How computer memory works - Kanawat Senanan

3,491,851 views ・ 2016-05-10

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: pinar sadi Gözden geçirme: Yunus ASIK
00:06
In many ways, our memories make us who we are,
0
6879
3151
Birçok açıdan hafızamız; bizi biz yapar,
00:10
helping us remember our past,
1
10030
2029
geçmişimizi hatırlamamıza,
00:12
learn and retain skills,
2
12059
1930
öğrenmemize, yeteneklerimizi sürdürmemize
00:13
and plan for the future.
3
13989
2284
ve gelecek planlamamıza yardımcı olur.
00:16
And for the computers that often act as extensions of ourselves,
4
16273
3643
Bilgisayarlarda ise durum bizdeki gibidir,
00:19
memory plays much the same role,
5
19916
2210
bellek neredeyse aynı roldedir;
00:22
whether it's a two-hour movie,
6
22126
1585
iki saatlik film olsun ya da
00:23
a two-word text file,
7
23711
1572
iki kelimeli bir yazı dosyası veya
00:25
or the instructions for opening either,
8
25283
2550
açılış komutları.
00:27
everything in a computer's memory takes the form of basic units called bits,
9
27833
5539
Bilgisayar belleğindeki her şey bitler veya ikili sayılar (binary digit)
00:33
or binary digits.
10
33372
2474
denilen temel formu alır.
00:35
Each of these is stored in a memory cell
11
35846
2541
Her biri, iki olası durum olan 0 ve 1
00:38
that can switch between two states for two possible values,
12
38387
3798
değerleri arasında değişebilen
00:42
0 and 1.
13
42185
1872
bellek hücrelerinde saklanırlar.
00:44
Files and programs consist of millions of these bits,
14
44057
3120
Dosyalar ve programlar bu bitlerin milyonlarcasından oluşurlar
00:47
all processed in the central processing unit,
15
47177
3251
ve hepsi bilgisayarda beyin görevi gören
00:50
or CPU,
16
50428
1318
merkezi işlem ünitesi
00:51
that acts as the computer's brain.
17
51746
2350
CPU'da işlenir.
00:54
And as the number of bits needing to be processed grows exponentially,
18
54096
4575
İşlenmesi gereken bit sayısı üssel olarak büyüdükçe
00:58
computer designers face a constant struggle
19
58671
2861
bilgisayar tasarımcıları boyut, maliyet ve hız
01:01
between size, cost, and speed.
20
61532
3763
arasındaki mücadeleyle karşılaşırlar.
01:05
Like us, computers have short-term memory for immediate tasks,
21
65295
4831
Bizim gibi, bilgisayarlarda anlık işlemler için kısa ömürlü belleğe,
01:10
and long-term memory for more permanent storage.
22
70126
3281
sürekli saklama için ise uzun ömürlü belleğe sahiptirler.
01:13
When you run a program,
23
73407
1870
Bir program çalıştırdığınızda
01:15
your operating system allocates area within the short-term memory
24
75277
3673
komutları gerçekleştirmek için işletim sisteminiz kısa ömürlü
01:18
for performing those instructions.
25
78950
1895
bellek içerisinde alan tahsis eder.
01:20
For example, when you press a key in a word processor,
26
80845
3547
Örneğin; kelime işlemcisinde bir tuşa bastığınızda
01:24
the CPU will access one of these locations to retrieve bits of data.
27
84392
5144
CPU, verinin bitlerini okumak için bu yerlerden birine erişir.
01:29
It could also modify them, or create new ones.
28
89536
4325
Değiştirebilir veya yenisini oluşturabilir.
01:33
The time this takes is known as the memory's latency.
29
93861
4397
Geçen süre, belleğin gecikme süresi olarak bilinir.
01:38
And because program instructions must be processed quickly and continuously,
30
98258
5543
Program komutlarının hızlı ve aralıksız işlenmesi gerektiğinden
01:43
all locations within the short-term memory can be accessed in any order,
31
103801
4762
kısa ömürlü bellekteki her yere herhangi bir sırada erişilebilir,
01:48
hence the name random access memory.
32
108563
3151
dolayısıyla ismi (RAM) Rastgele Erişimli Bellek'tir.
01:51
The most common type of RAM is dynamic RAM, or DRAM.
33
111714
4186
En çok bilinen RAM türü dinamik RAM yani DRAM' dir.
01:55
There, each memory cell consists of a tiny transistor and a capacitor
34
115900
5089
Bellekte, her bellek hücresi elektriksel yük barındıran;
02:00
that store electrical charges,
35
120989
1998
yüksüzken 0, yüklü iken 1 olan,
02:02
a 0 when there's no charge, or a 1 when charged.
36
122987
4568
küçük bir transistör ve kapasitörden oluşur.
02:07
Such memory is called dynamic
37
127555
1612
Bu tür belleklere dinamik denir,
02:09
because it only holds charges briefly before they leak away,
38
129167
4213
çünkü tekrardan veri tutmak için periyodik yüklenme gerektirdiğinden
02:13
requiring periodic recharging to retain data.
39
133380
3379
kısa bir süre yüklü kalırlar.
02:16
But even its low latency of 100 nanoseconds
40
136759
3247
100 nanosaniye gibi düşük bir gecikme bile
02:20
is too long for modern CPUs,
41
140006
2645
modern CPU'lar için oldukça fazladır.
02:22
so there's also a small, high-speed internal memory cache
42
142651
3912
Bu yüzden ayrıca statik RAM'den yapılan küçük, yüksek hızlı
02:26
made from static RAM.
43
146563
1950
dâhilî önbellek vardır.
02:28
That's usually made up of six interlocked transistors
44
148513
3209
Genellikle yenilemeye gerek duymayan 6 adet
02:31
which don't need refreshing.
45
151722
1902
kilitlemeli transistörden oluşur.
02:33
SRAM is the fastest memory in a computer system,
46
153624
3155
SRAM bilgisayardaki en hızlı aynı zamanda
02:36
but also the most expensive,
47
156779
1901
en pahalı bellektir
02:38
and takes up three times more space than DRAM.
48
158680
3734
ve DRAM'den 3 kat daha fazla yer kaplar.
02:42
But RAM and cache can only hold data as long as they're powered.
49
162414
4183
Ancak RAM ve önbellek güç kaynağı açık olduğu sürece veri tutabilir.
02:46
For data to remain once the device is turned off,
50
166597
3028
Cihaz kapatıldığında verilerin kaybolmaması için
02:49
it must be transferred into a long-term storage device,
51
169625
3380
veriler, üç ana türü olan uzun süreli saklama
02:53
which comes in three major types.
52
173005
2286
aygıtlarına transfer edilmelidir.
02:55
In magnetic storage, which is the cheapest,
53
175291
2448
En ucuzu olan manyetik bellekte veriler,
02:57
data is stored as a magnetic pattern on a spinning disc coated with magnetic film.
54
177739
5821
manyetik film ile kaplanmış
dönen bir diskte manyetik olarak saklanır.
03:03
But because the disc must rotate to where the data is located
55
183560
3643
Veri, sıralı olduğundan okunabilmesi için
diskin dönmesi gerekir
03:07
in order to be read,
56
187203
1418
03:08
the latency for such drives is 100,000 times slower than that of DRAM.
57
188621
5889
ve bu tarz sürücülerde gecikme DRAM'den 100.00 kez daha yavaştır.
03:14
On the other hand, optical-based storage like DVD and Blu-ray
58
194510
4116
Öte yandan DVD ve Blu-ray gibi
optik tabanlı depolayıcılarda
03:18
also uses spinning discs,
59
198626
1995
döner diskler kullanır
03:20
but with a reflective coating.
60
200621
2192
ancak yansıtıcı kaplamaya sahiptirler.
03:22
Bits are encoded as light and dark spots using a dye that can be read by a laser.
61
202813
5216
Bitler, lazer tarafından okunabilen
siyah ve beyaz noktalar olarak kodlanmıştır.
03:28
While optical storage media are cheap and removable,
62
208029
3122
Optik depolama ortamları ucuz ve taşınabilirken,
03:31
they have even slower latencies than magnetic storage
63
211151
3727
manyetik belleklere göre daha yavaş
03:34
and lower capacity as well.
64
214878
2358
ve daha düşük kapasiteye sahiptirler.
03:37
Finally, the newest and fastest types of long-term storage are solid-state drives,
65
217236
5635
Son olarak, en yeni ve en hızlı uzun
ömürlü bellek türü katı hal sürücüleri (SSD)
03:42
like flash sticks.
66
222871
1154
flash bellek gibidir.
03:44
These have no moving parts,
67
224025
1932
Hareketli parçaları yoktur,
03:45
instead using floating gate transistors
68
225957
2670
onun yerine, özel olarak tasarlanan iç yapısında
03:48
that store bits by trapping or removing electrical charges
69
228627
4507
elektrik yüklerini yakalayarak veya kaldırarak bitleri depolayan
03:53
within their specially designed internal structures.
70
233134
3319
kayan geçit transistörleri kullanırlar.
03:56
So how reliable are these billions of bits?
71
236453
3286
Peki bu milyarlarca bit ne kadar güvenilirdir?
03:59
We tend to think of computer memory as stable and permanent,
72
239739
3724
Bilgisayar belleğinin değişmez
ve daimi olduğunu düşünürüz
04:03
but it actually degrades fairly quickly.
73
243463
2900
ancak oldukça kolay bozulur.
04:06
The heat generated from a device and its environment
74
246363
2637
Cihazın ve ortamının oluşturduğu ısı,
04:09
will eventually demagnetize hard drives,
75
249000
2739
zamanla sabit diski manyetiksizleştirir,
04:11
degrade the dye in optical media,
76
251739
2252
optik cihazdaki rengi bozar
04:13
and cause charge leakage in floating gates.
77
253991
3124
ve kayan geçitlerde güç sızıntısına sebep olur.
04:17
Solid-state drives also have an additional weakness.
78
257115
2966
SSD'lerin ek bir zaafı vardır.
04:20
Repeatedly writing to floating gate transistors corrodes them,
79
260081
4014
Kayan geçit transistörleri, defaatle yazmakla aşınır,
04:24
eventually rendering them useless.
80
264095
2610
zamanla kullanışsızlaşır.
04:26
With data on most current storage media
81
266705
2510
Veri saklanmış çoğu depolama araçları
04:29
having less than a ten-year life expectancy,
82
269215
2743
on yıldan daha az ömre sahiptir,
04:31
scientists are working to exploit the physical properties of materials
83
271958
4375
bilim insanları malzemelerin fiziksel özelliklerinden
04:36
down to the quantum level
84
276333
2316
kuantum seviyesine kadar yararlanmaya çalışıyorlar,
04:38
in the hopes of making memory devices faster,
85
278649
2349
bellek aygıtlarını daha hızlı,
04:40
smaller,
86
280998
1065
küçük,
04:42
and more durable.
87
282063
1546
ve daha dayanıklı kılma umuduyla.
04:43
For now, immortality remains out of reach, for humans and computers alike.
88
283609
5436
Şu an için ölümsüzlük erişilemez, insanlar ve bilgisayarlar için.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7