Solid, liquid, gas and … plasma? - Michael Murillo

739,383 views ・ 2015-07-28

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Susanna Kuschick Lektorat: Andrea Hielscher
00:08
Have you ever seen static electricity cause a spark of light?
0
8412
4041
Hast du schon einmal gesehen, wie Elektrostatik einen Funken erzeugt?
00:12
What is that spark?
1
12453
2085
Was ist dieser Funke?
00:14
What about lightning,
2
14538
1382
Woraus bestehen Blitze, Polarlichter oder Kometenschweife?
00:15
the Northern Lights,
3
15920
1215
00:17
or the tail of a comet?
4
17135
2217
00:19
All of those things, and many others,
5
19352
1903
All diese und viele andere Dinge,
00:21
in fact 99.9% of the universe, are made of plasma.
6
21255
5936
eigentlich 99,9 % des Universums, bestehen aus Plasma.
Plasma ist ein Aggregatzustand,
00:27
Plasma is a state of matter
7
27191
2127
00:29
drastically different from the more familiar forms.
8
29318
3332
der sich stark von den bekannten Formen unterscheidet.
00:32
Take ice, for example.
9
32650
1608
Nehmen wir Eis als Beispiel.
00:34
Ice, a solid, melts to become water, a liquid,
10
34258
4125
Der Feststoff Eis schmilzt zu Wasser, einer Flüssigkeit.
00:38
which, when heated, vaporizes into steam, a gas.
11
38383
4458
Sie verdunstet beim Erhitzen zu Dampf, einem Gas.
00:42
Continued heating of the steam at a high enough temperature
12
42841
3457
Weiteres Erhitzen des Dampfs bei ausreichender Temperatur
00:46
causes the water molecules in it to separate
13
46298
3252
verursacht die Aufspaltung der Wassermoleküle
00:49
into freely roaming hydrogen and oxygen atoms.
14
49550
4329
in frei schwebende Wasserstoff- und Sauerstoffatome.
00:53
With a little more heat, the ionization process occurs
15
53879
3473
Noch ein wenig mehr Hitze führt zum Ionisationsprozess
00:57
and the negatively charged electrons escape the atoms,
16
57352
3497
und die negativ geladenen Elektronen verlassen die Atome.
01:00
leaving behind positively charged ions.
17
60849
3574
Übrig bleiben positiv geladene Ionen.
01:04
This mixture of freely roaming negative and positive charges is plasma,
18
64423
5360
Dieses Gemisch aus freien positiven und negativen Ladungen ist Plasma,
01:09
and at a high enough temperature, any gas can be made into one.
19
69783
4969
in das bei ausreichender Temperatur jedes Gas umgewandelt werden kann.
01:14
These freely moving charged particles behave very differently
20
74752
4020
Diese sich frei bewegenden geladenen Partikel
verhalten sich anders als die Partikel in anderen Substanzen.
01:18
from the particles in other types of matter.
21
78772
2793
01:21
When a doorknob, a solid, has static electricity on it,
22
81565
3698
Ist ein Türknauf, ein Festkörper, statisch aufgeladen,
ändert er weder Verhalten noch äußere Erscheinung.
01:25
it doesn't look or behave any differently.
23
85263
2862
01:28
And with the exception of a compass or other magnetic object,
24
88125
3815
Außer Kompassen oder anderen magnetischen Objekten
01:31
we rarely see matter respond to a magnetic field.
25
91940
4563
sehen wir selten Substanzen auf ein Magnetfeld reagieren.
01:36
But put a plasma in an electric field or magnetic field,
26
96503
3530
Doch setzt man Plasma einem elektrischen oder Magnetfeld aus,
erhält man eine völlig andere Reaktion.
01:40
and you'll get a very different reaction.
27
100033
2383
01:42
Because plasmas are charged,
28
102416
1952
Da Plasmen geladen sind,
01:44
electric fields accelerate them,
29
104368
1956
werden sie von elektrischen Feldern beschleunigt
01:46
and magnetic fields steer them in circular orbits.
30
106324
4304
und von Magnetfeldern in kreisförmige Umlaufbahnen gebracht.
01:50
And when the particles within plasma collide,
31
110628
2290
Stoßen die Partikel im Plasma zusammen
01:52
or accelerated by electricity or magnetism,
32
112918
3463
oder werden sie durch Elektrizität bzw. Magnetismus beschleunigt,
01:56
light is generated,
33
116381
1738
dann entsteht Licht.
Das sehen wir bei Plasmen wie den Polarlichtern.
01:58
which is what we see when we look at plasmas
34
118119
2277
02:00
like the Aurora Borealis.
35
120396
2770
Plasmen sind aber nicht nur schöne Himmelsphänomene.
02:03
Plasmas aren't just beautiful, celestial phenomena, though.
36
123166
3533
02:06
Imagine a tiny cube made of normal gas with a very high voltage across it.
37
126699
6036
Stell dir einen winzigen Würfel aus normalem Gas vor,
der unter Höchstspannung steht.
02:12
The resulting electric field
38
132735
2050
Das entstehende elektrische Feld
02:14
pushes some of the electrons off the atoms and accelerates them to high speeds
39
134785
5184
entfernt einige Elektronen von den Atomen und beschleunigt sie stark.
02:19
causing the ionization of other atoms.
40
139969
2817
Das führt zur Ionisation anderer Atome.
02:22
Imbedded impurities in the tiny cube of gas
41
142786
4188
Fremdkörper in dem winzigen Gaswürfel bewirken,
02:26
cause it to gain and release a precise amount of energy
42
146974
3881
dass er eine exakte Menge Energie
02:30
in the form of ultraviolet radiation.
43
150855
3914
in Form von UV-Strahlung gewinnt und freisetzt.
02:34
Attached to each tiny cube,
44
154769
1990
An jedem der winzigen Würfel
02:36
a fluorescent material glows with a specific color
45
156759
3440
leuchtet ein fluoreszierender Stoff in einer speziellen Farbe,
02:40
when ultraviolet light at just the right intensity reaches it.
46
160199
4847
wenn ihn ultraviolettes Licht in genau der richtigen Stärke erreicht.
Baue jetzt ein Rechteck aus einer Million dieser Würfel,
02:45
Now, make a rectangle out of a million of these tiny cubes,
47
165046
4238
02:49
each separately controlled by sophisticated electronics.
48
169284
4113
die eine komplexe Elektronik alle einzeln steuert.
02:53
You may be looking at one now.
49
173397
2473
Vielleicht siehst du gerade eines an.
02:55
This is called a plasma TV.
50
175870
2665
Man nennt es Plasma-Fernseher.
02:58
Plasmas also have implications for health care.
51
178535
3238
Plasmen haben auch Folgen für die Gesundheitspflege.
03:01
Plasma chemists create highly specific plasmas
52
181773
3983
Plasmachemiker erzeugen hochspezifische Plasmen,
03:05
that can destroy or alter targeted chemicals,
53
185756
3273
die gezielt Chemikalien zerstören oder verändern können
03:09
thereby killing pathogenic organisms on food or hospital surfaces.
54
189029
5591
und so Erreger auf Nahrungsmitteln oder in Krankenhäusern abtöten.
03:14
Plasmas are all around us,
55
194620
2444
Plasmen sind überall --
in ebenso spektakulären wie praktischen Formen.
03:17
in forms that are both spectacular and practical.
56
197064
3273
03:20
And in the future, plasma could be used
57
200337
2286
Zukünftig könnte Plasma genutzt werden,
03:22
to permanently rid landfills of their waste,
58
202623
3086
um Deponien dauerhaft von Müll zu befreien,
03:25
efficiently remove toxins from our air and water,
59
205709
3081
Giftstoffe effizient aus Wasser und Luft zu entfernen,
03:28
and provide us with a potentially unlimited supply
60
208790
3884
und uns mit einer potenziell unbegrenzten Zufuhr
03:32
of renewable clean energy.
61
212674
2633
von erneuerbarer, sauberer Energie zu versorgen.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7