What happens when you remove the hippocampus? - Sam Kean

4,856,550 views ・ 2014-08-26

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Elif Başar Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:06
On September 1st, 1953,
0
6688
2916
1 Eylül 1953'te William Scoville,
00:09
William Scoville used a hand crank and a cheap drill saw
1
9604
3636
bir döndürme kolu ile basit bir matkap testere kullanarak
00:13
to bore into a young man's skull, cutting away vital pieces of his brain
2
13240
4706
genç bir adamın kafatasını deldi ve beyninin önemli parçalarını çıkarıp
00:17
and sucking them out through a metal tube.
3
17946
2860
metal bir tüpe emdirdi.
00:20
But this wasn't a scene from a horror film or a gruesome police report.
4
20806
4305
Bu, bir korku filmi sahnesinden ya da çirkin bir adli rapordan alıntı değildi.
00:25
Dr. Scoville was one of the most renowned neurosurgeons of his time,
5
25111
4700
Dr. Scoville zamanının en ünlü beyin cerrahlarından biriydi.
00:29
and the young man was Henry Molaison, the famous patient known as "H.M.",
6
29811
5303
Genç adamsa beynin nasıl çalıştığına ışık tutmamızı sağlayan,
00:35
whose case provided amazing insights into how our brains work.
7
35114
5352
'H.M.' olarak bilinen meşhur hasta, Henry Molaison'dı.
00:40
As a boy, Henry had cracked his skull in an accident
8
40466
3400
Henry çocukken bir kazada kafatasını çatlatmıştı; sonrasında nöbet geçirmeye,
00:43
and soon began having seizures, blacking out and losing control of bodily functions.
9
43866
5744
bayılmaya, bedensel işlevlerinin kontrolünü kaybetmeye başladı.
00:49
After enduring years of frequent episodes, and even dropping out of high school,
10
49610
4291
Sık nöbetlere yıllarca dayandıktan hatta okulu bıraktıktan sonra
00:53
the desperate young man had turned to Dr. Scoville,
11
53901
3108
umutsuz genç adam, riskli ameliyatlarıyla bilinen
00:57
a daredevil known for risky surgeries.
12
57009
3193
gözü pek Dr. Scoville'a gitti.
01:00
Partial lobotomies had been used for decades to treat mental patients
13
60202
4057
Kısmi lobotomiler; zihinsel işlevlerin,
beyindeki ilgili bölgelere bağlı olduğu düşüncesine dayanarak
01:04
based on the notion that mental functions were strictly localized
14
64259
3534
akıl hastalarını tedavi etmek için yıllardır yapılıyordu.
01:07
to corresponding brain areas.
15
67793
2795
01:10
Having successfully used them to reduce seizures in psychotics,
16
70588
3574
Psikoz hastalarının nöbetlerini azaltmada bu yöntemi kullanıp başarılı olunca
01:14
Scoville decided to remove H.M.'s hippocampus,
17
74162
3216
Scoville, H.M.'nin hipokampusunu çıkarmaya karar verdi.
01:17
a part of the limbic system that was associated with emotion
18
77378
3764
Yani duygularla bağlantılı limbik sistemin bir parçası olduğu bilinen
01:21
but whose function was unknown.
19
81142
2639
ancak işlevi bilinmeyen bölümü.
01:23
At first glance, the operation had succeeded.
20
83781
2571
İlk bakışta ameliyat başarılı geçmiş göründü.
01:26
H.M.'s seizures virtually disappeared, with no change in personality,
21
86352
4241
H.M.'nin nöbetleri adeta kayboldu, karakterinde bir değişme de olmadı;
01:30
and his IQ even improved.
22
90593
2261
hatta IQ'su bile yükseldi.
01:32
But there was one problem: His memory was shot.
23
92854
3762
Ama bir sorun vardı: Hafızası.
01:36
Besides losing most of his memories from the previous decade,
24
96616
3291
H.M., son 10 yılının çoğunu hatırlayamadığı gibi
01:39
H.M. was unable to form new ones, forgetting what day it was,
25
99907
3383
yeni hatıralar da edinemiyordu. Hangi günde olduğunu unutuyor,
01:43
repeating comments, and even eating multiple meals in a row.
26
103290
4821
söylediklerini tekrar ediyor hatta art arda birkaç öğün yemek yiyordu.
01:48
When Scoville informed another expert, Wilder Penfield, of the results,
27
108111
4222
Scoville başka bir uzman olan Wilder Penfield'a olanları anlattı.
01:52
he sent a Ph.D student named Brenda Milner to study H.M. at his parents' home,
28
112333
5585
Penfield da evinde garip ev işleriyle uğraşıp
aynı klasik filmleri, ilk defa izler gibi izleyen H.M.'yi gözlemlemesi için
01:57
where he now spent his days doing odd chores,
29
117918
2546
02:00
and watching classic movies for the first time, over and over.
30
120464
4143
Brenda Milner diye bir doktora öğrencisini görevlendirdi.
02:04
What she discovered through a series of tests and interviews
31
124607
2795
Milner'ın bir dizi test ve görüşmeyle keşfettiği şeyler,
02:07
didn't just contribute greatly to the study of memory.
32
127402
3206
hafızayla ilgili araştırmalara katkı sağlamakla kalmadı;
02:10
It redefined what memory even meant.
33
130608
3143
hafızanın tanımını da baştan yaptı.
02:13
One of Milner's findings shed light on the obvious fact
34
133751
2941
Milner'ın bulgularının ışık tuttuğu bilgilerden biri şuydu:
02:16
that although H.M. couldn't form new memories, he still retained information
35
136692
4885
H.M. yeni anılar edinemese de cümlesini bitirebilecek ya da
02:21
long enough from moment to moment to finish a sentence or find the bathroom.
36
141577
4608
banyonun yerini bulabilecek kadar süre bilgileri hafızasında tutabiliyordu.
02:26
When Milner gave him a random number,
37
146185
2173
Milner ona rastgele bir numara verdiğinde
02:28
he managed to remember it for fifteen minutes
38
148358
2765
numarayı, sürekli tekrar ederek
02:31
by repeating it to himself constantly.
39
151123
2351
15 dakika aklında tutabiliyordu.
02:33
But only five minutes later, he forgot the test had even taken place.
40
153474
4590
Ama 5 dakika sonrasında testin yapıldığını bile hatırlamıyordu.
02:38
Neuroscientists had though of memory as monolithic,
41
158064
3748
Nörologlar; hafızanın tek parça ve esasen aynı olduğunu,
02:41
all of it essentially the same and stored throughout the brain.
42
161812
3988
ve beynin her yerinde depolandığını düşünüyorlardı.
02:45
Milner's results were not only the first clue for the now familiar distinction
43
165800
4068
Milner'ın edinimleri, şu an aşina olunan
02:49
between short-term and long-term memory,
44
169868
2668
kısa ve uzun süreli belleğin temellerini atmakla kalmayıp
02:52
but show that each uses different brain regions.
45
172536
3589
her birinin, beynin farklı bölümlerini kullandığını da ortaya çıkardı.
02:56
We now know that memory formation involves several steps.
46
176125
3244
Artık biliyoruz ki hatıralar, birkaç adımda biçimleniyor.
02:59
After immediate sensory data is temporarily transcribed by neurons in the cortex,
47
179369
5465
Duyusal veriler; nöronlar tarafından kalıcı bir şekilde kortekse kopyalanır,
03:04
it travels to the hippocampus,
48
184834
1908
sonra da kortikal sinaptik bağlantıları güçlendiren özel proteinlerin olduğu
03:06
where special proteins work to strengthen the cortical synaptic connections.
49
186742
5324
hipokampusa gider.
03:12
If the experience was strong enough,
50
192066
1683
Eğer olay yeterince güçlüyse
03:13
or we recall it periodically in the first few days,
51
193749
2933
ya da o olayı ilk birkaç gün içinde belli aralıklarla hatırlarsak
03:16
the hippocampus then transfers the memory back to the cortex for permanent storage.
52
196682
5465
hipokampus o anıyı kalıcı olarak depolamak için tekrar kortekse yollar.
03:22
H.M.'s mind could form the initial impressions,
53
202147
3224
H.M.'nin zihni ilk izlenimleri edinebiliyordu
03:25
but without a hippocampus to perform this memory consolidation,
54
205371
3954
ama anıyı pekiştirecek bir hipokampus olmadığından
03:29
they eroded, like messages scrawled in sand.
55
209325
4036
tıpkı kuma yazılan bir yazı gibi silinip gidiyordu.
03:33
But this was not the only memory distinction Milner found.
56
213361
3204
Ancak Milner'ın hafızayla ilgili farkettiği tek şey bu değildi.
03:36
In a now famous experiment, she asked H.M. to trace a third star
57
216565
4629
Şu an ünlü olan deneyi yaparak H.M.'den eş merkezli iki yıldızın
03:41
in the narrow space between the outlines of two concentric ones
58
221194
4559
arasındaki dar boşluğa üçüncü bir yıldız çizmesini istedi.
03:45
while he could only see his paper and pencil through a mirror.
59
225753
3620
Bunu yaparken de kağıt ve kalemini bir aynadan görecekti.
03:49
Like anyone else performing such an awkward task for the first time,
60
229373
3117
Böylesine garip bir testi ilk defa gören birçok insan gibi
03:52
he did horribly.
61
232490
1807
H.M. de çuvalladı.
03:54
But surprisingly, he improved over repeated trials,
62
234297
3388
Ama şaşırtıcı bir şekilde testi tekrarladıkça
03:57
even though he had no memory of previous attempts.
63
237685
3466
önceki girişimlerini hatırlamamasına rağmen, gelişme gösterdi.
04:01
His unconscious motor centers remembered what the conscious mind had forgotten.
64
241151
5493
H.M.'nin bilinçsiz motor merkezi, bilinçli zihnin unuttuğu şeyi hatırladı.
04:06
What Milner had discovered was that the declarative memory of names, dates and facts
65
246644
5046
Milner isim, tarih ve bilgi belleğinin; bisiklet sürmek
ya da imza atmak için olan işlemsel bellekten farklı olduğunu buldu.
04:11
is different from the procedural memory of riding a bicycle or signing your name.
66
251690
5566
04:17
And we now know that procedural memory
67
257256
2244
Bugün biliyoruz ki işlemsel bellek,
04:19
relies more on the basal ganglia and cerebellum,
68
259500
3352
bazal ganglion ve beyincikte yer alıyor,
04:22
structures that were intact in H.M.'s brain.
69
262852
3265
yani H.M.'nin beynindeki dokunulmayan bölgelerde.
04:26
This distinction between "knowing that" and "knowing how"
70
266117
3439
''Bir şeyi bilmek'' ve ''nasıl olduğunu bilmek'' arasındaki bu fark
04:29
has underpinned all memory research since.
71
269556
3404
o zamandan beri hafıza araştırmalarının temelini destekliyor.
04:32
H.M. died at the age of 82 after a mostly peaceful life in a nursing home.
72
272960
5192
H.M. çoğu huzurlu geçen bir hayattan sonra bir bakımevinde 82 yaşında vefat etti.
04:38
Over the years, he had been examined by more than 100 neuroscientists,
73
278152
4404
Yıllarca 100'den fazla nörolog tarafından muayene olarak
04:42
making his the most studied mind in history.
74
282556
3194
beyni en çok incelenen insan oldu.
04:45
Upon his death, his brain was preserved and scanned
75
285750
3165
Vefatı üzerine beyni korunup tarandıktan sonra,
04:48
before being cut into over 2000 individual slices
76
288915
3441
nöronlara kadar dijital bir haritasının çıkarılması için
04:52
and photographed to form a digital map down to the level of individual neurons,
77
292356
5268
400.000 kişi tarafından izlenilen bir yayında
04:57
all in a live broadcast watched by 400,000 people.
78
297624
4393
2000 parçaya ayrıştırıldı ve fotoğraflandı.
05:02
Though H.M. spent most of his life forgetting things,
79
302017
2667
Hayatının çoğunu bir şeyleri unutarak geçirmiş olsa da
05:04
he and his contributions to our understanding of memory
80
304684
2918
H.M. ve hafızayı anlamaya yönelik katkıları
05:07
will be remembered for generations to come.
81
307602
2411
nesillerce unutulmayacak.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7