno began educating his own students,
9
46667
2729
Далі Зенон почав навчати власних учнів
00:49
he originated the philosophy known as Stoicism,
10
49396
3963
і започаткував філософію,
відому як "стоїцизм",
00:53
whose teachings of virtue, tolerance, and self-control
11
53359
3503
(вчення про чесноти, толерантність, і самоконтроль),
00:56
have inspired generations of thinkers and leaders.
12
56862
4787
яка надихнула цілі покоління мислителів і лідерів.
01:01
The name Stoicism comes from the Stoa Poikile,
13
61649
3688
Назва "стоїцизм" пішла від Стоя Пойкиле -
01:05
the decorated public colonnade
14
65337
1959
розписного портика,
01:07
where Zeno and his disciples gathered for discussion.
15
67296
4062
де збиралися
для дискусій Зенон та його учні.
01:11
Today, we colloquially use the word stoic
16
71358
3248
Сьогодні ми вживаємо слово "стоїк",
01:14
to mean someone who remains calm under pressure
17
74606
3462
маючи на увазі когось,
хто залишається спокійним під тиском
01:18
and avoids emotional extremes.
18
78068
3059
і уникає емоційних крайнощів.
01:21
But while this captures important aspects of Stoicism,
19
81127
3590
Хоч це охоплює
важливі аспекти стоїцизму,
01:24
the original philosophy was more than just an attitude.
20
84717
4340
первісна філософія була набагато глибша, ніж просто ставлення.
Стоїки вважали, що все навколо нас
01:29
The Stoics believed that everything around us
21
89057
2291
01:31
operates according to a web of cause and effect,
22
91348
3410
взаємодіє
у павутині причин та наслідків,
01:34
resulting in a rational structure of the universe,
23
94758
3144
пояснюючи раціональну будову Всесвіту,
01:37
which they called logos.
24
97902
2866
яку вони називали
"логос" (надприродний світовий розум).
01:40
And while we may not always have control over the events affecting us,
25
100768
4221
І, не дивлячись на те,
що ми не завжди маємо
контроль над подіями,
01:44
we can have control over how we approach things.
26
104989
4810
які впливають на нас,
ми можемо керувати
тим, як до них ставитися.
01:49
Rather than imagining an ideal society,
27
109799
2498
Замість того, щоб уявляти
ідеальне суспільство,
01:52
the Stoic tries to deal with the world as it is
28
112297
3531
стоїк намагається давати собі раду
у світі такому, який він є,
01:55
while pursuing self-improvement through four cardinal virtues:
29
115828
4651
прагнучи самовдосконалення
завдяки чотирьом основним чеснотам:
02:00
practical wisdom,
30
120479
1350
справжня мудрість -
02:01
the ability to navigate complex situations in a logical, informed, and calm manner;
31
121829
6391
можливість розбиратися у складних
ситуаціях логічно,
ґрунтовно та спокійно;
02:08
temperance,
32
128220
1030
стриманість -
02:09
the exercise of self-restraint and moderation in all aspects of life;
33
129250
5199
самоконтроль і помірність в усіх аспектах життя;
02:14
justice,
34
134449
1421
справедливість -
02:15
treating others with fairness even when they have done wrong;
35
135870
4259
поводячись з іншими
справедливо навіть тоді, коли вони помиляються;
02:20
and courage,
36
140129
1451
і мужність -
02:21
not just in extraordinary circumstances,
37
141580
2630
не просто при надзвичайних обставинах,
02:24
but facing daily challenges with clarity and integrity.
38
144210
4610
але й коли вирішуєш
щоденні проблеми
з ясним та чистим розумом.
02:28
As Seneca, one of the most famous Roman Stoics wrote,
39
148820
3360
Як писав Сенека, один з найвідоміших римських стоїків:
02:32
"Sometimes, even to live is an act of courage."
40
152180
4280
"Іноді навіть жити - є актом сміливості ".
02:36
But while Stoicism focuses on personal improvement,
41
156460
3821
Але хоча стоїцизм зосереджений на особистому вдосконаленні,
02:40
it's not a self-centered philosophy.
42
160281
2690
це не егоцентрична філософія.
02:42
At a time when Roman laws considered slaves as property,
43
162971
4250
У той час, коли за римським правом раби вважалися власністю,
02:47
Seneca called for their humane treatment
44
167221
2650
Сенека закликав до гуманного поводження
02:49
and stressed that we all share the same fundamental humanity.
45
169871
4671
і наголошував, що всім потрібно
дотримуватись однакових людських цінностей.
02:54
Nor does Stoicism encourage passivity.
46
174542
2969
Стоїцизм також засуджує пасивність.
02:57
The idea is that only people who have cultivated
47
177511
3231
Ідея полягає в тому, що люди, які зуміли розвинути
03:00
virtue and self-control in themselves can bring positive change in others.
48
180742
6270
у собі доброчесність і самоконтроль, можуть позитивно впливати на інших.
03:07
One of the most famous Stoic writers was also one of Rome's greatest emperors.
49
187012
5129
Один з найвідоміших письменників-стоїків
був одним з найкращих імператорів Риму.
03:12
Over the course of his 19-year reign,
50
192141
2721
Стоїцизм дав Марку Аврелію рішучість
03:14
Stoicism gave Marcus Aurelius the resolve to lead the Empire through two major wars,
51
194862
6551
провести імперію через дві великі війни за час його 19-річного царювання,
03:21
while dealing with the loss of many of his children.
52
201413
4119
в той самий час, коли він переживав
втрату багатьох своїх дітей.
03:25
Centuries later, Marcus's journals would guide and comfort Nelson Mandela
53
205532
4611
Через сторіччя
щоденники Маркуса
вестимуть та втішатимуть Нельсона Манделу
03:30
through his 27-year imprisonment
54
210143
2780
протягом його 27-річного ув'язнення,
03:32
during his struggle for racial equality in South Africa.
55
212923
4250
під час його боротьби
за расову рівність у Південній Африці.
03:37
After his release and eventual victory, Mandela stressed peace and reconciliation,
56
217173
5491
Після його звільнення
та, одночасно, перемоги, Мандела наголосив на мирі та примиренні,
03:42
believing that while the injustices of the past couldn't be changed,
57
222664
3488
вірячи, що, хоча кривди минулого змінити не можна,
03:46
his people could confront them in the present
58
226152
3082
його люди можуть протистояти їм тепер
03:49
and seek to build a better, more just future.
59
229234
3569
і можуть прагнути будувати краще, більш справедливе майбутнє.
03:52
Stoicism was an active school of philosophy for several centuries
60
232803
4010
Стоїцизм був активним напрямом філософії протягом декількох століть
03:56
in Greece and Rome.
61
236813
1780
у Греції та Римі.
03:58
As a formal institution, it faded away,
62
238593
2609
Як формальна організація, він зник,
04:01
but its influence has continued to this day.
63
241202
3893
Але його вплив триває до цього дня.
04:05
Christian theologians, such as Thomas Aquinas,
64
245095
3089
Християнські теологи, наприклад, Фома Аквінський,
04:08
have admired and adopted its focus on the virtues,
65
248184
4027
захоплювалися цим напрямом
та приймали стоїчне уявлення про чесноти.
04:12
and there are parallels between Stoic Ataraxia, or tranquility of mind,
66
252211
5053
Існують теж паралелі між стоїчною атараксією, або спокоєм розуму,
04:17
and the Buddhist concept of Nirvana.
67
257264
4222
і буддійською концепцією Нірвани.
04:21
One particularly influential Stoic was the philosopher Epictetus
68
261486
4172
Одним особливо впливовим стоїком був філософ Епіктет,
04:25
who wrote that suffering stems
69
265658
1831
який написав, що страждання
04:27
not from the events in our lives, but from our judgements about them.
70
267489
4849
спричиняють не події у житті, а наші
судження про них.
04:32
This has resonated strongly with modern psychology
71
272338
2962
Це сильно вплинуло на сучасну психологію
04:35
and the self-help movement.
72
275300
2519
і на рух самодопомоги.
04:37
For example, rational emotive behavioral therapy
73
277819
3194
Наприклад,
раціонально-емоційно-поведінкова терапія
04:41
focuses on changing the self-defeating attitudes
74
281013
3102
зосереджується на усуненні самознищувальних установок,
04:44
people form about their life circumstances.
75
284115
4701
які люди створюють
через свої життєві негаразди.
04:48
There's also Viktor Frankl's logotherapy.
76
288816
4286
Існує також логотерапія Віктора Франкля.
04:53
Informed by Frankl's own time as a concentration camp prisoner,
77
293102
4035
Сформована на власному досвіді Франкля, як в'язня концтабору,
04:57
logotherapy is based on the Stoic principle
78
297137
2758
логотерапія базується на принципах стоїків.
04:59
that we can harness our will power to fill our lives with meaning,
79
299895
4264
Ми можемо використовувати силу нашої волі,
щоб наповнити наше життя сенсом,
05:04
even in the bleakest situations.
80
304159
2616
навіть у найпохмуріших ситуаціях.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7