The murder of ancient Alexandria's greatest scholar - Soraya Field Fiorio

1,712,548 views ・ 2019-08-01

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Nihal Aksakal Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:07
In the city of Alexandria in 415 CE,
0
7446
3431
Milattan sonra 415'te İskenderiye şehrinde
00:10
the bishop and the governor were in a fight.
1
10877
2815
piskopos ve vali kavgalıydı.
00:13
It started with a disagreement over the behavior of a militia of monks,
2
13692
4270
Bir keşiş milisinin davranışı üzerine bir anlaşmazlıkla başlamış
00:17
and ended with an accusation of witchcraft
3
17962
3120
ve şehirdeki en güçlü kişilerden biri hakkında
00:21
leveled against one of the most powerful figures in the city.
4
21082
4120
büyücülük suçlamasıyla sonlanmıştı.
00:25
Hypatia of Alexandria was a prominent mathematician, philosopher,
5
25202
4670
İskenderiyeli Hypatia, önde gelen bir matematikçi, filozof
00:29
and advisor to the city’s leaders.
6
29872
2713
ve şehrin liderlerinin danışmanıydı.
00:32
In the centuries since she lived,
7
32585
1951
Yaşadığı yüzyıllarda
00:34
the details of her life have been the subject of much dispute
8
34536
3670
hayatının detayları birçok anlaşmazlığın konusu olmuş
00:38
and have taken on an almost mythical status.
9
38206
3694
ve neredeyse efsanevi bir konuma gelmişti.
00:41
But while none of Hypatia’s own writings survive,
10
41900
2706
Ancak Hypatia'nın kendi yazıları günümüze ulaşamazken
00:44
her contemporaries’ and students’ accounts of her work and life
11
44606
4052
çağdaşları ve öğrencilerinin onun çalışmalarını ve yaşamını anlatmaları,
00:48
paint a picture of the qualities that made her renowned as a scholar,
12
48658
4189
onun bilgin olarak ünlenmesine, bir öğretmen olarak sevilmesine
00:52
beloved as a teacher, and ultimately led to her downfall.
13
52847
4740
ve sonuçta düşüşüne yol açan nitelikleri göstermiştir.
00:57
Hypatia was born around 355 in Alexandria,
14
57587
4065
Hypatia, 355 yılında, o zaman Doğu Roma İmparatorluğu'nun
01:01
then part of the Egyptian province of the Eastern Roman Empire,
15
61652
4080
Mısır eyaletinin bir parçası ve entelektüel bir merkez olan
01:05
and an intellectual center.
16
65732
2456
İskenderiye'de doğdu.
01:08
Her father Theon was an accomplished Greek mathematician and astronomer;
17
68188
4560
Babası Theon, başarılı bir Yunan matematikçi ve astronomuydu;
01:12
her mother is unknown.
18
72748
1959
annesi ise bilinmiyor.
01:14
Hypatia was likely an only child, and Theon educated her himself.
19
74707
5520
Hypatia muhtemelen tek çocuktu ve Theon onu kendi eğitti.
01:20
By adulthood, she had surpassed her father in both mathematics and philosophy,
20
80227
4857
Yetişkinliğinde babasını hem matematik hem de felsefe alanında aştı,
01:25
becoming the city’s foremost scholar and taking over his position
21
85084
4010
şehrin önde gelen bilgini haline geldi ve modern bir üniversiteye benzeyen
01:29
at the head of the Platonic school, similar to a modern university.
22
89094
4780
Eflatun okulunun yönetimindeki babasının yerini aldı.
01:33
She refined scientific instruments, wrote math textbooks,
23
93874
3818
Bilimsel araçları tasfiye etti, matematik ders kitapları yazdı
01:37
and developed a more efficient method of long division.
24
97692
3433
ve daha verimli bir kalanlı bölme yöntemi geliştirdi.
01:41
But perhaps her most significant contributions to intellectual life
25
101125
3313
Fakat İskenderiye'deki entelektüel hayata en önemli katkıları
01:44
in Alexandria came through her teaching.
26
104438
3289
belki de öğretisinden geldi.
01:47
The philosophy Hypatia taught drew from the legacy of Plato and Aristotle,
27
107727
5140
Hypatia'nın öğrettiği felsefe, Platon ve Aristoteles'in mirasından
01:52
as well as the mystical philosopher Plotinus and the mathematician Pythagoras.
28
112867
5665
ve mistik filozof Plotinus ve matematikçi Pisagor'un mirasından gelmekteydi.
01:58
The convergence of these influences merged to form a school called Neoplatonism.
29
118532
6115
Bu etkilerin yakınsaması Neoplatonizm adlı bir ekol oluşturmak için birleşti.
02:04
For the Neoplatonists, mathematics had a spiritual aspect,
30
124647
4020
Neoplatonistler için matematiğin aritmetik, geometri, astronomi
02:08
divided among the four branches of arithmetic, geometry, astronomy and music.
31
128667
5880
ve müzik dalı olarak dörde bölünmüş manevi bir yönü vardı.
02:14
These subjects were not studied merely for the sake of curiosity
32
134547
3581
Bu konular yalnızca merak veya pratik yarar uğruna değil,
02:18
or practical utility, but because they authenticated the belief
33
138128
3826
sayının evrenin kutsal dili olduğu inancını doğruladığı için çalışılmadı.
02:21
that numbers were the sacred language of the universe.
34
141954
3258
02:25
In the repeated patterns of algebraic formulas and geometric shapes,
35
145212
4670
Tekrarlanan cebirsel formüller ve geometrik şekiller,
02:29
the orbits of the planets, and the harmonious intervals of musical tones,
36
149882
5039
gezegenlerin yörüngeleri ve müzik tonlarının ahenkli aralıklarında
02:34
the Neoplatonists saw a rational cosmic force at work.
37
154921
4517
Neoplatonistler geçerli olan rasyonel bir kozmik kuvvet gördüler.
02:39
Students delved into this ordered mathematical world
38
159438
3237
Öğrenciler, “Bir” olarak bilinen bu güçle daha yüksek bir birliğe ulaşmak için
02:42
to achieve higher unity with this force, known as “the One.”
39
162675
4730
bu sıralı matematik dünyasına daldılar.
02:47
While Hypatia was considered pagan—
40
167405
2220
Hypatia, Hristiyanlıktan önceki
02:49
a term for traditional Roman belief before Christianity—
41
169625
3581
geleneksel Roman inancı olan putperest olarak kabul edilirken
02:53
she worshipped no particular deity or deities,
42
173206
2782
belirli bir tanrıya veya tanrılara ibadet etmedi
02:55
and her ideas could be applied alongside multiple religious viewpoints.
43
175988
4660
ve fikirleri, birçok dini bakış açısıyla birlikte uygulanabilirdi.
03:00
Jewish and Christian as well as pagan students
44
180648
2651
Yahudi ve Hristiyanların yanı sıra putperest öğrenciler de
03:03
travelled from the farthest reaches of the empire to study with her.
45
183299
3848
imparatorluğun en uzak yerlerinden onunla çalışmak için seyahat ettiler.
03:07
The nonpartisan environment Hypatia fostered,
46
187147
3176
Hypatia'nın geliştirdiği partizan olmayan ortam,
03:10
where all students could feel comfortable,
47
190323
2468
tüm öğrencilerin kendilerini rahat hissedebilecekleri,
03:12
was especially remarkable given the religious and political turmoil
48
192791
4400
özellikle o sırada İskenderiye şehrini kıran
03:17
that was fracturing the city of Alexandria at the time.
49
197191
3906
dini ve siyasi kargaşayı göz önüne alarak dikkat çekiciydi.
03:21
Christianity had recently become the Empire’s state religion.
50
201097
4076
Hıristiyanlık yakın zamanda imparatorluğun devlet dini haline gelmişti.
03:25
The local archbishop Cyril had steadily gained political power,
51
205173
4128
Yerel başpiskopos Cyril, Hristiyan rahiplerin kıskanç milislerine,
03:29
commanding zealous militias of Christian monks to destroy pagan temples
52
209301
4710
putperest tapınakları yıkma ve Yahudi nüfusunu taciz etme
03:34
and harass the Jewish population.
53
214011
2345
emrini veren siyasi bir güç kazanmıştı.
03:36
In doing so, he encroached on the secular authority of the Roman governor Orestes,
54
216356
5380
Böyle yaparak kendisi ılımlı bir Hristiyan olan
Roma valisi Orestes'in laik otoritesini kötüye kullandı
03:41
himself a moderate Christian, leading to a bitter public feud between the two men.
55
221736
5269
ve iki adam arasında kavga çıkmasına yol açtı.
03:47
Because she was seen as a wise and impartial figure,
56
227005
3519
Akıllı ve tarafsız bir figür olarak görüldüğü için vali Orestes,
03:50
governor Orestes consulted Hypatia,
57
230524
2485
adaletli ve kısıtlı davranmasını
03:53
who advised him to act with fairness and restraint.
58
233009
3534
tavsiye eden Hypatia'ya danıştı.
03:56
But when a group of Cyril’s monks incited a riot,
59
236543
2990
Ancak bir grup Cyril rahibi bu süreçte Orestes'i fena halde yaralayan
03:59
badly injuring Orestes in the process, he had their leader tortured to death.
60
239533
5359
bir isyan başlattığında liderlerine ölümüne işkence ettirdi.
04:04
Cyril and his followers blamed Hypatia,
61
244892
2636
Cyril ve takipçileri Hypatia'yı
04:07
accusing her of witchcraft to turn Orestes against Christianity.
62
247528
4740
Orestes'i Hristiyanlığa düşman etmek için cadılık yapmakla suçladılar.
04:12
In March 415, as Hypatia was traveling through the city,
63
252268
4197
415 Mart'ında, Hypatia şehirden geçerken
04:16
the bishop’s militia of monks dragged her from her carriage
64
256465
3181
piskoposun keşiş milisleri onu arabasından dışarı sürükledi,
04:19
and brutally murdered and dismembered her.
65
259646
3100
parçaladı ve vahşice öldürdü.
04:22
Hypatia’s death was a turning point in the politics of Alexandria.
66
262746
4336
Hypatia’nın ölümü İskenderiye siyasetinde bir dönüm noktasıydı.
04:27
In the wake of her murder,
67
267082
1382
Cinayetin ardından,
04:28
other philosophers in the Greek and Roman tradition fled,
68
268464
3648
Yunan ve Roma geleneğindeki diğer filozoflar kaçtı
04:32
and the city’s role as a center of learning declined.
69
272112
3605
ve şehrin bir öğrenme merkezi olarak rolü azaldı.
04:35
In a very real way,
70
275717
1444
Hakiki manada,
04:37
the spirit of inquisition, openness, and fairness she fostered
71
277161
4640
teşvik ettiği sorgulama, açıklık ve adalet ruhu onunla öldü.
04:41
died with her.
72
281801
1720
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7