Solid, liquid, gas and … plasma? - Michael Murillo

743,276 views ・ 2015-07-28

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Ioannis Papacheimonas Επιμέλεια: Stefanos Reppas
00:08
Have you ever seen static electricity cause a spark of light?
0
8412
4041
Έχετε δει ποτέ στατικό ηλεκτρισμό να προκαλεί μια σπίθα φωτός;
00:12
What is that spark?
1
12453
2085
Τι είναι αυτή η σπίθα;
00:14
What about lightning,
2
14538
1382
Τι είναι η αστραπή,
00:15
the Northern Lights,
3
15920
1215
το Βόρειο Σέλας
ή η ουρά ενός κομήτη;
00:17
or the tail of a comet?
4
17135
2217
00:19
All of those things, and many others,
5
19352
1903
Όλα αυτά τα πράγματα και πολλά άλλα,
00:21
in fact 99.9% of the universe, are made of plasma.
6
21255
5936
για την ακρίβεια το 99,9% του σύμπαντος, αποτελούνται από πλάσμα.
Το πλάσμα είναι μια κατάσταση ύλης
00:27
Plasma is a state of matter
7
27191
2127
00:29
drastically different from the more familiar forms.
8
29318
3332
εντελώς διαφορετική από τις πιο γνωστές.
00:32
Take ice, for example.
9
32650
1608
Πάρτε για παράδειγμα τον πάγο.
00:34
Ice, a solid, melts to become water, a liquid,
10
34258
4125
Ο πάγος που είναι ένα στερεό, λιώνει για να γίνει νερό, ένα υγρό,
00:38
which, when heated, vaporizes into steam, a gas.
11
38383
4458
το οποίο όταν θερμαίνεται, εξατμίζεται, γίνεται δηλαδή αέριο.
00:42
Continued heating of the steam at a high enough temperature
12
42841
3457
Η συνεχής θέρμανση του ατμού σε αρκετά υψηλή θερμοκρασία
00:46
causes the water molecules in it to separate
13
46298
3252
αναγκάζει τα μόρια του νερού που περιέρχονται σε αυτό να διασπαστούν
00:49
into freely roaming hydrogen and oxygen atoms.
14
49550
4329
σε ελεύθερα άτομα υδρογόνου και οξυγόνου.
00:53
With a little more heat, the ionization process occurs
15
53879
3473
Με λίγο περισσότερη θερμότητα προκαλείται ιονισμός
00:57
and the negatively charged electrons escape the atoms,
16
57352
3497
και τα αρνητικά φορτισμένα ηλεκτρόνια δραπετεύουν από τα άτομα
01:00
leaving behind positively charged ions.
17
60849
3574
αφήνοντας πίσω τα θετικά φορτισμένα ιόντα.
01:04
This mixture of freely roaming negative and positive charges is plasma,
18
64423
5360
Αυτή η μίξη ελεύθερων αρνητικών και θετικών φορτίων είναι το πλάσμα,
01:09
and at a high enough temperature, any gas can be made into one.
19
69783
4969
και σε αρκετά υψηλή θερμοκρασία κάθε αέριο μπορεί να γίνει πλάσμα.
01:14
These freely moving charged particles behave very differently
20
74752
4020
Αυτά τα ελεύθερα κινούμενα μόρια συμπεριφέρονται εντελώς διαφορετικά
01:18
from the particles in other types of matter.
21
78772
2793
από εκείνα των άλλων μορφών της ύλης.
01:21
When a doorknob, a solid, has static electricity on it,
22
81565
3698
Όταν ένα πόμολο, ένα στερεό, είναι φορτισμένο με στατικό ηλεκτρισμό
01:25
it doesn't look or behave any differently.
23
85263
2862
δεν δείχνει ή δεν συμπεριφέρεται διαφορετικά.
01:28
And with the exception of a compass or other magnetic object,
24
88125
3815
Με εξαίρεση την πυξίδα και άλλα μαγνητικά αντικείμενα,
01:31
we rarely see matter respond to a magnetic field.
25
91940
4563
σπάνια βλέπουμε την ύλη να ανταποκρίνεται σε ένα μαγνητικό πεδίο.
01:36
But put a plasma in an electric field or magnetic field,
26
96503
3530
Αλλά αν τοποθετήσετε το πλάσμα σε ένα ηλεκτρικό ή μαγνητικό πεδίο
01:40
and you'll get a very different reaction.
27
100033
2383
θα έχετε μια πολύ διαφορετική αντίδραση.
01:42
Because plasmas are charged,
28
102416
1952
Επειδή τα σωματίδια του πλάσματος είναι φορτισμένα
01:44
electric fields accelerate them,
29
104368
1956
τα ηλεκτρικά πεδία τα επιταχύνουν
01:46
and magnetic fields steer them in circular orbits.
30
106324
4304
και τα μαγνητικά πεδία τα θέτουν σε κυκλικές τροχιές.
01:50
And when the particles within plasma collide,
31
110628
2290
Και όταν τα σωματίδια εντός του πλάσματος συγκρούονται
01:52
or accelerated by electricity or magnetism,
32
112918
3463
ή όταν επιταχύνονται από ηλεκτρισμό ή μαγνητισμό,
01:56
light is generated,
33
116381
1738
παράγεται φως,
01:58
which is what we see when we look at plasmas
34
118119
2277
το οποίο βλέπουμε όταν κοιτάμε το πλάσμα
02:00
like the Aurora Borealis.
35
120396
2770
όπως το Βόρειο Σέλας.
02:03
Plasmas aren't just beautiful, celestial phenomena, though.
36
123166
3533
Το πλάσμα όμως δεν είναι όμως μόνο ένα όμορφο, ουράνιο φαινόμενο.
02:06
Imagine a tiny cube made of normal gas with a very high voltage across it.
37
126699
6036
Φανταστείτε ένα υψηλό ηλεκτρικό φορτίο να διαπερνά έναν κύβο από κανονικό αέριο.
02:12
The resulting electric field
38
132735
2050
Το ηλεκτρικό πεδίο που προκύπτει
02:14
pushes some of the electrons off the atoms and accelerates them to high speeds
39
134785
5184
ωθεί κάποια από τα ηλεκτρόνια έξω από τα άτομα και τα επιταχύνει
02:19
causing the ionization of other atoms.
40
139969
2817
προκαλώντας ιονισμό στα άλλα άτομα.
02:22
Imbedded impurities in the tiny cube of gas
41
142786
4188
Προσμείξεις στον μικροσκοπικό κύβο του αερίου
02:26
cause it to gain and release a precise amount of energy
42
146974
3881
προκαλούν συγκέντρωση και απελευθέρωση ορισμένου ποσού ενέργειας
02:30
in the form of ultraviolet radiation.
43
150855
3914
υπό τη μορφή υπεριώδους ακτινοβολίας.
02:34
Attached to each tiny cube,
44
154769
1990
Προσκολλημένο σε κάθε μικροσκοπικό κύβο
02:36
a fluorescent material glows with a specific color
45
156759
3440
ένα φθορίζον υλικό λάμπει με ένα συγκεκριμένο χρώμα
02:40
when ultraviolet light at just the right intensity reaches it.
46
160199
4847
όταν το υπεριώδες φως φτάνει ακριβώς στη σωστή ένταση.
02:45
Now, make a rectangle out of a million of these tiny cubes,
47
165046
4238
Τώρα, σχηματίστε ένα ορθογώνιο με ένα εκατομμύριο από τέτοιους κύβους,
02:49
each separately controlled by sophisticated electronics.
48
169284
4113
ο καθένας ελεγχόμενος ξεχωριστά από εξελιγμένα ηλεκτρονικά.
02:53
You may be looking at one now.
49
173397
2473
Μπορεί να κοιτάζετε έναν τέτοιον τώρα.
02:55
This is called a plasma TV.
50
175870
2665
Αυτός ονομάζεται τηλεόραση πλάσμα.
02:58
Plasmas also have implications for health care.
51
178535
3238
Το πλάσμα βρίσκει επίσης εφαρμογή στην ιατροφαρμακευτική περίθαλψη.
03:01
Plasma chemists create highly specific plasmas
52
181773
3983
Χημικοί πλάσματος δημιουργούν πλάσμα υψηλής εξειδίκευσης
03:05
that can destroy or alter targeted chemicals,
53
185756
3273
που μπορεί να καταστρέφει ή να τροποποιεί στοχευόμενες χημικές ουσίες,
03:09
thereby killing pathogenic organisms on food or hospital surfaces.
54
189029
5591
σκοτώνοντας έτσι παθογόνους οργανισμούς στο φαγητό ή σε νοσοκομειακούς χώρους.
03:14
Plasmas are all around us,
55
194620
2444
Το πλάσμα είναι παντού γύρω μας
σε μορφές που είναι εντυπωσιακές και πρακτικές.
03:17
in forms that are both spectacular and practical.
56
197064
3273
03:20
And in the future, plasma could be used
57
200337
2286
Μελλοντικά, θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί
03:22
to permanently rid landfills of their waste,
58
202623
3086
για να απαλλάξουμε οριστικά τις χωματερές από τα σκουπίδια τους,
03:25
efficiently remove toxins from our air and water,
59
205709
3081
απομακρύνοντας αποτελεσματικά τις τοξίνες από τον αέρα και το νερό μας,
03:28
and provide us with a potentially unlimited supply
60
208790
3884
και παρέχοντάς μας μια εν δυνάμει απεριόριστη παροχή
03:32
of renewable clean energy.
61
212674
2633
ανανεώσιμης καθαρής ενέργειας.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7