Solid, liquid, gas and … plasma? - Michael Murillo

739,383 views ・ 2015-07-28

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Kim Phung Nguyen Reviewer: Tan Doan Nhut
00:08
Have you ever seen static electricity cause a spark of light?
0
8412
4041
Bạn có bao giờ thấy tĩnh điện làm phát ra một tia sáng?
00:12
What is that spark?
1
12453
2085
Vậy tia sáng đó là gì?
00:14
What about lightning,
2
14538
1382
Và còn những tia chớp,
00:15
the Northern Lights,
3
15920
1215
Bắc cực quang,
00:17
or the tail of a comet?
4
17135
2217
hay đuôi của sao chổi?
00:19
All of those things, and many others,
5
19352
1903
Tất cả những thứ đó, cùng nhiều thứ khác,
00:21
in fact 99.9% of the universe, are made of plasma.
6
21255
5936
mà thực chất thì 99,9% vũ trụ này được cấu tạo bởi plasma.
00:27
Plasma is a state of matter
7
27191
2127
Plasma là một trạng thái của vật chất
00:29
drastically different from the more familiar forms.
8
29318
3332
nó rất khác biệt so với những trạng thái thông thường.
00:32
Take ice, for example.
9
32650
1608
Hãy lấy nước đá làm ví dụ.
00:34
Ice, a solid, melts to become water, a liquid,
10
34258
4125
Nước đá ở thể rắn, khi tan chảy tạo thành nước, ở thể lỏng,
00:38
which, when heated, vaporizes into steam, a gas.
11
38383
4458
nước này khi đun lên, sẽ bốc hơi và thành thể khí.
00:42
Continued heating of the steam at a high enough temperature
12
42841
3457
Nếu tiếp tục đun hơi nước này đến một nhiệt độ cao phù hợp
00:46
causes the water molecules in it to separate
13
46298
3252
khiến cho các phân tử nước bị tách ra
00:49
into freely roaming hydrogen and oxygen atoms.
14
49550
4329
thành các nguyên tử hydro và oxi chuyển động hỗn loạn.
00:53
With a little more heat, the ionization process occurs
15
53879
3473
Tiếp tục tăng nhiệt độ thêm chút nữa, thì quá trình ion hóa sẽ diễn ra
00:57
and the negatively charged electrons escape the atoms,
16
57352
3497
và các electron tích điện âm tách ra khỏi nguyên tử,
01:00
leaving behind positively charged ions.
17
60849
3574
để lại các ion mang điện dương.
01:04
This mixture of freely roaming negative and positive charges is plasma,
18
64423
5360
Hỗn hợp các ion mang điện âm và dương chuyển động hỗn loạn này chính là plasma,
01:09
and at a high enough temperature, any gas can be made into one.
19
69783
4969
ở nhiệt độ cao nhất định, bất kỳ chất khí nào cũng có thể chuyển thành plasma.
01:14
These freely moving charged particles behave very differently
20
74752
4020
Các hạt chuyển động hỗn loạn trong plasma hoạt động rất khác
01:18
from the particles in other types of matter.
21
78772
2793
so với các hạt ở trạng thái vật chất khác.
01:21
When a doorknob, a solid, has static electricity on it,
22
81565
3698
Khi một cái tay nắm cửa, ở thể rắn, bị tích điện,
01:25
it doesn't look or behave any differently.
23
85263
2862
nó không thay đổi hình dạng, hay cách thức hoạt động.
01:28
And with the exception of a compass or other magnetic object,
24
88125
3815
Thật vậy, ngoại trừ la bàn hoặc các vật có từ tính,
01:31
we rarely see matter respond to a magnetic field.
25
91940
4563
chúng ta hiếm khi thấy vật chất phản ứng trong từ trường.
01:36
But put a plasma in an electric field or magnetic field,
26
96503
3530
Nhưng khi đặt một vật ở thể plasma trong điện trường hoặc từ trường,
01:40
and you'll get a very different reaction.
27
100033
2383
bạn sẽ thấy một phản ứng hoàn toàn khác.
01:42
Because plasmas are charged,
28
102416
1952
Vì bản thân plasma đã tích điện
01:44
electric fields accelerate them,
29
104368
1956
điện trường sẽ tăng tốc cho chúng,
01:46
and magnetic fields steer them in circular orbits.
30
106324
4304
và từ trường sẽ hướng chúng theo quỹ đạo tròn.
01:50
And when the particles within plasma collide,
31
110628
2290
Và khi các hạt trong khối plasma va chạm,
01:52
or accelerated by electricity or magnetism,
32
112918
3463
hoặc được tăng tốc bởi điện trường hoặc từ trường,
01:56
light is generated,
33
116381
1738
ánh sáng sẽ phát ra,
01:58
which is what we see when we look at plasmas
34
118119
2277
đó chính là cái mà ta thấy khi quan sát plasma
02:00
like the Aurora Borealis.
35
120396
2770
như là Bắc cực quang.
02:03
Plasmas aren't just beautiful, celestial phenomena, though.
36
123166
3533
Dù vậy, plasma không chỉ là một hiện tượng thiên văn tuyệt đẹp.
02:06
Imagine a tiny cube made of normal gas with a very high voltage across it.
37
126699
6036
Thử tưởng tượng một ống khí nhỏ và một điện áp rất cao chạy qua.
02:12
The resulting electric field
38
132735
2050
Điện trường được tạo ra
02:14
pushes some of the electrons off the atoms and accelerates them to high speeds
39
134785
5184
sẽ đẩy electron ra khỏi một vài nguyên tử và tăng tốc cho chúng
02:19
causing the ionization of other atoms.
40
139969
2817
gây ra sự ion hóa ở các nguyên tử khác.
02:22
Imbedded impurities in the tiny cube of gas
41
142786
4188
Các tạp chất trong ống khí
02:26
cause it to gain and release a precise amount of energy
42
146974
3881
sẽ khiến nó thu nhận và giải phóng một phần năng lượng
02:30
in the form of ultraviolet radiation.
43
150855
3914
dưới dạng bức xạ tia cực tím.
02:34
Attached to each tiny cube,
44
154769
1990
Trong từng ống khí này,
02:36
a fluorescent material glows with a specific color
45
156759
3440
mỗi loại vật liệu huỳnh quang sẽ phát ra ánh sáng có màu nhất định
02:40
when ultraviolet light at just the right intensity reaches it.
46
160199
4847
khi gặp phải bức xạ tia cực tím ở cường độ phù hợp.
02:45
Now, make a rectangle out of a million of these tiny cubes,
47
165046
4238
Giờ thì hãy tạo một hình chữ nhật từ hàng triệu ống khí như vậy,
02:49
each separately controlled by sophisticated electronics.
48
169284
4113
với từng ống được điều khiển bởi các thiết vị điện tử tinh vi.
02:53
You may be looking at one now.
49
173397
2473
Có lẽ bạn đang nhìn vào một thứ giống như vậy đấy!
02:55
This is called a plasma TV.
50
175870
2665
Đó chính là một cái TV plasma.
02:58
Plasmas also have implications for health care.
51
178535
3238
Plasma còn được ứng dụng trong y tế.
03:01
Plasma chemists create highly specific plasmas
52
181773
3983
Các nhà hóa học tạo ra plasma có tính đặc hiệu cao,
03:05
that can destroy or alter targeted chemicals,
53
185756
3273
chúng có thể phá hủy hoặc làm thay đổi các hóa chất xác định,
03:09
thereby killing pathogenic organisms on food or hospital surfaces.
54
189029
5591
và do đó tiêu diệt các sinh vât gây bệnh trên thực phẩm hoặc ở bệnh viện.
03:14
Plasmas are all around us,
55
194620
2444
Plasma luôn ở xung quanh chúng ta,
03:17
in forms that are both spectacular and practical.
56
197064
3273
trong những hiện tượng kỳ thú và cả những vật dụng hàng ngày.
03:20
And in the future, plasma could be used
57
200337
2286
Và trong tương lai, plasma còn có thể được dùng
03:22
to permanently rid landfills of their waste,
58
202623
3086
để loại bỏ hoàn toàn rác thải ở các bãi chôn cất,
03:25
efficiently remove toxins from our air and water,
59
205709
3081
loại bỏ chất độc khỏi không khí và nước một cách hiệu quả,
03:28
and provide us with a potentially unlimited supply
60
208790
3884
và còn đem lại cho chúng ta một nguồn cung không giới hạn
03:32
of renewable clean energy.
61
212674
2633
năng lượng tái tạo sạch.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7