The philosophy of Stoicism - Massimo Pigliucci

La philosophie du stoïcisme – Massimo Pigliucci

9,780,363 views

2017-06-19 ・ TED-Ed


New videos

The philosophy of Stoicism - Massimo Pigliucci

La philosophie du stoïcisme – Massimo Pigliucci

9,780,363 views ・ 2017-06-19

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Claire Ghyselen Relecteur: Morgane Quilfen
00:08
You've been stranded thousands of miles from home
0
8207
2919
Vous êtes coincé à des milliers de kilomètres de votre maison,
00:11
with no money or possessions.
1
11126
2971
sans argent ni biens personnels.
00:14
Such a predicament would make many people despair and curse their awful fate.
2
14097
5429
Une telle situation en plongerait plus d’un dans le désespoir
et les pousserait à maudire leur sort.
00:19
But for Zeno of Cyprus, it became the foundation of his life's work and legacy.
3
19526
6980
Mais tel est le point de départ de l’œuvre et l’héritage de Zénon de Kition.
00:26
The once wealthy merchant lost everything when he was shipwrecked in Athens
4
26506
4905
Cet ancien marchand fortuné a tout perdu dans son naufrage à Athènes
00:31
around 300 BCE.
5
31411
2975
aux alentours de 300 avant notre ère.
00:34
With not much else to do, he wandered into a book shop,
6
34386
3245
Errant sans but, il est entré dans une librairie.
00:37
became intrigued by reading about Socrates,
7
37631
2895
La découverte de Socrate pique sa curiosité
00:40
and proceeded to seek out and study with the city's noted philosophers.
8
40526
6141
et le pousse à étudier davantage auprès des philosophes de la ville.
00:46
As Zeno began educating his own students,
9
46667
2729
Quand Zénon a commencé à enseigner à ses propres élèves,
00:49
he originated the philosophy known as Stoicism,
10
49396
3963
il a développé la philosophie connue sous le nom de stoïcisme.
00:53
whose teachings of virtue, tolerance, and self-control
11
53359
3503
Celle-ci enseigne la vertu, la tolérance et le contrôle de soi.
00:56
have inspired generations of thinkers and leaders.
12
56862
4787
Elle a inspiré des générations entières de penseurs et de leaders.
01:01
The name Stoicism comes from the Stoa Poikile,
13
61649
3688
Le terme de stoïcisme émane de Stoa Poikile,
01:05
the decorated public colonnade
14
65337
1959
les colonnes publiques décorées
01:07
where Zeno and his disciples gathered for discussion.
15
67296
4062
sous lesquelles Zénon et ses disciples se réunissaient pour débattre.
01:11
Today, we colloquially use the word stoic
16
71358
3248
Aujourd’hui, l’usage de l’adjectif stoïque
01:14
to mean someone who remains calm under pressure
17
74606
3462
définit une personne qui reste calme sous la pression
01:18
and avoids emotional extremes.
18
78068
3059
et qui évite les extrêmes émotionnels.
01:21
But while this captures important aspects of Stoicism,
19
81127
3590
Cette définition souligne certes des aspects importants du stoïcisme.
01:24
the original philosophy was more than just an attitude.
20
84717
4340
Cependant, la philosophie originale va bien au-delà d’une posture.
01:29
The Stoics believed that everything around us
21
89057
2291
Les stoïciens pensaient que tout ce qui nous entoure
01:31
operates according to a web of cause and effect,
22
91348
3410
agit selon un entrelacement de causes et d’effets,
01:34
resulting in a rational structure of the universe,
23
94758
3144
dont l’issue est une structure rationnelle de l’univers,
01:37
which they called logos.
24
97902
2866
qu’ils ont appelée Logos.
01:40
And while we may not always have control over the events affecting us,
25
100768
4221
Si nous ne pouvons pas contrôler tous les événements qui nous affectent,
01:44
we can have control over how we approach things.
26
104989
4810
nous pouvons contrôler la manière dont nous les percevons.
01:49
Rather than imagining an ideal society,
27
109799
2498
Au lieu d’imaginer une société idéalisée,
01:52
the Stoic tries to deal with the world as it is
28
112297
3531
les stoïciens tentent d’affronter le monde tel qu’il est,
01:55
while pursuing self-improvement through four cardinal virtues:
29
115828
4651
tout en poursuivant leur développement personnel
à travers la pratique de 4 vertus cardinales :
02:00
practical wisdom,
30
120479
1350
la force d’âme, la capacité à naviguer à travers des situations complexes
02:01
the ability to navigate complex situations in a logical, informed, and calm manner;
31
121829
6391
logiquement, calmement et avec intelligence ;
02:08
temperance,
32
128220
1030
la tempérance : la maîtrise de la volonté
02:09
the exercise of self-restraint and moderation in all aspects of life;
33
129250
5199
et de la modération dans tous les aspects de la vie ;
02:14
justice,
34
134449
1421
la justice,
02:15
treating others with fairness even when they have done wrong;
35
135870
4259
qui consiste à traiter autrui avec équité même quand ils ont mal agi ;
02:20
and courage,
36
140129
1451
et le courage,
02:21
not just in extraordinary circumstances,
37
141580
2630
qui ne se cantonne pas aux situations extraordinaires.
02:24
but facing daily challenges with clarity and integrity.
38
144210
4610
Il s’agit de faire face aux défis quotidiens avec lucidité et intégrité.
02:28
As Seneca, one of the most famous Roman Stoics wrote,
39
148820
3360
Sénèque, un des stoïciens romains les plus célèbres, écrit ceci :
02:32
"Sometimes, even to live is an act of courage."
40
152180
4280
« Parfois, même vivre est un acte de courage. »
02:36
But while Stoicism focuses on personal improvement,
41
156460
3821
Si le stoïcisme se focalise sur le développement personnel,
02:40
it's not a self-centered philosophy.
42
160281
2690
ça n’en fait pas une philosophie égocentrique.
02:42
At a time when Roman laws considered slaves as property,
43
162971
4250
A une époque où la loi romaine considérait les esclaves comme une propriété,
02:47
Seneca called for their humane treatment
44
167221
2650
Sénèque demande un traitement humain en leur faveur
02:49
and stressed that we all share the same fundamental humanity.
45
169871
4671
et insiste sur l’humanité fondamentale que nous partageons.
02:54
Nor does Stoicism encourage passivity.
46
174542
2969
Le stoïcisme n’encourage pas davantage la passivité.
02:57
The idea is that only people who have cultivated
47
177511
3231
Au cœur de leur pensée réside le principe
que seuls ceux qui ont cultivé vertus et discipline personnelle
03:00
virtue and self-control in themselves can bring positive change in others.
48
180742
6270
peuvent apporter un changement positif chez autrui.
03:07
One of the most famous Stoic writers was also one of Rome's greatest emperors.
49
187012
5129
Un des penseurs stoïciens les plus connus
fut aussi un des plus grands empereurs de Rome.
03:12
Over the course of his 19-year reign,
50
192141
2721
Durant ses 19 années de règne,
03:14
Stoicism gave Marcus Aurelius the resolve to lead the Empire through two major wars,
51
194862
6551
le stoïcisme a donné à Marc Aurèle la détermination
de conduire l’Empire à la guerre par deux fois
03:21
while dealing with the loss of many of his children.
52
201413
4119
et le courage de survivre à la mort de la plupart de ses enfants.
03:25
Centuries later, Marcus's journals would guide and comfort Nelson Mandela
53
205532
4611
Des siècles plus tard, Les Pensées de Marc Aurèle
offrira un guide de réflexion et de réconfort à Nelson Mandela
03:30
through his 27-year imprisonment
54
210143
2780
durant ses 27 années d’incarcération
03:32
during his struggle for racial equality in South Africa.
55
212923
4250
qui marquent sa lutte pour l’égalité en Afrique du Sud.
03:37
After his release and eventual victory, Mandela stressed peace and reconciliation,
56
217173
5491
Après à sa libération et sa victoire,
Mandela a souligné l’importance de la paix et de la réconciliation,
03:42
believing that while the injustices of the past couldn't be changed,
57
222664
3488
persuadé que si les injustices du passé ne peuvent pas être effacées,
03:46
his people could confront them in the present
58
226152
3082
son peuple pouvait les confronter dans le présent
03:49
and seek to build a better, more just future.
59
229234
3569
et chercher à construire un avenir meilleur et plus juste.
03:52
Stoicism was an active school of philosophy for several centuries
60
232803
4010
Le stoïcisme fut une école philosophique active pendant plusieurs siècles
03:56
in Greece and Rome.
61
236813
1780
en Grèce et à Rome.
03:58
As a formal institution, it faded away,
62
238593
2609
Il a progressivement disparu en tant qu’institution,
04:01
but its influence has continued to this day.
63
241202
3893
mais son influence persiste aujourd’hui.
04:05
Christian theologians, such as Thomas Aquinas,
64
245095
3089
Les théologiens chrétiens comme Thomas d’Aquin
04:08
have admired and adopted its focus on the virtues,
65
248184
4027
en admiraient les vertus et ont adopté cet angle.
04:12
and there are parallels between Stoic Ataraxia, or tranquility of mind,
66
252211
5053
On trouve également des similitudes
entre l’ataraxie stoïcienne, la tranquilité d’esprit,
04:17
and the Buddhist concept of Nirvana.
67
257264
4222
et le concept bouddhique du Nirvana.
04:21
One particularly influential Stoic was the philosopher Epictetus
68
261486
4172
Un philosophe stoïcien très influent est Épictète.
04:25
who wrote that suffering stems
69
265658
1831
Il a écrit que la souffrance émerge
04:27
not from the events in our lives, but from our judgements about them.
70
267489
4849
non pas des événements de notre vie, mais de notre jugement à leur sujet.
04:32
This has resonated strongly with modern psychology
71
272338
2962
Ceci trouve un écho dans la psychologie moderne
04:35
and the self-help movement.
72
275300
2519
et les mouvements de développement personnel.
04:37
For example, rational emotive behavioral therapy
73
277819
3194
Par exemple, la thérapie comportementale rationnelle-émotive
04:41
focuses on changing the self-defeating attitudes
74
281013
3102
met l’accent sur le changement des attitudes d’auto-dévalorisation
04:44
people form about their life circumstances.
75
284115
4701
que les personnes développent face à leurs circonstances dans la vie.
04:48
There's also Viktor Frankl's logotherapy.
76
288816
4286
Il y a également la logothérapie, de Viktor Frankl.
04:53
Informed by Frankl's own time as a concentration camp prisoner,
77
293102
4035
Fondée sur sa propre expérience dans les camps de concentration,
04:57
logotherapy is based on the Stoic principle
78
297137
2758
Frank a basé la logothérapie sur le principe stoïcien
04:59
that we can harness our will power to fill our lives with meaning,
79
299895
4264
que nous pouvons maîtriser notre volonté pour donner sens à notre vie,
05:04
even in the bleakest situations.
80
304159
2616
même dans les situations les plus désespérées.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7