The murder of ancient Alexandria's greatest scholar - Soraya Field Fiorio

1,703,792 views ・ 2019-08-01

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jun Woo Park 검토: Sooha Ahn
00:07
In the city of Alexandria in 415 CE,
0
7446
3431
기원후 415년 알렉산드리아에서는
00:10
the bishop and the governor were in a fight.
1
10877
2815
주교와 총독이 싸우고 있었습니다.
00:13
It started with a disagreement over the behavior of a militia of monks,
2
13692
4270
싸움은 수도사 민병대의 행동에 대한 의견 차이로 시작되었으며
00:17
and ended with an accusation of witchcraft
3
17962
3120
아주 영향력 있는 인물을 겨냥한 마녀사냥으로 끝났죠.
00:21
leveled against one of the most powerful figures in the city.
4
21082
4120
00:25
Hypatia of Alexandria was a prominent mathematician, philosopher,
5
25202
4670
알렉산드리아의 하이파티아는
유명한 수학자이자 철학자였으며 도시 지도자의 조언자였습니다.
00:29
and advisor to the city’s leaders.
6
29872
2713
00:32
In the centuries since she lived,
7
32585
1951
그녀의 죽음을 뒤따른 수세기 동안
00:34
the details of her life have been the subject of much dispute
8
34536
3670
그녀의 삶의 관한 이야기들은 논쟁의 대상이 되어 왔으며
00:38
and have taken on an almost mythical status.
9
38206
3694
거의 신화적인 지위를 차지해 왔죠.
00:41
But while none of Hypatia’s own writings survive,
10
41900
2706
그녀가 집필한 서적 중 현존하는 것은 없지만
00:44
her contemporaries’ and students’ accounts of her work and life
11
44606
4052
동시대인과 제자의 회고는 그녀에게 학자로서의 유명세를 부여하였으며
00:48
paint a picture of the qualities that made her renowned as a scholar,
12
48658
4189
00:52
beloved as a teacher, and ultimately led to her downfall.
13
52847
4740
그녀가 선생으로서 사랑받던 모습과
최후의 몰락을 그려냅니다.
00:57
Hypatia was born around 355 in Alexandria,
14
57587
4065
하이파티아는 355년경 알렉산드리아에서 태어났습니다.
01:01
then part of the Egyptian province of the Eastern Roman Empire,
15
61652
4080
그곳은 동로마 제국 이집트 지방의 일부이자 지식의 중심지였답니다.
01:05
and an intellectual center.
16
65732
2456
01:08
Her father Theon was an accomplished Greek mathematician and astronomer;
17
68188
4560
그녀의 아버지 테온은 뛰어난 그리스 수학자이자 천문학자였으나
01:12
her mother is unknown.
18
72748
1959
그녀의 어머니는 알려지지 않았습니다.
01:14
Hypatia was likely an only child, and Theon educated her himself.
19
74707
5520
하이파티아는 외동딸일 가능성이 높으며 테온은 그녀를 직접 교육시켰습니다.
01:20
By adulthood, she had surpassed her father in both mathematics and philosophy,
20
80227
4857
그녀는 성인이 되어 수학과 철학 영역에서 아버지를 뛰어넘었으며
01:25
becoming the city’s foremost scholar and taking over his position
21
85084
4010
도시를 대표하는 학자가 되어
현대의 대학과 유사한 플라토닉 스쿨의 교장 자리를 도맡았죠.
01:29
at the head of the Platonic school, similar to a modern university.
22
89094
4780
01:33
She refined scientific instruments, wrote math textbooks,
23
93874
3818
그녀는 과학 도구를 다듬고 수학 교과서를 집필하였으며
01:37
and developed a more efficient method of long division.
24
97692
3433
더욱 효율적인 나눗셈 공식을 개발했습니다.
01:41
But perhaps her most significant contributions to intellectual life
25
101125
3313
그러나 그녀가 알렉산드레아에 베푼 가장 큰 공헌은
01:44
in Alexandria came through her teaching.
26
104438
3289
"교육"을 통해 이루어졌습니다.
01:47
The philosophy Hypatia taught drew from the legacy of Plato and Aristotle,
27
107727
5140
하이파티아의 철학은 플라톤과 아리스토텔레스 뿐 아니라
01:52
as well as the mystical philosopher Plotinus and the mathematician Pythagoras.
28
112867
5665
신비로운 철학자 플로티누스와 수학자 피타고라스로부터 도출된 것이었죠.
01:58
The convergence of these influences merged to form a school called Neoplatonism.
29
118532
6115
위 사상의 혼합은 신플라톤파 철학의 시초였답니다.
02:04
For the Neoplatonists, mathematics had a spiritual aspect,
30
124647
4020
네오플라톤주의자들에게 수학은 영적인 학문으로,
02:08
divided among the four branches of arithmetic, geometry, astronomy and music.
31
128667
5880
산술, 기하학, 천문학, 음악의 네 갈래로 나뉩니다.
02:14
These subjects were not studied merely for the sake of curiosity
32
134547
3581
위 주제들은 호기심의 충족이나 실용성이 아닌
02:18
or practical utility, but because they authenticated the belief
33
138128
3826
숫자가 우주의 신성한 언어라는 믿음으로 연구되었죠.
02:21
that numbers were the sacred language of the universe.
34
141954
3258
02:25
In the repeated patterns of algebraic formulas and geometric shapes,
35
145212
4670
대수적 공식과 기하학적 형상의 반복되는 패턴,
02:29
the orbits of the planets, and the harmonious intervals of musical tones,
36
149882
5039
행성의 궤도와 음악적 톤의 조화로운 간격에서
02:34
the Neoplatonists saw a rational cosmic force at work.
37
154921
4517
네오플라톤주의자들은 우주적 힘을 보았죠.
02:39
Students delved into this ordered mathematical world
38
159438
3237
학생들은 "하나"라는 힘을 이해하고자 수학을 공부하였죠.
02:42
to achieve higher unity with this force, known as “the One.”
39
162675
4730
02:47
While Hypatia was considered pagan—
40
167405
2220
하이파티아는 이교도로 알려졌으나-
02:49
a term for traditional Roman belief before Christianity—
41
169625
3581
여기서 이교도는 기독교 이전의 로마 전통 사상을 일컫는답니다-
02:53
she worshipped no particular deity or deities,
42
173206
2782
그녀는 특정 신을 숭배하지 않았으며,
02:55
and her ideas could be applied alongside multiple religious viewpoints.
43
175988
4660
그녀의 생각은 여러 종교적인 관점에 적용될 수 있었습니다.
03:00
Jewish and Christian as well as pagan students
44
180648
2651
유대인과 기독교인, 그리고 이교도 학생들은
03:03
travelled from the farthest reaches of the empire to study with her.
45
183299
3848
그녀에게 배우고자 먼 지역에서 찾아왔습니다.
03:07
The nonpartisan environment Hypatia fostered,
46
187147
3176
그녀가 조성한, 편안하고 당파적이지 않은 환경은
03:10
where all students could feel comfortable,
47
190323
2468
03:12
was especially remarkable given the religious and political turmoil
48
192791
4400
당대의 종교적, 정치적 혼란을 감안할 때 주목할 만한 것이었죠.
03:17
that was fracturing the city of Alexandria at the time.
49
197191
3906
03:21
Christianity had recently become the Empire’s state religion.
50
201097
4076
기독교는 최근에 국교가 되었습니다.
03:25
The local archbishop Cyril had steadily gained political power,
51
205173
4128
지역 대주교 시릴은 서서히 힘을 축적했습니다.
03:29
commanding zealous militias of Christian monks to destroy pagan temples
52
209301
4710
이교도 사원을 파괴하고 유대인을 괴롭히려는 기독교 승려의 민병대를 이끌며 말입니다.
03:34
and harass the Jewish population.
53
214011
2345
03:36
In doing so, he encroached on the secular authority of the Roman governor Orestes,
54
216356
5380
시릴은 그 과정에서 총독 오레스테스의 권위를 잠식하였죠.
03:41
himself a moderate Christian, leading to a bitter public feud between the two men.
55
221736
5269
본인이 온건한 기독교주의자라 주장하며 둘은 심한 공분을 일으켰죠.
03:47
Because she was seen as a wise and impartial figure,
56
227005
3519
당시 현명하고 공정한 인물로 비춰진 하파티아는
03:50
governor Orestes consulted Hypatia,
57
230524
2485
오레스테스 주지사의 상담을 맡았으며
03:53
who advised him to act with fairness and restraint.
58
233009
3534
그녀는 공정성과 절제력을 가지고 행동하라고 조언했습니다.
03:56
But when a group of Cyril’s monks incited a riot,
59
236543
2990
그러나 시릴의 승려들이 폭동을 통해 오레스테스를 심하게 다치게 했을 때
03:59
badly injuring Orestes in the process, he had their leader tortured to death.
60
239533
5359
그는 그들의 지도자를 고문하여 죽였습니다.
04:04
Cyril and his followers blamed Hypatia,
61
244892
2636
시릴과 추종자들은 하이파티아를 탓하며
04:07
accusing her of witchcraft to turn Orestes against Christianity.
62
247528
4740
그녀가 오레스테스를 기독교에 반하게 만든 마녀라 하였죠.
04:12
In March 415, as Hypatia was traveling through the city,
63
252268
4197
415년 3월, 하파티아가 도시를 여행하고 있을 때
04:16
the bishop’s militia of monks dragged her from her carriage
64
256465
3181
수도승들의 주교 민병대가 그녀를 마차에서 끌어 내려
04:19
and brutally murdered and dismembered her.
65
259646
3100
잔인하게 토막내어 살해했습니다.
04:22
Hypatia’s death was a turning point in the politics of Alexandria.
66
262746
4336
하이파티아의 죽음은 알렉산드리아 정치의 전환점이 되었습니다.
04:27
In the wake of her murder,
67
267082
1382
그녀의 살인 사건을 계기로
04:28
other philosophers in the Greek and Roman tradition fled,
68
268464
3648
그리스와 로마 전통의 철학자들은 도망쳤고
04:32
and the city’s role as a center of learning declined.
69
272112
3605
학문의 중심지로서의 도시의 역할은 쇠퇴했습니다
04:35
In a very real way,
70
275717
1444
말 그대로,
04:37
the spirit of inquisition, openness, and fairness she fostered
71
277161
4640
그녀가 길러낸 심문, 개방성, 공정성의 정신은
04:41
died with her.
72
281801
1720
그녀와 함께 죽었습니다
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7