The secrets of Mozart’s “Magic Flute” - Joshua Borths

1,492,186 views ・ 2016-11-22

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: pinar sadi Gözden geçirme: Yunus ASIK
00:24
A boy named Prince Tamino runs through a dark wood
0
24876
3445
Prens Tamino adında bir çocuk orman boyunca
00:28
pursued by a dragon.
1
28321
2310
peşinde bir ejderhayla koşar.
00:30
Just as it rears up to devour him,
2
30631
2239
Tam onu yutmak üzereyken
00:32
three mysterious ladies appear
3
32870
2320
3 gizemli kadın belirir
00:35
and slay the dragon with their fierce battle cry.
4
35190
4211
ve acı savaş çığlıklarıyla ejderhayı katlederler.
00:39
So begins Wolfgang Amadeus Mozart's "Die Zauberflöte,"
5
39401
3950
Ve böylece Wolfgang Amadeus Mozart'ın "Die Zauberflöte" veya "Sihirli Flüt"
00:43
or "The Magic Flute."
6
43351
3771
başlar.
00:47
This fantasy singspiel,
7
47122
1608
Bu fantezi singspiel,
00:48
a type of folk opera with music and dialogue,
8
48730
2971
müzik ve diyaloglu halk opera türü
00:51
premiered in 1791 in Vienna.
9
51701
4310
Viyana'da 1791'de galasını yaptı.
00:56
Though it may seem like a childish fairytale,
10
56011
2401
Çocukça bir peri masalı gibi görünse de
00:58
this intricate opera is full of subversive symbolism,
11
58412
3800
bu karmaşık opera yıkıcı sembolizmlerle doludur
01:02
and it's now regarded as one of the most influential operas in history.
12
62212
4820
ve tarihteki en ilham verici operalardan biri olarak görülür.
01:07
Tamino's run in with the dragon is only the start of his journey.
13
67032
4350
Tamino' nun ejderhayla çatışması yolculuğunun sadece başlangıcıdır.
01:11
The three women summon their leader, the Queen of the Night.
14
71382
3428
3 kadın; liderlerini, Gecenin Kraliçesi'ni çağırırlar.
01:14
She, in turn, sends Tamino on a quest to rescue her daughter Pamina
15
74810
4741
O da Tamino'yu kızı Pamina'yı şeytani büyücü Sarastro'dan
01:19
from the evil sorcerer, Sarastro.
16
79551
3191
kurtarması için gönderir.
01:22
And to help him on his journey, she gives him the titular magic flute.
17
82742
4590
Ve yolculuğunda ona yardımcı olması için sözde sihirli flütü verir.
01:27
Tamino eventually finds Pamina at Sarastro's temple,
18
87332
3919
Tamino er geç Pamina'yı Sarastro'nun tapınağında bulur
01:31
but behind enemy lines,
19
91251
1451
ama düşman hattının ardında
01:32
Tamino and Pamina learn that they're on the wrong side.
20
92702
3921
Tamino ve Pamina yanlış tarafta olduklarını öğrenirler.
01:36
The Queen of Night actually wants to plunge the world into darkness.
21
96623
4640
Gecenin Kraliçesi aslında dünyayı karanlığa hapsetmek istemektedir.
01:41
Everything Tamino thought he knew was wrong,
22
101263
2669
Tamino' nun bildiğini sandığı her şey yanlıştır,
01:43
filling him with doubt and confusion.
23
103932
2680
şüphe ve karmaşayla dolmuştur.
01:46
So, a new quest begins for Tamino and Pamina.
24
106612
3520
Böylece Tamino ve Pamina için yeni macera başlar.
01:50
They must pass three trials of wisdom,
25
110132
1950
Bilgeliğin 3 testini geçmek zorundalardır
01:52
and only then can the day vanquish the night.
26
112082
4201
ve ancak o zaman gün geceyi yenebilir.
01:56
Helped by the flute's magic power,
27
116283
1790
Flütün sihirli gücünün yardımıyla
01:58
the two youths overcome these trials and the Queen's attempts to sabotage them.
28
118073
6489
iki genç üç testin ve Kraliçe'nin engelleme çabalarının üstesinden gelir.
02:04
They're finally initiated into the temple having restored balance to the kingdom.
29
124562
5091
Sonunda krallığı dengelemek için yenilenmiş tapınağa kabul edilirler.
02:09
Many elements in this peculiar fairytale
30
129653
2420
Bu özgün peri masalında çoğu unsur
02:12
were inspired by Mozart's involvement in Freemasonry,
31
132073
4100
Mozart'ın, Avrupa genelinde bir kardeşlik ağı olan
02:16
a network of fraternal organizations throughout Europe.
32
136173
3661
Masonluğa katılmasından ilham almıştır.
02:19
Much of their history, symbolism, and ritual came from the Middle Ages.
33
139834
4131
Tarihinin, sembolizminin ve ayinlerinin çoğu Orta Çağlara dayanmaktadır.
02:23
But the Freemasons of Mozart's time
34
143965
2058
Ancak Mozart'ın zamanındaki Masonlar
02:26
were also influenced by 18th century European ideals -
35
146023
4239
ayrıca 18.yy Avrupalı fikirlerinden de -
02:30
rationalism, humanism, and skepticism towards traditional authorities,
36
150262
5262
akılcılık, insancılık ve geleneksel otoritelere karşı şüphecilik -
02:35
like monarchy and the church.
37
155524
2760
monarşi ve kilise gibi, etkilenmişlerdir.
02:38
The symbols of Freemasonry and these ideals of the Enlightenment
38
158284
3450
Masonluğa ait semboller ve bu Aydınlanma fikirleri
02:41
are found throughout the opera.
39
161734
2450
opera boyunca gözlemlenebilir.
02:44
If this sounds like a conspiracy theory, that's because it sort of was at the time,
40
164184
5067
Bunlar komplo teorisi gibi geliyorsa, çünkü zamanında öyle düşünülüyordu,
02:49
but it's now taken quite seriously
41
169251
2073
ancak şu an ciddiye alınıyor ve
02:51
and has been the subject of considerable scholarly publication.
42
171324
4084
birçok bilimsel araştırmanın konusu olarak alınıyor.
02:55
For example, some Mozart scholars believe the Queen of the Night
43
175408
3657
Örneğin; bazı Mozartçı bilginler Gecenin Kraliçe'sinin, Masonluğa
02:59
symbolizes Maria Theresa, the Empress of the Holy Roman Empire
44
179065
5511
karşı olan ve Avusturya'da yasaklayan Kutsal Roma İmparatorluğu'nun
03:04
who opposed Freemasonry and banned it in Austria.
45
184576
4218
Kraliçesi Maria Theresa olarak sembolize edildiğine inanırlar.
03:08
While there continues to be debate as to the specific meaning,
46
188794
3021
Bunların özel anlamlara geldiği tartışılırken,
03:11
interpretation,
47
191815
1087
yorumlamada
03:12
and location of these masonic references,
48
192902
2623
ve bu masonik referansların yerlerinde
03:15
scholars agree that they're there and are fully intentional.
49
195525
4970
bilginler bunların olduğunu ve tamamen kasıtlı olduğunda hemfikirler.
03:20
One of these symbols is the number three,
50
200495
2560
Sembollerden biri ise 3 numara,
03:23
which represented balance and order to Freemasons.
51
203055
3996
Masonlara denge ve düzeni simgeleyen.
03:27
Now the number three is, of course, easy to find in any work of storytelling,
52
207051
4552
Üç numarayı, elbette, hikâyelerin çoğunda bulmak kolay
03:31
but it's particularly prominent in "The Magic Flute":
53
211603
3370
ancak "Sihirli Flüt"te özellikle önde:
03:34
three trials,
54
214973
1122
Üç test,
03:36
three ladies,
55
216095
1058
üç kadın,
03:37
three spirits,
56
217153
1304
üç ruh
03:38
and three doors,
57
218457
1808
ve üç kapı,
03:40
much of the music is written in E-flat major,
58
220265
2842
müziğin çoğu Mi-bemol majör yazılmış
03:43
which has three flats in its key signature,
59
223107
3749
ki anahtar işaretinde 3 bemol vardır
03:46
and historically, masonic rituals began with three knocks.
60
226856
4671
ve tarihi olarak masonik ayinler üç vuruşla başlar.
03:51
The opera references them by opening with three majestic chords
61
231527
4043
Opera bunlara üç görkemli akortun dramatik aralarla
03:55
complete with dramatic pauses.
62
235570
2849
tamamlanması ile gönderme yapar.
03:58
Those chords, which reoccur throughout the opera,
63
238419
2927
Opera boyunca tekrarlanan bu akortlar
04:01
serve another purpose.
64
241346
2032
başka amaçlara hizmet ederler.
04:03
They capture the dramatic arc of the opera in miniature.
65
243378
3929
Operanın dramatik arkını ufak çapta yakalar.
04:07
The first chord, E-flat major, is in its most natural root position,
66
247307
4841
İlk akort, Mi bemol major, en temel doğal pozisyonunda
04:12
simple and unadorned.
67
252148
2311
basit ve sade.
04:14
It echoes the child-like Prince Tamino,
68
254459
2261
Çocuksu Prens Tamino'yu yansıtır,
04:16
who, in his naiveté, accepts everything the Queen and her ladies say
69
256720
3850
masumca ve sorgusuzca Kraliçe ve kadınların söylediği her şeyi
04:20
without question.
70
260570
1920
kabul eden.
04:22
The second chord is C minor,
71
262490
2439
İkinci akord ise C minör,
04:24
a sour sonority that mirrors Tamino's sadness and doubt
72
264929
3941
operanın ortasında Tamino'nun üzüntüsünü ve kuşkusunu
04:28
in the middle of the opera.
73
268870
1780
yansıtan acılı ses.
04:30
That's when his world and notions of good and evil get turned on their heads.
74
270650
5250
Dünyasının ve iyi kötü kavramlarının alaşağı olduğu o an.
04:35
And good and evil are just two of the opera's extreme opposites.
75
275900
3747
Ve, iyi ve kötü operanın iki uç tersi.
04:39
It features some of the highest and lowest notes in opera,
76
279647
4394
Operanın en yüksek ve alçak notalarını içerir,
04:44
day and night,
77
284041
1562
gündüz ve gece,
04:45
simple hummable melodies and complicated forward-looking music.
78
285603
4507
basit mırıldanabilinen melodiler ve karmaşık ileriye dönük müzik.
04:50
The opera's central theme concerns balancing these extremes
79
290110
4241
Operanın ana teması bu uçları mükemmel uyuma
04:54
to achieve perfect harmony.
80
294351
2424
ulaşmak için dengelemeyi amaçlar.
04:56
To reflect this,
81
296775
1026
Bunu yansıtmak içinse,
04:57
the final chord in the opening restores musical order.
82
297801
3769
açılıştaki son akord müziksel sırayı yeniler.
05:01
It returns to the triumphant E-flat major,
83
301570
3721
Mükemmel Mi bemol majöre,
05:05
the same chord it started with but inverted,
84
305291
3203
ters çevrilmiş ancak başlayan o akorda döner,
05:08
meaning Mozart moved the bottom note to the top.
85
308494
3636
Mozart'ın en alt notayı en üste taşıdığı anlamında.
05:12
Although it retains its original harmony, the chord sounds higher,
86
312130
3763
Özgün ahengini korumasına rağmen akord sesleri daha tizdir,
05:15
pointing towards enlightenment.
87
315893
1999
aydınlanmaya işaret ederek.
05:17
That's similar to Tamino,
88
317892
2071
Bu, testleri geçtiği sırada, daha güçlü, daha bilge
05:19
who in passing his trials restores balance to the kingdom
89
319963
3848
ve daha bütün olarak büyürken, krallıktaki düzeni sağlayan
05:23
while growing stronger, wiser, and more complete.
90
323811
3761
Tamino'ya benzerdir.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7