If superpowers were real: Immortality - Joy Lin

5,320,531 views ・ 2013-06-27

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:14
Immortality.
0
14478
2157
Ölümsüzlük.
00:16
In movies, kings are always searching for the secret to immortality.
1
16659
4605
Filmlerde krallar hep ölümsüzlüğün sırrını ararlar.
00:21
But is immortality really a good thing?
2
21288
3338
Ama ölümsüzlük gerçekten iyi bir şey mi?
00:24
To a ten-year-old boy, one year is the same as 10% of his life.
3
24650
3809
10 yaşında bir çocuk için bir sene hayatının yüzde 10'una eş değer.
00:28
To his forty-year-old mother, one year is merely 2.5% of her life.
4
28483
4209
40 yaşındaki annesi için bir sene sadece hayatının yüzde 2,5'u demek.
00:32
The same year, 365 days,
5
32716
1939
Aynı yıl, yani 365 gün
00:34
can feel differently to different people.
6
34679
3326
farklı insanlara farklı gelebilir.
00:38
If we live until we're 82,
7
38029
1835
Eğer 82 yaşına kadar yaşarsak,
00:39
that's about 30,000 days.
8
39888
2489
bu yaklaşık 30.000 gündür.
00:42
If this boy lives for 30,000 years, a year to him could feel like a day.
9
42401
4757
Eğer bu çocuk 30.000 yıl yaşarsa, bir sene ona bir gün gibi gelir.
00:47
And if this boy's emotions sustain
10
47182
1651
Eğer bu çocuğun duyguları
00:48
through the potential boredom of living for millions of years,
11
48857
3074
milyonlarca sene yaşamaktan dolayı olası sıkılmaya elverirse,
00:51
he might become extremely lonely and sad,
12
51955
3045
her sevdiği kişiden hep daha fazla yaşadığını
00:55
knowing he has and always will outlive everyone he has ever loved.
13
55024
5278
ve yaşayacağını bilerek inanılmaz derecede yalnız ve üzgün olacaktır.
01:00
But what if everyone were immortal?
14
60326
2395
Ama herkes ölümsüz olsaydı ne olurdu?
01:02
Well, first off, Earth is only so big.
15
62745
2440
Öncelikle dünyanın büyüklüğü belli.
01:05
So, where would we all live?
16
65209
2363
Yani hepimiz nerede yaşayacağız?
01:07
(Grunts)
17
67596
1250
(Homurtular)
01:08
"Excuse me!" "That's my face!"
18
68870
2161
"Pardon!" "O benim yüzüm!"
01:11
"Stop it!" "Pardon me."
19
71055
2502
"Dur!" "Özür dilerim!"
01:13
"Tight in here!"
20
73581
1025
"Buraya sıkış!"
01:14
Do you remember what you did last year or when you were five?
21
74630
2993
Geçen sene veya beş yaşındayken ne yaptığınızı hatırlıyor musunuz?
01:17
How much of your past have you forgotten?
22
77647
1955
Geçmişinizin ne kadarını unuttunuz?
01:19
If you have trouble remembering what you did when you were five,
23
79626
3075
Beş yaşındayken ne yaptığınızı hatırlamakta güçlük çekiyorsanız,
01:22
how will you remember what happened if you were alive a thousand years ago?
24
82725
3526
bin yıl önce hayattaysanız neler olduğunu nasıl hatırlayacaksınız?
Peki bir milyon yıl önce?
01:26
A million years ago?
25
86275
1030
01:27
We don't remember every single detail of our past
26
87329
2291
Geçmişimizdeki her detayı hatırlamıyoruz,
01:29
because our brains have a limited capacity
27
89644
2000
çünkü beyinlerimizin kapasitesi sınırlı
01:31
and we replace useless memories,
28
91668
1541
ve ortaokuldaki dolap kilidinin
01:33
like middle school locker combinations,
29
93233
1858
şifreleri gibi işe yaramayan anıları
01:35
with relevant information.
30
95115
2069
daha alakalı bilgilerle değiştiriyoruz.
01:37
If this immortal boy finds a companion
31
97208
2136
Eğer bu ölümsüz çocuk her yüz senede bir
01:39
to fall in love with once every hundred years,
32
99368
2231
âşık olacak bir arkadaş bulursa,
01:41
he would have ten thousand girlfriends in a million years.
33
101623
3721
bir milyon senede on bin tane kız arkadaşı olur.
01:45
And how many of those ten thousand girls' names
34
105368
2846
O on bin kızdan kaç tanesinin
01:48
will he be able to remember?
35
108238
1655
adını hatırlayabilecek?
01:49
This changes what a meaningful relationship means, doesn't it?
36
109917
3353
Bu anlamlı bir ilişkinin ne demek olduğunu değiştirir, değil mi?
01:53
Another tricky thing about immortality:
37
113294
1858
Ölümsüzlükle ilgili diğer bir ilginç şey:
01:55
Human beings have not always looked the same.
38
115176
2100
İnsanlar her zaman aynı görünmediler.
01:57
This can be explained by Darwin's theory of evolution.
39
117300
2572
Bu, Darwin'in evrim teorisi ile açıklanabilir.
01:59
For instance, if women find taller men more attractive,
40
119896
2717
Örneğin, kadınlar daha uzun erkekleri daha çekici bulursa,
02:02
then more tall men would mate and have children,
41
122637
2772
o zaman uzun erkekler eşleşir ve çocuk sahibi olur,
02:05
putting more tall genes in the gene pool.
42
125433
2048
böylece gen havuzuna daha uzun genleri koyarlar.
02:07
That means, in the next generation,
43
127505
1681
Bu da bir sonraki nesilde
daha fazla çocuğun uzun olma genine sahip olacağı anlamındadır.
02:09
more children will have the genes to be taller.
44
129210
2218
02:11
Repeat that process for a million years
45
131452
1881
Bu süreci bir milyon yıl devam ettirince
02:13
and the average height will be a lot taller
46
133357
2006
ortalama uzunluk bugünkü ortalama uzunluktan
02:15
than the average height today,
47
135387
1501
çok daha fazla olacaktır,
02:16
assuming there's no natural disaster that wipes out all the tall people.
48
136912
3381
tabii bütün uzun insanları ortadan kaldıran
doğal bir felaket olmadığını varsayarsak.
02:20
Our ancestors were short, hairy apes.
49
140317
2116
Atalarımız kısa, kıllı maymunsulardı.
02:22
We still have body hair, but we don't look like apes any more.
50
142457
3141
Hâlâ vücut kılına sahibiz, ama artk maymunlara benzemiyoruz.
02:25
If you're the only person who is immortal,
51
145622
2000
Herkes nesilden nesile
02:27
while everyone else keeps evolving,
52
147646
1800
evrim geçirirken
02:29
generation after generation,
53
149470
1593
siz ölümsüz olan tek kişiyseniz,
02:31
you will eventually look quite different than the people who surround you.
54
151087
3599
sonunda etrafınızdaki insanlardan oldukça farklı görünürsünüz.
02:34
"Hi, how you doing?"
55
154710
1087
"Merhaba, nasıl gidiyor?"
02:35
If one of our ancestors, apes, is still alive today,
56
155821
2682
Atalarımızdan, maymunsulardan biri bugün hâlâ hayatta olsaydı,
02:38
how many people will make friends with it
57
158527
1953
Doğa Tarihi Müzesi'ni aramak yerine
02:40
instead of calling the Museum of Natural History?
58
160504
2595
kaç kişi onunla arkadaş olurdu?
02:43
And one more physical consideration for immortality:
59
163123
3250
Ve ölümsüzlükle ilgili bir fiziksel kaygı daha:
02:46
Scars.
60
166397
1315
Yara izleri.
02:47
After all, immortality doesn't automatically translate to invincibility,
61
167736
3853
Nihayetinde ölümsüzlük otomatikman yenilmezlik anlamına gelmiyor,
02:51
it just means you cannot die.
62
171613
2175
sadece ölemeyeceğiniz anlamına geliyor.
02:53
But it doesn't guarantee what condition you'll be alive in.
63
173812
2781
Ama hayatta olacağınız koşulları garanti etmiyor.
02:56
Look at your body and count how many scars you have.
64
176617
2481
Vücudunuza bakın ve kaç tane yara iziniz olduğunu sayın.
02:59
If you have made this many permanent scars
65
179122
2037
Eğer hayatınız boyunca bu kadar çok kalıcı
03:01
within your life,
66
181183
1073
yara izi edindiyseniz,
03:02
imagine how much damage you would have if you were one thousand years old!
67
182280
4366
bin yaşında olsanız ne kadar hasara sahip olacağınızı düşünün!
03:06
Now, there are approximately
68
186670
1348
ABD'de her sene
03:08
185,000 amputation-related hospital discharges
69
188042
3314
yaklaşık 185.000 kişi hastaneden ampütasyonla
03:11
every year in the U.S.
70
191380
1702
ilişkili rahatsızlıkla taburcu oluyor.
03:13
These injuries are due to accidents or illnesses.
71
193106
3146
Bu sakatlanmalar, kazalar veya hastalıklar sebebiyle.
03:16
Certainly the percentage is low comparing to the total population
72
196276
3069
Eğer sadece yüz sene yaşasanız, toplam nüfusa oranla
03:19
if you only live for a hundred years.
73
199369
1959
oran gerçekten de düşük.
03:21
However, if you've been alive for over one million years,
74
201352
3562
Ancak bir milyon senenin üzerinde bir süredir hayattaysanız,
03:24
the odds of still having all your limbs are pretty slim.
75
204938
3229
hâlâ bütün uzuvlarınıza sahip olma olasılığı oldukça düşük.
03:28
What about little accessories,
76
208191
1491
Peki gözleriniz, burnunuz,
03:29
like your eyes, your nose, your ears,
77
209706
1794
kulaklarınız, parmaklarınız veya
03:31
fingers or toes?
78
211524
1479
ayak parmaklarınız gibi küçük organlarınız?
03:33
What about your teeth?
79
213027
1970
Peki ya dişleriniz?
03:35
What are the odds of you keeping your dental health
80
215021
2429
Yüz sene diş sağlığınızı koruma
03:37
for a hundred years?
81
217474
1029
olasılığınız ne kadar?
03:38
A thousand years?
82
218527
1468
Bin yıl?
03:40
One million years?
83
220019
2327
Bir milyon yıl?
03:42
You might end up looking like a horribly scuffed-up Mr. Potato Head
84
222370
3155
Eksik parçalar ve dişlerle sonunda korkunç derecede yıpranmış
03:45
with missing pieces and dentures.
85
225549
2302
Bay Patates Kafa'ya benzeyebilirsiniz.
03:47
So, are you sure you want to live forever?
86
227875
3277
O zaman sonsuza dek yaşamak istediğinize emin misiniz?
03:52
Now, which superpower physics lesson will you explore next?
87
232041
4611
Şimdi bundan sonra hangi süper güç fizik dersini keşfedeceksiniz?
03:56
Shifting body size and content,
88
236676
4383
Beden büyüklüğünü ve hacmini değiştirme,
04:01
super speed,
89
241083
1128
süper hız,
04:02
flight,
90
242235
1873
uçma,
04:04
super strength,
91
244132
2726
süper kuvvet,
04:06
immortality,
92
246882
2492
ölümsüzlük
04:09
and --
93
249398
1928
ve
04:11
invisibility.
94
251350
2135
görünmezlik.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7