Solid, liquid, gas and … plasma? - Michael Murillo

743,276 views ・ 2015-07-28

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Péter Pallós Lektor: Csaba Lóki
00:08
Have you ever seen static electricity cause a spark of light?
0
8412
4041
Látták már, hogyan kelt a statikus elektromosság szikrakisülést?
00:12
What is that spark?
1
12453
2085
Mi a szikrakisülés?
00:14
What about lightning,
2
14538
1382
Mi a helyzet a villámmal,
00:15
the Northern Lights,
3
15920
1215
az északi fénnyel
00:17
or the tail of a comet?
4
17135
2217
az üstökös csóvájával?
00:19
All of those things, and many others,
5
19352
1903
Ezek és még sok más
00:21
in fact 99.9% of the universe, are made of plasma.
6
21255
5936
– valójában a világmindenség 99,9%-a – plazmából áll.
00:27
Plasma is a state of matter
7
27191
2127
A plazma az anyagnak olyan állapota,
00:29
drastically different from the more familiar forms.
8
29318
3332
amely gyökeresen különbözik az ismertebbektől.
00:32
Take ice, for example.
9
32650
1608
Nézzük pl. a jeget.
00:34
Ice, a solid, melts to become water, a liquid,
10
34258
4125
A szilárd jég megolvadva vízzé, folyadékká válik;
00:38
which, when heated, vaporizes into steam, a gas.
11
38383
4458
a hevített folyadék elpárologva gőzzé, azaz gázzá alakul.
00:42
Continued heating of the steam at a high enough temperature
12
42841
3457
Ha a gőzt elég magas hőmérsékletre tovább hevítjük,
00:46
causes the water molecules in it to separate
13
46298
3252
a benne lévő vízmolekulák
00:49
into freely roaming hydrogen and oxygen atoms.
14
49550
4329
szabadon vándorló hidrogén- és oxigénatomokra válnak szét.
00:53
With a little more heat, the ionization process occurs
15
53879
3473
Egy kicsivel több hő hatására ionizációs folyamat megy végbe:
00:57
and the negatively charged electrons escape the atoms,
16
57352
3497
a negatív töltésű elektronok kiválnak az atomból,
01:00
leaving behind positively charged ions.
17
60849
3574
hátrahagyva a pozitív töltésű ionokat.
01:04
This mixture of freely roaming negative and positive charges is plasma,
18
64423
5360
A szabadon vándorló negatív és pozitív töltésű ionok keveréke a plazma,
01:09
and at a high enough temperature, any gas can be made into one.
19
69783
4969
és elég magas hőmérsékleten bármely gáz plazmává alakítható.
01:14
These freely moving charged particles behave very differently
20
74752
4020
Ezek a szabadon vándorló töltött részecskék egészen másként viselkednek
01:18
from the particles in other types of matter.
21
78772
2793
más anyagfajták részecskéihez képest.
01:21
When a doorknob, a solid, has static electricity on it,
22
81565
3698
Mikor egy szilárd kilincs statikusan töltve van,
01:25
it doesn't look or behave any differently.
23
85263
2862
nem látszik másnak vagy nem viselkedik másként.
01:28
And with the exception of a compass or other magnetic object,
24
88125
3815
Az iránytűt vagy más mágneses tárgyat kivéve ritkán tapasztaljuk,
01:31
we rarely see matter respond to a magnetic field.
25
91940
4563
hogy egy anyag reagál a mágneses térre.
01:36
But put a plasma in an electric field or magnetic field,
26
96503
3530
De csak helyezzük a plazmát villamos vagy mágneses térbe:
01:40
and you'll get a very different reaction.
27
100033
2383
teljesen különböző reakciót tapasztalunk.
01:42
Because plasmas are charged,
28
102416
1952
Mivel a plazmának töltése van,
01:44
electric fields accelerate them,
29
104368
1956
a villamos tér felgyorsítja,
01:46
and magnetic fields steer them in circular orbits.
30
106324
4304
a mágneses tér pedig körpályára irányítja.
01:50
And when the particles within plasma collide,
31
110628
2290
Mikor a plazmában lévő részecskék villamos tér
01:52
or accelerated by electricity or magnetism,
32
112918
3463
vagy mágneses tér hatására összeütköznek vagy fölgyorsulnak,
01:56
light is generated,
33
116381
1738
fény keletkezik,
01:58
which is what we see when we look at plasmas
34
118119
2277
melyet meg is figyelhetünk például
02:00
like the Aurora Borealis.
35
120396
2770
az északi fényben található plazmában.
02:03
Plasmas aren't just beautiful, celestial phenomena, though.
36
123166
3533
Ám a plazma nem csupán gyönyörű égi jelenség.
02:06
Imagine a tiny cube made of normal gas with a very high voltage across it.
37
126699
6036
Képzeljünk el egy közönséges gázból álló nagyfeszültségű apró kockát.
02:12
The resulting electric field
38
132735
2050
A létrejövő villamos tér
02:14
pushes some of the electrons off the atoms and accelerates them to high speeds
39
134785
5184
kilöki az atomokból az elektronok egy részét, nagy sebességre gyorsítja őket,
02:19
causing the ionization of other atoms.
40
139969
2817
és ezek ionizálják a többi atomot.
02:22
Imbedded impurities in the tiny cube of gas
41
142786
4188
Az apró gázkockában a szennyeződés okozza,
02:26
cause it to gain and release a precise amount of energy
42
146974
3881
hogy a gázkocka ibolyántúli sugárzás formájában
02:30
in the form of ultraviolet radiation.
43
150855
3914
meghatározott mennyiségű energiát vesz föl és bocsát ki.
02:34
Attached to each tiny cube,
44
154769
1990
Az apró kockához tartozó
02:36
a fluorescent material glows with a specific color
45
156759
3440
fluoreszkáló anyag meghatározott színnel világít,
02:40
when ultraviolet light at just the right intensity reaches it.
46
160199
4847
amikor kellő erősségű ibolyántúli fény éri.
02:45
Now, make a rectangle out of a million of these tiny cubes,
47
165046
4238
Készítsünk téglalapot milliónyi ilyen apró kockából,
02:49
each separately controlled by sophisticated electronics.
48
169284
4113
s vezéreljük ezek mindegyikét bonyolult elektronikával.
02:53
You may be looking at one now.
49
173397
2473
Talán önök is nézik az eredményt.
02:55
This is called a plasma TV.
50
175870
2665
Ezt hívják plazmatévének.
02:58
Plasmas also have implications for health care.
51
178535
3238
A plazmát a gyógyászatban is alkalmazzák.
03:01
Plasma chemists create highly specific plasmas
52
181773
3983
A plazmavegyészek nagyon különleges plazmákat hoznak létre,
03:05
that can destroy or alter targeted chemicals,
53
185756
3273
melyek a kiszemelt vegyületeket megsemmisíthetik vagy módosíthatják,
03:09
thereby killing pathogenic organisms on food or hospital surfaces.
54
189029
5591
s így elpusztítják az élelemben vagy a kórházi tárgyakon lévő kórokozókat.
03:14
Plasmas are all around us,
55
194620
2444
Köröttünk mindenhol van plazma,
03:17
in forms that are both spectacular and practical.
56
197064
3273
látványos s egyben gyakorlatias formában.
03:20
And in the future, plasma could be used
57
200337
2286
A jövőben a plazmát használhatjuk arra,
03:22
to permanently rid landfills of their waste,
58
202623
3086
hogy végleg megszabaduljunk a hulladéklerakók szemetétől,
03:25
efficiently remove toxins from our air and water,
59
205709
3081
hogy a levegőt s a vizet hatékonyan tisztítsuk meg a mérgektől,
03:28
and provide us with a potentially unlimited supply
60
208790
3884
s gyakorlatilag korlátlan mennyiségű
03:32
of renewable clean energy.
61
212674
2633
megújuló tiszta energiával lássuk el magunkat.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7