If superpowers were real: Immortality - Joy Lin

5,321,823 views ・ 2013-06-27

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jeong-hwa Seo 검토: hale kwon
00:14
Immortality.
0
14478
2157
불멸.
00:16
In movies, kings are always searching for the secret to immortality.
1
16659
4605
영화의 왕들은 항상
불멸의 비밀을 찾으려고 하지요.
00:21
But is immortality really a good thing?
2
21288
3338
하지만 불멸이 정말 좋은것 일까요?
00:24
To a ten-year-old boy, one year is the same as 10% of his life.
3
24650
3809
열살 소년에게는,
1년이 삶의 10%와 같습니다.
00:28
To his forty-year-old mother, one year is merely 2.5% of her life.
4
28483
4209
그의 40살된 어머니에게는,
1년은 그저 삶의 2.5% 뿐.
00:32
The same year, 365 days,
5
32716
1939
1년, 즉 365일은
00:34
can feel differently to different people.
6
34679
3326
사람마다 다르게 느껴지지요.
00:38
If we live until we're 82,
7
38029
1835
우리가 82세까지 산다고 치면
00:39
that's about 30,000 days.
8
39888
2489
대략 30,000날을 사는 거겠죠.
00:42
If this boy lives for 30,000 years, a year to him could feel like a day.
9
42401
4757
만약 이 소년이 30,000년을 살면
그에게 일년은 하루 같을 수 있어요.
00:47
And if this boy's emotions sustain
10
47182
1651
그리고, 이 소년의 감정이
00:48
through the potential boredom of living for millions of years,
11
48857
3074
백만년을 살 때 생길지 모르는 잠재적인 지루함을
이겨내서 산다해도,
00:51
he might become extremely lonely and sad,
12
51955
3045
그가 사랑하는 모든 이 보다
00:55
knowing he has and always will outlive everyone he has ever loved.
13
55024
5278
더 살아왔고 또 더 살 것을 알기에
소년은 매우 외롭고 슬플 수 있어요.
01:00
But what if everyone were immortal?
14
60326
2395
그런데, 만약 모두가 영원히 산다면요?
01:02
Well, first off, Earth is only so big.
15
62745
2440
글쎄요, 첫째로 지구의 공간에 한계가 있으니
01:05
So, where would we all live?
16
65209
2363
모두 어디서 살죠?
01:07
(Grunts)
17
67596
1250
01:08
"Excuse me!" "That's my face!"
18
68870
2161
"잠시만요!"
"그건 제 얼굴이에요!"
01:11
"Stop it!" "Pardon me."
19
71055
2502
"그만하세요!"
"죄송합니다."
01:13
"Tight in here!"
20
73581
1025
"여긴 좁다구요!"
01:14
Do you remember what you did last year or when you were five?
21
74630
2993
작년에 뭘 했는지 기억하세요?
5살때 살았던 곳은요?
01:17
How much of your past have you forgotten?
22
77647
1955
여러분은 과거 중 얼마나 잊어버리셨어요?
01:19
If you have trouble remembering what you did when you were five,
23
79626
3075
5살때 뭘했는지
기억하는게 어렵다면
01:22
how will you remember what happened if you were alive a thousand years ago?
24
82725
3526
1,000년 전 살아있었을 때의
기억은 어떻게 하시려고요?
백만 년 전은요?
01:26
A million years ago?
25
86275
1030
01:27
We don't remember every single detail of our past
26
87329
2291
우린 과거를 하나하나 다 기억 못해요.
01:29
because our brains have a limited capacity
27
89644
2000
왜냐하면 우리의 뇌에는 한계가 있기 때문이죠.
01:31
and we replace useless memories,
28
91668
1541
그리고, 중학교 사물함 비밀번호처럼
01:33
like middle school locker combinations,
29
93233
1858
쓸데없는 기억들을
필요한 정보와 맞바꾸죠.
01:35
with relevant information.
30
95115
2069
01:37
If this immortal boy finds a companion
31
97208
2136
만약 이 불멸의 소년이 100년에 한번
01:39
to fall in love with once every hundred years,
32
99368
2231
사랑하는 사람을 만나면
01:41
he would have ten thousand girlfriends in a million years.
33
101623
3721
백만 년 동안 만명의 여자 친구를 사귈거예요.
01:45
And how many of those ten thousand girls' names
34
105368
2846
그 만명의 소녀중 몇명의 이름을
01:48
will he be able to remember?
35
108238
1655
기억할수 있을까요?
01:49
This changes what a meaningful relationship means, doesn't it?
36
109917
3353
이런 것은 의미있는 관계의 뜻을 바꾸죠.
안 그런가요?
01:53
Another tricky thing about immortality:
37
113294
1858
불멸의 또다른 곤란한 점은:
인간의 생김새는 항상 변화한다는 것.
01:55
Human beings have not always looked the same.
38
115176
2100
01:57
This can be explained by Darwin's theory of evolution.
39
117300
2572
다윈의 진화설로 설명할수 있는데요.
01:59
For instance, if women find taller men more attractive,
40
119896
2717
예로, 여성들이 키큰 남자가 더 매력적이라 생각한다면
02:02
then more tall men would mate and have children,
41
122637
2772
많은 키 큰 남성들이 짝을 찾고 자식을 낳아
02:05
putting more tall genes in the gene pool.
42
125433
2048
키 큰 유전자를 계속 유전시키겠죠.
02:07
That means, in the next generation,
43
127505
1681
즉, 다음 세대에서는
더 많은 자손들이 키가 크겠죠.
02:09
more children will have the genes to be taller.
44
129210
2218
02:11
Repeat that process for a million years
45
131452
1881
그 과정을 백만년 동안 반복하고
키 큰 사람 모두를 쓸어내리는
02:13
and the average height will be a lot taller
46
133357
2006
자연 재해가 없다 치면
02:15
than the average height today,
47
135387
1501
02:16
assuming there's no natural disaster that wipes out all the tall people.
48
136912
3381
오늘날 평균 키보다
그때의 평균키가 더 커질 겁니다.
우리 조상들은 키가 작고 털이 많은 유인원들이었어요.
02:20
Our ancestors were short, hairy apes.
49
140317
2116
02:22
We still have body hair, but we don't look like apes any more.
50
142457
3141
우리도 아직 털이 있지만
더 이상 유인원같이 생기진 않았죠.
02:25
If you're the only person who is immortal,
51
145622
2000
만약 다른 사람들이 자손대대로
02:27
while everyone else keeps evolving,
52
147646
1800
계속 진화하고 있을 때,
02:29
generation after generation,
53
149470
1593
여러분 혼자 영원히 죽지 않는다면
02:31
you will eventually look quite different than the people who surround you.
54
151087
3599
결국 여러분은 주변 사람들에 비해
좀 다르게 보일거에요.
02:34
"Hi, how you doing?"
55
154710
1087
"안녕, 잘지내요?"
02:35
If one of our ancestors, apes, is still alive today,
56
155821
2682
만약 우리 조상 유인원들이 지금까지 살아있다면,
02:38
how many people will make friends with it
57
158527
1953
얼마나 많은 사람들이 그와 친구하려 할까요?
02:40
instead of calling the Museum of Natural History?
58
160504
2595
자연사 박물관이라고 놀리는 대신 말이죠.
02:43
And one more physical consideration for immortality:
59
163123
3250
불멸에 있어
한가지 더 신체적으로 심사 숙고해야 할 것은:
02:46
Scars.
60
166397
1315
상처입니다.
02:47
After all, immortality doesn't automatically translate to invincibility,
61
167736
3853
따지고 보면 불멸이 무적과 같은건
아니잖아요..
02:51
it just means you cannot die.
62
171613
2175
불멸은 그냥 죽을수 없단뜻이죠.
02:53
But it doesn't guarantee what condition you'll be alive in.
63
173812
2781
불멸이 삶의 질을 보장하진 않죠.
02:56
Look at your body and count how many scars you have.
64
176617
2481
자, 여러분의 몸을 보세요.
상처가 몇개나 있는지 세어 보세요.
여러분이 사는 동안 그 정도의 많은
02:59
If you have made this many permanent scars
65
179122
2037
지워지지 않는 상처가 생기는데
03:01
within your life,
66
181183
1073
여러분이 1,000세때는
03:02
imagine how much damage you would have if you were one thousand years old!
67
182280
4366
상처가 몇개가 될지 상상해보세요!
03:06
Now, there are approximately
68
186670
1348
현재 미국에선 매년
약 185,000 절단과 관련된
03:08
185,000 amputation-related hospital discharges
69
188042
3314
03:11
every year in the U.S.
70
191380
1702
환자들이 퇴원합니다.
03:13
These injuries are due to accidents or illnesses.
71
193106
3146
이 외상들은 사고나 병 때문에 생겼습니다.
03:16
Certainly the percentage is low comparing to the total population
72
196276
3069
이 절단율은 사람 수명이 100년일때
인구 전체에 비하면
03:19
if you only live for a hundred years.
73
199369
1959
분명 낮습니다.
03:21
However, if you've been alive for over one million years,
74
201352
3562
그러나 만약 백만년을 산다고 치면,
사람의 사지가 멀쩡할 확률은
03:24
the odds of still having all your limbs are pretty slim.
75
204938
3229
좀 보잘것없죠.
03:28
What about little accessories,
76
208191
1491
부속 기관들은 어떻게 될까요?
03:29
like your eyes, your nose, your ears,
77
209706
1794
여러분의 눈,
여러분의 코
당신의 귀
03:31
fingers or toes?
78
211524
1479
손가락 발가락은요?
03:33
What about your teeth?
79
213027
1970
이는 어떨까요?
03:35
What are the odds of you keeping your dental health
80
215021
2429
백년동안 구강 건강을 유지할
03:37
for a hundred years?
81
217474
1029
확률은 얼마일까요?
03:38
A thousand years?
82
218527
1468
천 년동안은요?
03:40
One million years?
83
220019
2327
백만 년 동안은요?
03:42
You might end up looking like a horribly scuffed-up Mr. Potato Head
84
222370
3155
이나 틀니없이
결국, 여러분은 이도 빠지고 무섭게 닳아없어진
03:45
with missing pieces and dentures.
85
225549
2302
감자 머리 아저씨처럼 될거에요.
03:47
So, are you sure you want to live forever?
86
227875
3277
영원히 살고 싶은게 확실한가요?
다음 초능력 물리 강연에서는
03:52
Now, which superpower physics lesson will you explore next?
87
232041
4611
어느 것을 탐험하시겠어요?
03:56
Shifting body size and content,
88
236676
4383
몸체의 크기와 그 안에 있는 것들을 자유자재로 하는 능력,
04:01
super speed,
89
241083
1128
엄청난 속력,
04:02
flight,
90
242235
1873
날수있는 능력,
04:04
super strength,
91
244132
2726
초자연적 힘
04:06
immortality,
92
246882
2492
불멸,
04:09
and --
93
249398
1928
그리고
04:11
invisibility.
94
251350
2135
투명해지는 능력을 볼 겁니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7