Mary's Room: A philosophical thought experiment - Eleanor Nelsen

Mary'nin Odası: Felsefi bir düşünce deneyi - Elanor Nelsen

4,267,973 views

2017-01-24 ・ TED-Ed


New videos

Mary's Room: A philosophical thought experiment - Eleanor Nelsen

Mary'nin Odası: Felsefi bir düşünce deneyi - Elanor Nelsen

4,267,973 views ・ 2017-01-24

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Esra Çakmak Gözden geçirme: Yunus ASIK
00:07
Imagine a brilliant neuroscientist named Mary.
0
7179
3970
Mary adında parlak bir nörolog düşünün.
00:11
Mary lives in a black and white room,
1
11149
2681
Mary siyah-beyaz bir odada yaşıyor,
00:13
she only reads black and white books,
2
13830
2390
sadece siyah-beyaz kitapları okuyor
00:16
and her screens only display black and white.
3
16220
4360
ve monitörü sadece siyah-beyaz gösteriyor.
00:20
But even though she has never seen color, Mary is an expert in color vision
4
20580
5580
Kendisi renkleri daha önce hiç görmemiş olmasına rağmen, Mary renk görüş uzmanı;
00:26
and knows everything ever discovered about its physics and biology.
5
26160
5061
renk fizyolojisi ve biyolojisi ile alakalı keşfedilen her bilgiden haberdar.
00:31
She knows how different wavelengths of light
6
31221
2200
Farklı ışık dalga boylarının, retinadaki
00:33
stimulate three types of cone cells in the retina,
7
33421
3421
üç farklı koni hücrelerini ne şekilde uyardıklarını
00:36
and she knows how electrical signals
8
36842
1759
ve elektrik sinyallerin
00:38
travel down the optic nerve into the brain.
9
38601
4220
göz sinirlerinden beyne nasıl iletildiklerini biliyor.
00:42
There, they create patterns of neural activity
10
42821
2411
Orada, insanların algılayabileceği
00:45
that correspond to the millions of colors most humans can distinguish.
11
45232
5619
milyonlarca renge tekabül eden sinirsel hareket örüntüsü oluştururlar.
00:50
Now imagine that one day,
12
50851
1341
Bir gün,
00:52
Mary's black and white screen malfunctions
13
52192
2610
Mary’nin bilgisayarının bozulup
00:54
and an apple appears in color.
14
54802
2778
elmayı renkli gösterdiğini düşünün.
00:57
For the first time,
15
57580
1111
Hayatında ilk defa,
00:58
she can experience something that she's known about for years.
16
58691
4811
yıllardır bildiği bir şeyi deneyim edinme imkânı buluyor.
01:03
Does she learn anything new?
17
63502
1709
Yeni bir şey öğrendi mi?
01:05
Is there anything about perceiving color that wasn't captured in all her knowledge?
18
65211
5131
Renk üzerine edindiği fizik bilgisi, rengi algılamasında yeterli olmaz mı?
01:10
Philosopher Frank Jackson proposed this thought experiment,
19
70342
3149
Filozof Frank Jackson, Mary’nin odası isimli bu düşünce deneyini
01:13
called Mary's room, in 1982.
20
73491
3578
1982’de ortaya attı.
01:17
He argued that if Mary already knew all the physical facts about color vision,
21
77069
4243
Jackson, Mary renk fizyolojisine tamamen hâkim olsa da,
01:21
and experiencing color still teaches her something new,
22
81312
3410
ilk defa rengi görmesinin ona yeni bilgiler kattığını
01:24
then mental states, like color perception,
23
84722
2740
ve algı gibi bilinçsel öğrenimin,
01:27
can't be completely described by physical facts.
24
87462
4251
tamamen fizik bilgisi ile kapanmayacağını öne sürdü.
01:31
The Mary's room thought experiment
25
91713
1779
Bu düşünce deneyi,
01:33
describes what philosophers call the knowledge argument,
26
93492
4000
filozofların sadece bilinçli deneyim ile elde edilebilecek soyut varlıklar
01:37
that there are non-physical properties and knowledge
27
97492
2549
ve bilgilerin var olduğunu öne süren
01:40
which can only be discovered through conscious experience.
28
100041
4811
bilgi argümanı ile örtüşüyor.
01:44
The knowledge argument contradicts the theory of physicalism,
29
104852
3172
Bilgi argümanı, ruh hali dâhil
01:48
which says that everything, including mental states,
30
108024
2579
her şeyin fiziksel bir açıklaması olduğunu öne süren
01:50
has a physical explanation.
31
110603
3081
fizikalizm teorisi ile ters düşüyor.
01:53
To most people hearing Mary's story,
32
113684
2129
Mary’nin hikâyesini duyan çoğu insan,
01:55
it seems intuitively obvious that actually seeing color
33
115813
3670
sezgisel olarak birebir görmenin edinilen bilgiden
01:59
will be totally different than learning about it.
34
119483
3580
tamamen farklı olacağını savunuyor.
02:03
Therefore, there must be some quality of color vision
35
123063
2994
Bu sebeple, renklerin
02:06
that transcends its physical description.
36
126057
3246
fiziksel tanımdan ötede bir varlığı olmalı.
02:09
The knowledge argument isn't just about color vision.
37
129303
3519
Bilgi argümanı sadece rengi görmek ile alakalı değil.
02:12
Mary's room uses color vision to represent conscious experience.
38
132822
5573
Mary’nin odası, renk görmeyi bilinçli deneyimi betimlemek için kullanır.
02:18
If physical science can't entirely explain color vision,
39
138395
3318
Fiziksel bilim renk görüşünü tamamen açıklayamıyorsa,
02:21
then maybe it can't entirely explain other conscious experiences either.
40
141713
5131
diğer bilinçli deneyimlerimiz de aynı şekilde havada kalır.
02:26
For instance, we could know every physical detail
41
146844
2460
Mesela, birinin beyninin işlev ve yapısı hakkındaki
02:29
about the structure and function of someone else's brain,
42
149304
3420
bütün fiziksel detayı öğrenebiliriz, fakat yine de
02:32
but still not understand what it feels like to be that person.
43
152724
5070
o insan gibi olmanın ne anlama geldiğini kavrayamayız.
02:37
These ineffable experiences have properties called qualia,
44
157794
4613
Bu betimlenemeyen deneyimler qualia denilen özelliklere sahip,
02:42
subjective qualities that you can't accurately describe or measure.
45
162407
5258
yani tam olarak ölçülüp tarif edilemeyecek kişisel duyumlar.
02:47
Qualia are unique to the person experiencing them,
46
167665
2804
Qualia’lar, deneyimleyen kişiye özgüdür,
02:50
like having an itch,
47
170469
1245
kaşınmak,
02:51
being in love,
48
171714
1220
âşık olmak
02:52
or feeling bored.
49
172934
1800
veya sıkılmak gibi.
02:54
Physical facts can't completely explain mental states like this.
50
174734
4003
Fiziksel kanıtlar bu ruh hâllerini tam olarak açıklayamaz.
02:58
Philosophers interested in artificial intelligence
51
178737
3448
Yapay zekâ filozofları,
03:02
have used the knowledge argument
52
182185
1800
fiziksel bir durumu
03:03
to theorize that recreating a physical state
53
183985
2730
tekrar oluşturmanın kişide illa aynı hisleri uyandırmayacağını
03:06
won't necessarily recreate a corresponding mental state.
54
186715
4660
teorileştirme adına bilgi argümanını kullandılar.
03:11
In other words,
55
191375
1281
Diğer bir deyişle,
03:12
building a computer which mimicked the function of every single neuron
56
192656
3648
insan beynindeki her bir nöronu taklit eden bir bilgisayar yaratmak,
03:16
of the human brain
57
196304
1412
bilinçli,
03:17
won't necessarily create a conscious computerized brain.
58
197716
4949
bilgisayarlaştırılmış bir beyin yaratmak demek değildir.
03:22
Not all philosophers agree that the Mary's room experiment is useful.
59
202665
4262
Mary’nin odası deneyini bütün filozoflar faydalı bulmuyorlar.
03:26
Some argue that her extensive knowledge of color vision
60
206927
2909
Kimisi, renk görüşü üzerine edinilen kapsamlı bilginin,
03:29
would have allowed her to create the same mental state
61
209836
2800
rengi bizzat görerek oluşan aynı ruh hâlini yaratmasına
03:32
produced by actually seeing the color.
62
212636
2810
olanak sağladığı kanısında.
03:35
The screen malfunction wouldn't show her anything new.
63
215446
4209
Ekran arızası ona yeni bir şey öğretmiyor.
03:39
Others say that her knowledge was never complete in the first place
64
219655
3290
Kimisiyse bilgisinin,
03:42
because it was based only on those physical facts
65
222945
2871
yazılı fizik bilgisine dayandığı için,
03:45
that can be conveyed in words.
66
225816
2690
en başında eksik olduğunu belirtir.
03:48
Years after he proposed it,
67
228506
1579
Jackson düşünce deneyini
03:50
Jackson actually reversed his own stance on his thought experiment.
68
230085
3741
öne sürmesinden yıllar sonra, kendi fikrini değiştirdi.
03:53
He decided that even Mary's experience of seeing red
69
233826
3060
Mary’nin kırmızı rengi görmesi bile,
03:56
still does correspond to a measurable physical event in the brain,
70
236886
4840
beyninde birçok fiziksel tepkimeye yol açar ve bu yüzden
04:01
not unknowable qualia beyond physical explanation.
71
241726
3831
bilinemeyen hiçbir qualia fiziksel olarak açıklanamaz değildir.
04:05
But there still isn't a definitive answer
72
245557
2080
Mary’nin elmayı gördüğünde
04:07
to the question of whether Mary would learn anything new
73
247637
3400
yeni bir şey öğrenip öğrenmeyeceği sorusuna
04:11
when she sees the apple.
74
251037
1829
hâlâ kesin bir cevap yok.
04:12
Could it be that there are fundamental limits to what we can know
75
252866
3110
Deneyimlemediğimiz bir şey için öğrenme limitimizin olduğu
04:15
about something we can't experience?
76
255976
2941
söylenebilir mi?
04:18
And would this mean there are certain aspects of the universe
77
258917
3031
Ve bu, evrende algı sınırımız dışına çıkan
04:21
that lie permanently beyond our comprehension?
78
261948
3390
meçhul şeyler olduğunu mu gösterir?
04:25
Or will science and philosophy allow us to overcome our mind's limitations?
79
265338
5338
Yoksa bilim ve felsefe zihnimizin sınırlarını aşmamıza olanak sağlar mı?
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7