The murder of ancient Alexandria's greatest scholar - Soraya Field Fiorio

1,703,792 views ・ 2019-08-01

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Allon Sasson עריכה: Ido Dekkers
00:07
In the city of Alexandria in 415 CE,
0
7446
3431
בעיר אלכסנדריה בשנת 415 לספירה,
00:10
the bishop and the governor were in a fight.
1
10877
2815
הבישוף והמושל היו מסוכסכים.
00:13
It started with a disagreement over the behavior of a militia of monks,
2
13692
4270
זה החל באי הסכמה על התנהגות של מליציה של נזירים,
00:17
and ended with an accusation of witchcraft
3
17962
3120
והסתיים בהאשמה בכישוף
00:21
leveled against one of the most powerful figures in the city.
4
21082
4120
שהועלתה כנגד אחת הדמויות החזקות ביותר בעיר.
00:25
Hypatia of Alexandria was a prominent mathematician, philosopher,
5
25202
4670
היפאתיה מאלכסנדריה היתה מתמטיקאית בולטת, פילוסופית,
00:29
and advisor to the city’s leaders.
6
29872
2713
ויועצת למנהיגי העיר.
00:32
In the centuries since she lived,
7
32585
1951
במאות השנים מאז שחיה,
00:34
the details of her life have been the subject of much dispute
8
34536
3670
פרטי חייה היו נושא לויכוח עמוק
00:38
and have taken on an almost mythical status.
9
38206
3694
וקיבלו מימד אגדי כמעט.
00:41
But while none of Hypatia’s own writings survive,
10
41900
2706
אבל בעוד שאף אחד מכתביה של היפאתיה עצמה לא שרד,
00:44
her contemporaries’ and students’ accounts of her work and life
11
44606
4052
הדיווחים של בני דורה ושל תלמידיה אודות חייה ועבודתה
00:48
paint a picture of the qualities that made her renowned as a scholar,
12
48658
4189
משרטטים תמונה של התכונות שהפכו אותה למשכילה בעלת שם,
00:52
beloved as a teacher, and ultimately led to her downfall.
13
52847
4740
ולמורה אהובה, ולבסוף הובילו לנפילתה.
00:57
Hypatia was born around 355 in Alexandria,
14
57587
4065
היפאתיה נולדה בסביבות שנת 355 באלכסנדריה,
01:01
then part of the Egyptian province of the Eastern Roman Empire,
15
61652
4080
אז חלק מהפרובינציה המצרית של האימפריה הרומית המזרחית,
01:05
and an intellectual center.
16
65732
2456
ומרכז אינטלקטואלי.
01:08
Her father Theon was an accomplished Greek mathematician and astronomer;
17
68188
4560
אביה ת'און היה מתמטיקאי יווני ואסטרונום מוכשר;
01:12
her mother is unknown.
18
72748
1959
אמה לא ידועה.
01:14
Hypatia was likely an only child, and Theon educated her himself.
19
74707
5520
היפאתיה היתה כנראה ילדה יחידה, ות'און חינך אותה בעצמו.
01:20
By adulthood, she had surpassed her father in both mathematics and philosophy,
20
80227
4857
בבגרותה כבר התעלתה על אביה במתמטיקה ובפילוסופיה,
01:25
becoming the city’s foremost scholar and taking over his position
21
85084
4010
הפכה למשכילה המפורסמת ביותר בעיר ותפסה את משרתו
01:29
at the head of the Platonic school, similar to a modern university.
22
89094
4780
בראש האסכולה האפלטונית, שדומה לאוניברסיטה מודרנית.
01:33
She refined scientific instruments, wrote math textbooks,
23
93874
3818
היא שכללה כלים מדעים, כתבה ספרי לימוד במתמטיקה,
01:37
and developed a more efficient method of long division.
24
97692
3433
ופיתחה שיטה יעילה יותר לחילוק ארוך.
01:41
But perhaps her most significant contributions to intellectual life
25
101125
3313
אבל אולי התרומה החשובה ביותר שלה לחיים האינטלקטואליים
01:44
in Alexandria came through her teaching.
26
104438
3289
באלכסנדריה נוצרה כתוצאה מההוראה שלה.
01:47
The philosophy Hypatia taught drew from the legacy of Plato and Aristotle,
27
107727
5140
הפילוסופיה שהיפאתיה לימדה שאבה מהמסורת של אפלטון ואריסטו,
01:52
as well as the mystical philosopher Plotinus and the mathematician Pythagoras.
28
112867
5665
כמו גם הפילוסוף המיסטי פלוטינוס והמתמטיקאי פיתגורס.
01:58
The convergence of these influences merged to form a school called Neoplatonism.
29
118532
6115
המיזוג של ההשפעות האלו השתלב ליצירת אסכולה שנקראה נאופלטוניזם.
02:04
For the Neoplatonists, mathematics had a spiritual aspect,
30
124647
4020
עבור הנאופלטוניסט, למתמטיקה יש אספקט רוחני,
02:08
divided among the four branches of arithmetic, geometry, astronomy and music.
31
128667
5880
שמחולק בין ארבעת הענפים: אריתמטיקה, גיאומטריה, אסטרונומיה ומוסיקה.
02:14
These subjects were not studied merely for the sake of curiosity
32
134547
3581
נושאים אלו לא נלמדו רק לשם הסקרנות
02:18
or practical utility, but because they authenticated the belief
33
138128
3826
או ככלי שימושי, אלא משום שהם אימתו את האמונה
02:21
that numbers were the sacred language of the universe.
34
141954
3258
שמספרים הם השפה המקודשת של היקום.
02:25
In the repeated patterns of algebraic formulas and geometric shapes,
35
145212
4670
בתבניות החוזרות של נוסחאות אלגבריות ושל צורות גיאומטריות,
02:29
the orbits of the planets, and the harmonious intervals of musical tones,
36
149882
5039
במסלולי הכוכבים ובמרווחים ההרמוניים של צלילים מוסיקליים,
02:34
the Neoplatonists saw a rational cosmic force at work.
37
154921
4517
הנאופלטוניסטים ראו כח קוסמי רציונלי בפעולה.
02:39
Students delved into this ordered mathematical world
38
159438
3237
התלמידים התעמקו לתוך העולם המתמטי המסודר הזה
02:42
to achieve higher unity with this force, known as “the One.”
39
162675
4730
כדי להשיג אחדות גבוהה יותר עם הכח המכונה "האחד".
02:47
While Hypatia was considered pagan—
40
167405
2220
בעוד שהיפאתיה נחשבה לפגאנית --
02:49
a term for traditional Roman belief before Christianity—
41
169625
3581
מונח המתאר את האמונה הרומית המסורתית לפני הנצרות --
02:53
she worshipped no particular deity or deities,
42
173206
2782
היא לא סגדה לאל או לאלים ספציפיים,
02:55
and her ideas could be applied alongside multiple religious viewpoints.
43
175988
4660
ואת הרעיונות שלה אפשר היה ליישם לצד נקודות השקפה דתיות רבות.
03:00
Jewish and Christian as well as pagan students
44
180648
2651
יהודים ונוצרים כמו גם סטודנטים פגאנים
03:03
travelled from the farthest reaches of the empire to study with her.
45
183299
3848
הגיעו מכל קצוות האימפריה כדי ללמוד איתה.
03:07
The nonpartisan environment Hypatia fostered,
46
187147
3176
הסביבה הלא מפלגת שהיפאתיה טיפחה,
03:10
where all students could feel comfortable,
47
190323
2468
שבה כל התלמידים יכלו להרגיש בנוח,
03:12
was especially remarkable given the religious and political turmoil
48
192791
4400
היתה ראויה לציון במיוחד על רקע המערבולת הדתית והפוליטית
03:17
that was fracturing the city of Alexandria at the time.
49
197191
3906
ששיסעה את העיר אלכסנדריה באותה עת.
03:21
Christianity had recently become the Empire’s state religion.
50
201097
4076
הנצרות הפכה לאחרונה לדת המדינה באימפריה.
03:25
The local archbishop Cyril had steadily gained political power,
51
205173
4128
הארכיבישוף המקומי סיריל צבר בקביעות כח פוליטי,
03:29
commanding zealous militias of Christian monks to destroy pagan temples
52
209301
4710
ופקד על מליציות קנאיות של נזירים נוצרים להרוס מסגדים פגאנים
03:34
and harass the Jewish population.
53
214011
2345
ולהטריד את האוכלוסיה היהודית.
03:36
In doing so, he encroached on the secular authority of the Roman governor Orestes,
54
216356
5380
בעשותו זאת, הוא כירסם בסמכותו החילונית של המושל הרומאי אורסטס,
03:41
himself a moderate Christian, leading to a bitter public feud between the two men.
55
221736
5269
בעצמו נוצרי מתון, מה שהוביל לעימות פומבי מר בין שני האנשים.
03:47
Because she was seen as a wise and impartial figure,
56
227005
3519
לאור העובדה שהיא נתפסה כדמות חכמה ונטולת פניות,
03:50
governor Orestes consulted Hypatia,
57
230524
2485
המושל אורסטס התייעץ עם היפאתיה,
03:53
who advised him to act with fairness and restraint.
58
233009
3534
שייעצה לו לנהוג בהוגנות ובאיפוק.
03:56
But when a group of Cyril’s monks incited a riot,
59
236543
2990
אבל כשקבוצה מנזיריו של סיריל עוררה התפרעות,
03:59
badly injuring Orestes in the process, he had their leader tortured to death.
60
239533
5359
ופצעה קשות את אורסטס במהלכו, הוא עינה את המנהיג שלהם למוות.
04:04
Cyril and his followers blamed Hypatia,
61
244892
2636
סיריל ומעריציו האשימו את היפאתיה
04:07
accusing her of witchcraft to turn Orestes against Christianity.
62
247528
4740
בכישוף שהסית את אורסטס נגד הנצרות.
04:12
In March 415, as Hypatia was traveling through the city,
63
252268
4197
במרץ 415, כשהיפאתיה נסעה ברחבי העיר,
04:16
the bishop’s militia of monks dragged her from her carriage
64
256465
3181
מליצית הנזירים של הבישוף גררה אותה מהכרכרה
04:19
and brutally murdered and dismembered her.
65
259646
3100
רצחה אותה בברוטליות וביתרה את גופתה.
04:22
Hypatia’s death was a turning point in the politics of Alexandria.
66
262746
4336
מותה של היפאתיה היה נקודת מפנה בפוליטיקה של אלכסנדריה.
04:27
In the wake of her murder,
67
267082
1382
בעקבות הרצח שלה,
04:28
other philosophers in the Greek and Roman tradition fled,
68
268464
3648
פילוסופים אחרים מהמסורת היוונית והרומית נמלטו,
04:32
and the city’s role as a center of learning declined.
69
272112
3605
ותפקידה של העיר כמרכז למידה דעך.
04:35
In a very real way,
70
275717
1444
בדרך ממשית מאד,
04:37
the spirit of inquisition, openness, and fairness she fostered
71
277161
4640
רוח הסקרנות, הפתיחות וההוגנות שהיא טיפחה
04:41
died with her.
72
281801
1720
מתה יחד עימה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7