Solid, liquid, gas and … plasma? - Michael Murillo

ของแข็ง ของเหลว แก๊ส ... และพลาสมา - ไมเคิล มูริลโล (Michael Murillo)

743,276 views

2015-07-28 ・ TED-Ed


New videos

Solid, liquid, gas and … plasma? - Michael Murillo

ของแข็ง ของเหลว แก๊ส ... และพลาสมา - ไมเคิล มูริลโล (Michael Murillo)

743,276 views ・ 2015-07-28

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kanawat Senanan Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:08
Have you ever seen static electricity cause a spark of light?
0
8412
4041
คุณเคยเห็นแสงแวบที่เกิดจากไฟฟ้าสถิตย์หรือไม่
00:12
What is that spark?
1
12453
2085
แสงนั้นคืออะไร
00:14
What about lightning,
2
14538
1382
แล้วฟ้าผ่า
00:15
the Northern Lights,
3
15920
1215
แสงเหนือ
00:17
or the tail of a comet?
4
17135
2217
หรือหางของดาวหางล่ะ
00:19
All of those things, and many others,
5
19352
1903
แสงเหล่านั้น รวมถึงแสงอีกหลายประเภท
00:21
in fact 99.9% of the universe, are made of plasma.
6
21255
5936
อันที่จริงแล้ว 99.9% ของเอกภาพ ล้วนสร้างขึ้นจากพลาสมา
00:27
Plasma is a state of matter
7
27191
2127
พลาสมาคือสถานะของสสาร
00:29
drastically different from the more familiar forms.
8
29318
3332
ซึ่งแตกต่างจากสถานะที่เราคุ้นเคยกัน
00:32
Take ice, for example.
9
32650
1608
ลองนึกถึงน้ำแข็ง
00:34
Ice, a solid, melts to become water, a liquid,
10
34258
4125
น้ำแข็ง เป็นของแข็ง พอละลายกลายเป็นน้ำ ซึ่งเป็นของเหลว
00:38
which, when heated, vaporizes into steam, a gas.
11
38383
4458
ซึ่งเมื่อได้รับความร้อน จะระเหยกลายเป็นไอน้ำ ซึ่งเป็นแก๊ส
00:42
Continued heating of the steam at a high enough temperature
12
42841
3457
การให้ความร้อนแก่ไอน้ำให้สูง ถึงอุณหภูมิหนึ่ง
00:46
causes the water molecules in it to separate
13
46298
3252
จะทำให้โมเลกุลของน้ำแตกตัว
00:49
into freely roaming hydrogen and oxygen atoms.
14
49550
4329
เป็นอะตอมไฮโดรเจนและออกซิเจน ที่เคลื่อนที่ได้อย่างอิสระ
00:53
With a little more heat, the ionization process occurs
15
53879
3473
และหากได้รับความร้อนเพิ่มอีกเล็กน้อย กระบวนการไอออไนเซชันก็จะเกิดขึ้น
00:57
and the negatively charged electrons escape the atoms,
16
57352
3497
และอิเล็กตรอนซึ่งมีประจุลบ ก็จะหลุดออกจากอะตอม
01:00
leaving behind positively charged ions.
17
60849
3574
ส่วนที่เหลืออยู่คือไอออนซึ่งมีประจุบวก
01:04
This mixture of freely roaming negative and positive charges is plasma,
18
64423
5360
ส่วนผสมของประจุลบและบวก ซึ่งเคลื่อนที่ได้อิสระนี้เรียกว่าพลาสมา
01:09
and at a high enough temperature, any gas can be made into one.
19
69783
4969
และเมื่ออุณหภูมิสูงถึงจุดจุดหนึ่ง แก๊สทุกประเภทสามารถกลายเป็นพลาสมาได้
01:14
These freely moving charged particles behave very differently
20
74752
4020
อนุภาคที่มีประจุซึ่งเคลื่อนที่ได้อิสระเหล่านี้ มีพฤติกรรมแตกต่างออกไปอย่างสิ้นเชิง
01:18
from the particles in other types of matter.
21
78772
2793
จากอนุภาคในสสารในสถานะอื่นๆ
01:21
When a doorknob, a solid, has static electricity on it,
22
81565
3698
เมื่อลูกบิดประตู ซึ่งเป็นของแข็ง สะสมประจุไฟฟ้าสถิตย์
01:25
it doesn't look or behave any differently.
23
85263
2862
มันไม่ได้มีลักษณะหรือมีพฤติกรรมแตกต่าง
01:28
And with the exception of a compass or other magnetic object,
24
88125
3815
ยกเว้นแต่เข็มทิศ หรือวัสดุอื่นๆ ที่เป็นแม่เหล็ก
01:31
we rarely see matter respond to a magnetic field.
25
91940
4563
เราแทบไม่เห็นสสารมีปฏิกิริยา กับสนามแม่เหล็ก
01:36
But put a plasma in an electric field or magnetic field,
26
96503
3530
แต่ถ้าเอาพลาสมาไปไว้ในสนามไฟฟ้า หรือสนามแม่เหล็ก
01:40
and you'll get a very different reaction.
27
100033
2383
คุณจะเห็นปรากฏการณ์ที่แตกต่าง
01:42
Because plasmas are charged,
28
102416
1952
เพราะว่าพลาสมานั้นมีประจุ
01:44
electric fields accelerate them,
29
104368
1956
สนามไฟฟ้าจึงเร่งความเร็วพวกมันได้
01:46
and magnetic fields steer them in circular orbits.
30
106324
4304
ส่วนสนามแม่เหล็กก็บังคับทิศทาง ให้พวกมันวิ่งเป็นวงกลม
01:50
And when the particles within plasma collide,
31
110628
2290
และเมื่ออนุภาคในพลาสมาชนกัน
01:52
or accelerated by electricity or magnetism,
32
112918
3463
หรือถูกเร่งโดยไฟฟ้าหรือแม่เหล็ก
01:56
light is generated,
33
116381
1738
แสงก็จะเปล่งออกมา
01:58
which is what we see when we look at plasmas
34
118119
2277
ซึ่งนั่นคือสิ่งที่เราเห็น เมื่อเรามองพลาสมา
02:00
like the Aurora Borealis.
35
120396
2770
ตัวอย่างเช่นแสงเหนือ
02:03
Plasmas aren't just beautiful, celestial phenomena, though.
36
123166
3533
พลาสมาไม่เพียงแค่เป็น ปรากฏการณ์บนท้องฟ้าที่สวยงามเท่านั้น
02:06
Imagine a tiny cube made of normal gas with a very high voltage across it.
37
126699
6036
ลองนึกถึงลูกบาศก์ขนาดเล็กซึ่งเกิดจากแก๊สทั่วไป โดยมีแรงดันไฟฟ้าแรงสูงคร่อมอยู่
02:12
The resulting electric field
38
132735
2050
สนามไฟฟ้าที่เกิดขึ้น
02:14
pushes some of the electrons off the atoms and accelerates them to high speeds
39
134785
5184
ผลักอิเล็กตรอนออกจากอะตอม และเร่งพวกมันจนมีความเร็วสูงพอ
02:19
causing the ionization of other atoms.
40
139969
2817
ทำให้อะตอมอื่นๆ แตกตัวเป็นไอออนได้
02:22
Imbedded impurities in the tiny cube of gas
41
142786
4188
การเติมสารเจือปน เข้าไปในลูกบาศก์ของแก๊สนี้
02:26
cause it to gain and release a precise amount of energy
42
146974
3881
ส่งผลให้มันมีการดูดซับ และปลดปล่อยพลังงาน ในจำนวนที่แน่นอน
02:30
in the form of ultraviolet radiation.
43
150855
3914
ในรูปแบบของการแผ่รังสีอัลตราไวโอเลต
02:34
Attached to each tiny cube,
44
154769
1990
หากเราฉาบลูกบาศก์เหล่านี้
02:36
a fluorescent material glows with a specific color
45
156759
3440
ไว้ด้วยสารเรืองแสงสีต่างๆ
02:40
when ultraviolet light at just the right intensity reaches it.
46
160199
4847
ที่เปล่งแสงเมื่อแสงอัลตราไวโอเลต ที่ปริมาณพอเหมาะตกกระทบมัน
02:45
Now, make a rectangle out of a million of these tiny cubes,
47
165046
4238
ทีนี้ก็ลองสร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้า ขึ้นจากลูกบาศก์เล็กๆ เหล่านี้
02:49
each separately controlled by sophisticated electronics.
48
169284
4113
โดยลูกบาศก์แต่ละก้อนถูกควบคุม โดยวงจรอิเล็กทรอนิคส์อันซับซ้อน
02:53
You may be looking at one now.
49
173397
2473
ซึ่งคุณอาจมองมันอยู่ตอนนี้ก็ได้
02:55
This is called a plasma TV.
50
175870
2665
สิ่งนี้เรียกว่า ทีวีพลาสมา
02:58
Plasmas also have implications for health care.
51
178535
3238
พลาสมายังถูกนำไปใช้ประโยชน์ทางการแพทย์
03:01
Plasma chemists create highly specific plasmas
52
181773
3983
นักเคมีด้านพลาสมาได้สร้างพลาสมา ที่มีคุณสมบัติเฉพาะขึ้นมา
03:05
that can destroy or alter targeted chemicals,
53
185756
3273
ซึ่งสามารถทำลาย หรือแปรสภาพสารเคมีที่ต้องการ
03:09
thereby killing pathogenic organisms on food or hospital surfaces.
54
189029
5591
และฆ่าเชื้อโรคในอาหาร หรือตามพื้นของโรงพยาบาล
03:14
Plasmas are all around us,
55
194620
2444
พลาสมามีอยู่ทุกที่รอบๆ ตัวเรา
03:17
in forms that are both spectacular and practical.
56
197064
3273
ทั้งในรูปแบบที่น่าตื่นตา และแบบที่ใช้ประโยชน์ได้
03:20
And in the future, plasma could be used
57
200337
2286
และในอนาคต พลาสมาอาจถูกนำไปใช้
03:22
to permanently rid landfills of their waste,
58
202623
3086
เพื่อกำจัดขยะในบ่อขยะอย่างถาวร
03:25
efficiently remove toxins from our air and water,
59
205709
3081
กำจัดสารพิษจากอากาศ และแหล่งน้ำของเรา อย่างมีประสิทธิภาพ
03:28
and provide us with a potentially unlimited supply
60
208790
3884
และอาจให้แหล่งพลังงานหมุนเวียนสะอาด
03:32
of renewable clean energy.
61
212674
2633
ที่ไม่มีวันหมด
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7