If superpowers were real: Immortality - Joy Lin

5,321,823 views ・ 2013-06-27

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: benyamin zinshtein
00:14
Immortality.
0
14478
2157
אלמוות.
00:16
In movies, kings are always searching for the secret to immortality.
1
16659
4605
בסרטים, מלכים תמיד מחפשים
את סוד האלמוות.
00:21
But is immortality really a good thing?
2
21288
3338
אבל האם חיי נצח באמת דבר טוב?
00:24
To a ten-year-old boy, one year is the same as 10% of his life.
3
24650
3809
לילד בן עשר,
שנה אחת היא כמו 10% מהחיים שלו.
00:28
To his forty-year-old mother, one year is merely 2.5% of her life.
4
28483
4209
לאימו בת הארבעים,
שנה אחת היא רק 2.5% מחייה.
00:32
The same year, 365 days,
5
32716
1939
אותה שנה, 365 ימים,
00:34
can feel differently to different people.
6
34679
3326
יכולים להרגיש אחרת לאנשים שונים.
00:38
If we live until we're 82,
7
38029
1835
אם נחייה עד גיל 82,
00:39
that's about 30,000 days.
8
39888
2489
זה בערך 30,000 ימים.
00:42
If this boy lives for 30,000 years, a year to him could feel like a day.
9
42401
4757
אם הילד הזה יחיה 30,000 שנים,
שנה בשבילו תרגיש כמו יום.
00:47
And if this boy's emotions sustain
10
47182
1651
ואם הרגשות של הילד הזה יחזיקו
00:48
through the potential boredom of living for millions of years,
11
48857
3074
את השיעמום האפשרי
של לחיות מליוני שנים,
00:51
he might become extremely lonely and sad,
12
51955
3045
הוא אולי יהפוך למאוד בודד ועצוב
00:55
knowing he has and always will outlive everyone he has ever loved.
13
55024
5278
לדעת שהוא חי ותמיד יחיה
יותר מכל מי שאי פעם אהב.
01:00
But what if everyone were immortal?
14
60326
2395
אבל מה אם כולם היו בני אלמוות?
01:02
Well, first off, Earth is only so big.
15
62745
2440
ובכן, ראשית, לכדור הארץ יש גודל מוגבל.
01:05
So, where would we all live?
16
65209
2363
אז, איפה כולם יחיו?
01:07
(Grunts)
17
67596
1250
01:08
"Excuse me!" "That's my face!"
18
68870
2161
"סליחה!"
"זה הפנים שלי!"
01:11
"Stop it!" "Pardon me."
19
71055
2502
"תפסיק!"
"סליחה."
01:13
"Tight in here!"
20
73581
1025
"צפוף פה!"
01:14
Do you remember what you did last year or when you were five?
21
74630
2993
אתם זוכרים מה שעשיתם שנה שעברה?
מה כשהייתם בני חמש?
01:17
How much of your past have you forgotten?
22
77647
1955
כמה מהעבר שלכם שכחתם?
01:19
If you have trouble remembering what you did when you were five,
23
79626
3075
אם יש לכם בעיה לזכור
מה עשיתם בגיל חמש,
01:22
how will you remember what happened if you were alive a thousand years ago?
24
82725
3526
איך תזכרו מה קרה
אם חייתם אלפי שנים?
לפני מליון שנים?
01:26
A million years ago?
25
86275
1030
01:27
We don't remember every single detail of our past
26
87329
2291
אנחנו לא זוכרים כל פרט של העבר שלנו
01:29
because our brains have a limited capacity
27
89644
2000
מפני שהמוחות שלנו בעלי זיכרון מוגבל
01:31
and we replace useless memories,
28
91668
1541
ואנחנו מחליפים זכרונות חסרי תועלת,
01:33
like middle school locker combinations,
29
93233
1858
כמו המספר הסודי של מנעול הלוקר בחטיבת הביניים,
עם מידע רלוונטי.
01:35
with relevant information.
30
95115
2069
01:37
If this immortal boy finds a companion
31
97208
2136
אם הילד בן האלמוות הזה ימצא שותפה
01:39
to fall in love with once every hundred years,
32
99368
2231
לאהבה פעם במאה שנה,
01:41
he would have ten thousand girlfriends in a million years.
33
101623
3721
יהיו לו עשרת אלפים חברות במליון שנה.
01:45
And how many of those ten thousand girls' names
34
105368
2846
וכמה משמות עשרת האלפים האלה
01:48
will he be able to remember?
35
108238
1655
הוא יהיה מסוגל לזכור?
01:49
This changes what a meaningful relationship means, doesn't it?
36
109917
3353
זה משנה את המשמעות של יחסים משמעותיים,
לא?
01:53
Another tricky thing about immortality:
37
113294
1858
עוד דבר בעייתי בחיי נצח:
בני אנוש לא תמיד נראו אותו הדבר.
01:55
Human beings have not always looked the same.
38
115176
2100
01:57
This can be explained by Darwin's theory of evolution.
39
117300
2572
זה יכול להסביר את התאוריה של דרווין של האבולוציה.
01:59
For instance, if women find taller men more attractive,
40
119896
2717
לדוגמה, אם נשים מוצאות גברים גבוהים יותר יותר מושכים,
02:02
then more tall men would mate and have children,
41
122637
2772
אז ליותר גברים גבוהים יהיו בנות זוג וילדים,
02:05
putting more tall genes in the gene pool.
42
125433
2048
מה שיכניס יותר גנים גבוהים למאגר הגנים.
02:07
That means, in the next generation,
43
127505
1681
זה אומר, שבדור הבא,
ליותר ילדים יהיו גנים להיות גבוהים יותר.
02:09
more children will have the genes to be taller.
44
129210
2218
02:11
Repeat that process for a million years
45
131452
1881
חזרו על זה מליון שנה
והגובה הממוצע יהיה הרבה יותר גבוה
02:13
and the average height will be a lot taller
46
133357
2006
מהגובה הממוצע כיום,
02:15
than the average height today,
47
135387
1501
02:16
assuming there's no natural disaster that wipes out all the tall people.
48
136912
3381
אם לא יהיה שום אסון טבע
שימחק את כל האנשי םהגבוהים מהעולם.
אבות אבותינו היו קופים נמוכים, ושעירים.
02:20
Our ancestors were short, hairy apes.
49
140317
2116
02:22
We still have body hair, but we don't look like apes any more.
50
142457
3141
עדיין יש לנו שיער גוף,
אבל אנחנו לא נראים כמו קופים יותר.
02:25
If you're the only person who is immortal,
51
145622
2000
אם אתם האדם היחיד בן האלמוות,
02:27
while everyone else keeps evolving,
52
147646
1800
בעוד כולם ממשיכים להתפתח
02:29
generation after generation,
53
149470
1593
דור אחרי דור,
02:31
you will eventually look quite different than the people who surround you.
54
151087
3599
אתם בסופו של דבר תראו די שונה
מהאנשים שמקיפים אתכם.
02:34
"Hi, how you doing?"
55
154710
1087
"הי, מה שלומך?"
02:35
If one of our ancestors, apes, is still alive today,
56
155821
2682
אם אחד מאבותינו הקופים עדיין חי היום,
02:38
how many people will make friends with it
57
158527
1953
כמה אנשים יתחברו איתו
02:40
instead of calling the Museum of Natural History?
58
160504
2595
במקום להתקשר למוזיאון הסטורית הטבע?
02:43
And one more physical consideration for immortality:
59
163123
3250
ועוד שיקול פיסיקלי נוסף
לחיי נצח:
02:46
Scars.
60
166397
1315
צלקות.
02:47
After all, immortality doesn't automatically translate to invincibility,
61
167736
3853
אחרי הכל, חיי נצח לא מתרגמים אוטומטית
למושלמות פיסית,
02:51
it just means you cannot die.
62
171613
2175
זה פשוט אומר שאתם לא יכולים למות.
02:53
But it doesn't guarantee what condition you'll be alive in.
63
173812
2781
אבל זה לא מבטיח באיזה מצב תחיו.
02:56
Look at your body and count how many scars you have.
64
176617
2481
אז, תביטו בגופכם
ותספרו כמה צלקות יש לכם.
אם יצרתם כל כך הרבה צלקות קבועות
02:59
If you have made this many permanent scars
65
179122
2037
בחייכם,
03:01
within your life,
66
181183
1073
דמיינו כמה נזק הייתם עשים
03:02
imagine how much damage you would have if you were one thousand years old!
67
182280
4366
אם הייתם בני אלף!
03:06
Now, there are approximately
68
186670
1348
עכשיו, יש בערך
125,000 שחרורים מבתי חולים אחרי קטיעות
03:08
185,000 amputation-related hospital discharges
69
188042
3314
03:11
every year in the U.S.
70
191380
1702
כל שנה בארצות הברית.
03:13
These injuries are due to accidents or illnesses.
71
193106
3146
הפציעות האלה הן בגלל תאונות או מחלות.
03:16
Certainly the percentage is low comparing to the total population
72
196276
3069
בהחלט האחוז נמוך
יחסית לכל האוכלוסיה
03:19
if you only live for a hundred years.
73
199369
1959
אם אתם חיים רק מאה שנה.
03:21
However, if you've been alive for over one million years,
74
201352
3562
עם זאת, אם חייתם
יותר ממליון שנה,
03:24
the odds of still having all your limbs are pretty slim.
75
204938
3229
הסיכויים שעדיין יש לכם את כל האברים הם די קלושים.
03:28
What about little accessories,
76
208191
1491
מה עם תוספות קטנות,
03:29
like your eyes, your nose, your ears,
77
209706
1794
כמו העיינים שלכם,
האף שלכם,
האוזניים,
03:31
fingers or toes?
78
211524
1479
אצבעות ובהונות?
03:33
What about your teeth?
79
213027
1970
מה עם שינייכם?
03:35
What are the odds of you keeping your dental health
80
215021
2429
מה הסיכויים שתשמרו על בריאות השיניים
03:37
for a hundred years?
81
217474
1029
למאה שנה?
03:38
A thousand years?
82
218527
1468
אלף שנה?
03:40
One million years?
83
220019
2327
מיליון שנה?
03:42
You might end up looking like a horribly scuffed-up Mr. Potato Head
84
222370
3155
אולי תראו בסוף כמו
ראש תפוח אדמה ממש משופשף
03:45
with missing pieces and dentures.
85
225549
2302
עם חלקים חסרים ושיניים תותבות.
03:47
So, are you sure you want to live forever?
86
227875
3277
אז, אתם בטוחים שאתם רוצים לחיות לנצח?
עכשיו, איזה שיעור על כוחות על
03:52
Now, which superpower physics lesson will you explore next?
87
232041
4611
תחקרו כעת?
03:56
Shifting body size and content,
88
236676
4383
שינוי גודל גוף ותוכן,
04:01
super speed,
89
241083
1128
מהירות על,
04:02
flight,
90
242235
1873
מעוף,
04:04
super strength,
91
244132
2726
כוח על,
04:06
immortality,
92
246882
2492
חי נצח,
04:09
and --
93
249398
1928
ו...
04:11
invisibility.
94
251350
2135
בלתי נראות.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7