Solid, liquid, gas and … plasma? - Michael Murillo

Katı, sıvı, gaz … plazma? - Michael Murillo

739,383 views ・ 2015-07-28

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Efser Özer Gözden geçirme: Utku Ertugral
00:08
Have you ever seen static electricity cause a spark of light?
0
8412
4041
Hiç durgun elektriğin ışık kıvılcımına neden olduğunu gördünüz mü?
00:12
What is that spark?
1
12453
2085
Nedir bu kıvılcım?
00:14
What about lightning,
2
14538
1382
Peki ya şimşek,
00:15
the Northern Lights,
3
15920
1215
Aurora ışıkları ya da
00:17
or the tail of a comet?
4
17135
2217
kuyruklu yıldızın kuyruğu ?
00:19
All of those things, and many others,
5
19352
1903
Bütün bu şeyler ve daha birçokları
00:21
in fact 99.9% of the universe, are made of plasma.
6
21255
5936
ve hatta evrenin %99.9'u plazmadır.
00:27
Plasma is a state of matter
7
27191
2127
Plazma maddenin bir halidir.
00:29
drastically different from the more familiar forms.
8
29318
3332
Plazma, benzer formlarından sert bir şekilde ayrılır.
00:32
Take ice, for example.
9
32650
1608
Örneğin, buzu ele alalım.
00:34
Ice, a solid, melts to become water, a liquid,
10
34258
4125
Katı haldeki buz eriyerek sıvı hale yani suya dönüşür.
00:38
which, when heated, vaporizes into steam, a gas.
11
38383
4458
Isıtıldığında, buharlaşır ve buhar olarak gaz haline gelir.
00:42
Continued heating of the steam at a high enough temperature
12
42841
3457
Yüksek sıcaklıkta ısınmaya devam eden buhar,
00:46
causes the water molecules in it to separate
13
46298
3252
su moleküllerinin kendi içinde birbirinden ayrılmasına neden olur.
00:49
into freely roaming hydrogen and oxygen atoms.
14
49550
4329
Böylece hidrojen ve oksijen atomları başıboş gezer.
00:53
With a little more heat, the ionization process occurs
15
53879
3473
Birazcık daha ısıyla iyonlaşma işlemi meydana gelir.
00:57
and the negatively charged electrons escape the atoms,
16
57352
3497
Negatif yüklü elektronlar atomdan kaçmaya başlar.
01:00
leaving behind positively charged ions.
17
60849
3574
Arkalarında pozitif yüklü iyonları bırakırlar.
01:04
This mixture of freely roaming negative and positive charges is plasma,
18
64423
5360
Bu başıboş dolaşan negatif ve pozitif yüklü iyonların karışımına plazma denir.
01:09
and at a high enough temperature, any gas can be made into one.
19
69783
4969
Yeterli yüksek sıcaklıkta herhangi bir gaz plazma hale geçebilir.
01:14
These freely moving charged particles behave very differently
20
74752
4020
Bu başıboş dolaşan yüklü partiküller diğer madde hallerinin
01:18
from the particles in other types of matter.
21
78772
2793
partiküllerinden farklı davranır.
01:21
When a doorknob, a solid, has static electricity on it,
22
81565
3698
Katı halde olan kapı tokmağı üzerinde durgun elektrik bulunur.
01:25
it doesn't look or behave any differently.
23
85263
2862
Farklı bir şekilde davranıyor gibi gözükmüyor.
01:28
And with the exception of a compass or other magnetic object,
24
88125
3815
pusula ya da diğer manyetik objelerin istisnai durumları dışında,
01:31
we rarely see matter respond to a magnetic field.
25
91940
4563
maddelerin manyetik alana tepki verdiğine nadir rastlarız.
01:36
But put a plasma in an electric field or magnetic field,
26
96503
3530
Fakat elektrikli ya da manyetik ortama bir plazma koyduğunuz zaman
01:40
and you'll get a very different reaction.
27
100033
2383
farklı bir tepki göreceksiniz.
01:42
Because plasmas are charged,
28
102416
1952
Çünkü plazmalar yüklüdür.
01:44
electric fields accelerate them,
29
104368
1956
Elektrikli alan onlara ivme verir.
01:46
and magnetic fields steer them in circular orbits.
30
106324
4304
Manyetik alan ise plazmaları sirküler yörüngeye yönlendirir.
01:50
And when the particles within plasma collide,
31
110628
2290
Plazma içerisindeki partiküller elektrik ya da
01:52
or accelerated by electricity or magnetism,
32
112918
3463
manyetik alanda çarpıştığında ya da ivme kazandığında
01:56
light is generated,
33
116381
1738
ışık oluşur.
01:58
which is what we see when we look at plasmas
34
118119
2277
Bu, plazmalara baktığımızda gördüğümüz ışıktır.
02:00
like the Aurora Borealis.
35
120396
2770
Aurora ışıkları (Kuzey Işıkları) gibi.
02:03
Plasmas aren't just beautiful, celestial phenomena, though.
36
123166
3533
Oysa, plazmalar sadece güzel göksel değillerdir.
02:06
Imagine a tiny cube made of normal gas with a very high voltage across it.
37
126699
6036
Üzerinden yüksek gerilim geçen normal gazdan yapılan minicik bir küp hayal edin.
02:12
The resulting electric field
38
132735
2050
Oluşan elektrik alanı,
02:14
pushes some of the electrons off the atoms and accelerates them to high speeds
39
134785
5184
bazı elektronları atomdan atması ve yüksek hızda ivme kazandırması
02:19
causing the ionization of other atoms.
40
139969
2817
diğer atomların da iyonlaşmasına neden olur.
02:22
Imbedded impurities in the tiny cube of gas
41
142786
4188
Minicik küp gazın içine yerleşmiş kirlilikler
02:26
cause it to gain and release a precise amount of energy
42
146974
3881
çoğalır ve bunları tam miktarda mor ötesi ışınım
02:30
in the form of ultraviolet radiation.
43
150855
3914
formunda enerji olarak yayar.
02:34
Attached to each tiny cube,
44
154769
1990
Birleşen her minik küp,
02:36
a fluorescent material glows with a specific color
45
156759
3440
floresan madde, ultraviyole ışıklar ona ulaştığında
02:40
when ultraviolet light at just the right intensity reaches it.
46
160199
4847
özel bir renk ile parlar.
02:45
Now, make a rectangle out of a million of these tiny cubes,
47
165046
4238
Milyonlarca küçük küp birleşerek bir dikdörtgen oluşturur.
02:49
each separately controlled by sophisticated electronics.
48
169284
4113
Her biri tecrübeli elektronikler tarafından ayrı ayrı kontrol edilir.
02:53
You may be looking at one now.
49
173397
2473
Şu an belki bir tanesine bakıyor olabilirsiniz.
02:55
This is called a plasma TV.
50
175870
2665
Bunun adı plazma TV.
02:58
Plasmas also have implications for health care.
51
178535
3238
Plazmalar ayrıca sağlık alanında da birçok etkiye sahiptir.
03:01
Plasma chemists create highly specific plasmas
52
181773
3983
Plazma kimyası, yüksek özellikteki hedeflenen kimyasalları değiştirebilen
03:05
that can destroy or alter targeted chemicals,
53
185756
3273
ya da tahrip edebilen plazmalar üretiyor. Dolayısıyla, yiyeceklerdeki
03:09
thereby killing pathogenic organisms on food or hospital surfaces.
54
189029
5591
ya da hastanelerdeki patojenik organizmaları öldürebiliyorlar.
03:14
Plasmas are all around us,
55
194620
2444
Etrafımızdaki plazmalar,
03:17
in forms that are both spectacular and practical.
56
197064
3273
muhteşem ve pratik bir şekildedir.
03:20
And in the future, plasma could be used
57
200337
2286
Gelecekte ise plazmalar,
03:22
to permanently rid landfills of their waste,
58
202623
3086
atık toplama sahalarını kalıcı olarak temizlemede kullanılabilir.
03:25
efficiently remove toxins from our air and water,
59
205709
3081
Havadan ve sudan toksikleri etkili bir şekilde temizleyebilir.
03:28
and provide us with a potentially unlimited supply
60
208790
3884
Ayrıca, limitsiz yenilenebilir enerji kaynaklarını
03:32
of renewable clean energy.
61
212674
2633
kullanmamızı sağlayabilir.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7