The secrets of Mozart’s “Magic Flute” - Joshua Borths

모차르트 "마술 피리"의 비밀|조슈아 보스(Joshua Borths)

1,492,186 views

2016-11-22 ・ TED-Ed


New videos

The secrets of Mozart’s “Magic Flute” - Joshua Borths

모차르트 "마술 피리"의 비밀|조슈아 보스(Joshua Borths)

1,492,186 views ・ 2016-11-22

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jeongmin Kim 검토: Jihyeon J. Kim
00:24
A boy named Prince Tamino runs through a dark wood
0
24876
3445
타미노라는 이름의 소년 왕자가 용에게 쫒겨
00:28
pursued by a dragon.
1
28321
2310
어두운 숲 속을 달립니다.
00:30
Just as it rears up to devour him,
2
30631
2239
용이 그를 삼키려고 머리를 들 때
00:32
three mysterious ladies appear
3
32870
2320
의문의 여자 셋이 나타나
00:35
and slay the dragon with their fierce battle cry.
4
35190
4211
맹렬한 함성을 지르며 용을 무찌릅니다.
00:39
So begins Wolfgang Amadeus Mozart's "Die Zauberflöte,"
5
39401
3950
볼프강 아마데우스 모차르트의 "Die Zauberflöte"
00:43
or "The Magic Flute."
6
43351
3771
곧 "마술 피리"의 시작은 이렇습니다.
00:47
This fantasy singspiel,
7
47122
1608
이 판타지 경가극은
00:48
a type of folk opera with music and dialogue,
8
48730
2971
대화와 음악이 섞인 토속극의 일종으로
00:51
premiered in 1791 in Vienna.
9
51701
4310
1791년에 빈에서 첫 공연을 하였습니다.
00:56
Though it may seem like a childish fairytale,
10
56011
2401
유치한 동화처럼 보이실지도 모르겠지만
00:58
this intricate opera is full of subversive symbolism,
11
58412
3800
이 난해한 오페라에는 많은 불온한 상징이 있고
01:02
and it's now regarded as one of the most influential operas in history.
12
62212
4820
현재 역사상 가장 영향력 있는 오페라 중 하나로 여겨집니다.
01:07
Tamino's run in with the dragon is only the start of his journey.
13
67032
4350
타미노가 용을 피해 도망치는 것은 이야기의 시작에 불과합니다.
01:11
The three women summon their leader, the Queen of the Night.
14
71382
3428
세 여자는 두목인 밤의 여왕을 불러내고
01:14
She, in turn, sends Tamino on a quest to rescue her daughter Pamina
15
74810
4741
그녀는 곧 타미노에게, 흑마법사 자라스트로에게서
01:19
from the evil sorcerer, Sarastro.
16
79551
3191
그녀의 딸을 구해 내라는 임무를 줍니다.
01:22
And to help him on his journey, she gives him the titular magic flute.
17
82742
4590
그리고 여정에 도움이 되라고 마술 피리라는 이름의 물건을 줍니다.
01:27
Tamino eventually finds Pamina at Sarastro's temple,
18
87332
3919
타미노는 자라스트로의 신전에서 파미나를 찾아내지만
01:31
but behind enemy lines,
19
91251
1451
적진에서
01:32
Tamino and Pamina learn that they're on the wrong side.
20
92702
3921
타미노와 파미나는 그들이 편을 잘못 들었다는 걸 알게 됩니다.
01:36
The Queen of Night actually wants to plunge the world into darkness.
21
96623
4640
밤의 여왕은 사실 세상을 어둠으로 파멸시키려 하였습니다.
01:41
Everything Tamino thought he knew was wrong,
22
101263
2669
타미노가 알았던 건 모두 거짓이었고
01:43
filling him with doubt and confusion.
23
103932
2680
그는 의심과 혼란에 빠졌습니다.
01:46
So, a new quest begins for Tamino and Pamina.
24
106612
3520
그렇게 타미노와 파미나에게 새로운 모험이 시작됩니다.
01:50
They must pass three trials of wisdom,
25
110132
1950
지혜의 시험 세 가지를 통과해야
01:52
and only then can the day vanquish the night.
26
112082
4201
낮이 밤을 무찌를 수 있는 것이죠.
01:56
Helped by the flute's magic power,
27
116283
1790
피리의 마법의 도움을 받아
01:58
the two youths overcome these trials and the Queen's attempts to sabotage them.
28
118073
6489
두 사람은 시험을 모두 통과하고 신전을 무너뜨리려는 여왕을 저지하죠.
02:04
They're finally initiated into the temple having restored balance to the kingdom.
29
124562
5091
왕국이 균형을 되찾은 후 그들은 신전으로 행진합니다.
02:09
Many elements in this peculiar fairytale
30
129653
2420
이 동화 같은 연극의 많은 요소는
02:12
were inspired by Mozart's involvement in Freemasonry,
31
132073
4100
유럽 전역에 걸친 우애 조직망인
02:16
a network of fraternal organizations throughout Europe.
32
136173
3661
프리메이슨리에서의 모차르트의 활동에서 영감을 받은 것입니다.
02:19
Much of their history, symbolism, and ritual came from the Middle Ages.
33
139834
4131
조직의 역사, 상징과 의식은 중세에서 유래한 것이 많죠.
02:23
But the Freemasons of Mozart's time
34
143965
2058
하지만 모차르트 시대 프리메이슨 회원들은
02:26
were also influenced by 18th century European ideals -
35
146023
4239
합리주의와 인도주의
군주와 교회 같은 기존 권력에의 회의 같은
02:30
rationalism, humanism, and skepticism towards traditional authorities,
36
150262
5262
18세기 유럽 사상에도 영향을 받았습니다.
02:35
like monarchy and the church.
37
155524
2760
02:38
The symbols of Freemasonry and these ideals of the Enlightenment
38
158284
3450
프리메이슨리의 상징과 계몽 사상은
02:41
are found throughout the opera.
39
161734
2450
오페라 전체에 걸쳐 나타납니다.
02:44
If this sounds like a conspiracy theory, that's because it sort of was at the time,
40
164184
5067
음모론처럼 들리신다면 그 즈음에는 소문이었지만
02:49
but it's now taken quite seriously
41
169251
2073
이제는 진지하게 받아들여지며
02:51
and has been the subject of considerable scholarly publication.
42
171324
4084
다수 학술 자료의 주제가 된다는 것을 알려 드립니다.
02:55
For example, some Mozart scholars believe the Queen of the Night
43
175408
3657
예컨대, 어떤 모차르트 연구자들은 밤의 여왕이
02:59
symbolizes Maria Theresa, the Empress of the Holy Roman Empire
44
179065
5511
프리메이슨리 활동을 반대하고 금지한 신성 로마 제국의 황제
03:04
who opposed Freemasonry and banned it in Austria.
45
184576
4218
마리아 테레사를 상징한다고 주장하기도 합니다.
03:08
While there continues to be debate as to the specific meaning,
46
188794
3021
이런 조직에 대한 암시의 특별한 의미나 해석과
03:11
interpretation,
47
191815
1087
위치에는
03:12
and location of these masonic references,
48
192902
2623
계속 논쟁이 있지만
03:15
scholars agree that they're there and are fully intentional.
49
195525
4970
의도적인 암시가 존재한다는 데는 연구자들이 모두 동의합니다.
03:20
One of these symbols is the number three,
50
200495
2560
이 상징 중 하나는 숫자 3입니다.
03:23
which represented balance and order to Freemasons.
51
203055
3996
조직원들에게는 균형과 질서의 의미였죠.
03:27
Now the number three is, of course, easy to find in any work of storytelling,
52
207051
4552
물론 숫자 3은 어떤 이야기에도 자주 나오지만
03:31
but it's particularly prominent in "The Magic Flute":
53
211603
3370
"마술 피리"에서는 특히 심합니다.
03:34
three trials,
54
214973
1122
세 번의 시험
03:36
three ladies,
55
216095
1058
세 명의 여자
03:37
three spirits,
56
217153
1304
세 명의 영혼
03:38
and three doors,
57
218457
1808
세 개의 문
03:40
much of the music is written in E-flat major,
58
220265
2842
그리고 음악의 대부분은 세 개의 플랫 기호로 표시하는
03:43
which has three flats in its key signature,
59
223107
3749
내림 마장조로 작곡이 되었죠.
03:46
and historically, masonic rituals began with three knocks.
60
226856
4671
역사적으로 프리메이슨리 의식은 세 번의 노크로 시작하는데
03:51
The opera references them by opening with three majestic chords
61
231527
4043
오페라에서 세 번의 화음 사이에 분명한 간격을 두어
03:55
complete with dramatic pauses.
62
235570
2849
이를 암시하고 있죠.
03:58
Those chords, which reoccur throughout the opera,
63
238419
2927
극 전체에 걸쳐 반복되는 이 세 화음은
04:01
serve another purpose.
64
241346
2032
다른 역할도 합니다.
04:03
They capture the dramatic arc of the opera in miniature.
65
243378
3929
오페라의 극적 흐름을 한눈에 나열한 것이기도 하죠.
04:07
The first chord, E-flat major, is in its most natural root position,
66
247307
4841
내림 마장조로 가장 기본인 첫 번째 화음은
04:12
simple and unadorned.
67
252148
2311
단순하고 꾸밈이 없습니다.
04:14
It echoes the child-like Prince Tamino,
68
254459
2261
여왕과 여자들이 말하는 것을
04:16
who, in his naiveté, accepts everything the Queen and her ladies say
69
256720
3850
의심 없이 천진하게 받아들이는 어린 타미노 왕자처럼
04:20
without question.
70
260570
1920
울려퍼집니다.
04:22
The second chord is C minor,
71
262490
2439
두 번째 화성은 다단조이고
04:24
a sour sonority that mirrors Tamino's sadness and doubt
72
264929
3941
오페라 중반부에서 타미노의 의심과 슬픔을 담은
04:28
in the middle of the opera.
73
268870
1780
쓴 울림이죠.
04:30
That's when his world and notions of good and evil get turned on their heads.
74
270650
5250
그의 세계와 선악에 대한 개념이 머릿속에서 뒤집히는 때입니다.
04:35
And good and evil are just two of the opera's extreme opposites.
75
275900
3747
선과 악은 오페라 속 양극단 중 하나일 뿐이죠.
04:39
It features some of the highest and lowest notes in opera,
76
279647
4394
극중에 가장 높거나 낮은 음표가 있고
04:44
day and night,
77
284041
1562
낮과 밤
04:45
simple hummable melodies and complicated forward-looking music.
78
285603
4507
따라할 만한 간단한 멜로디와 복잡하고 진보적인 음악이 있습니다.
04:50
The opera's central theme concerns balancing these extremes
79
290110
4241
오페라의 중심 주제는 완전한 균형을 이루기 위해
04:54
to achieve perfect harmony.
80
294351
2424
이 양극단의 균형을 잡는 것입니다.
04:56
To reflect this,
81
296775
1026
이를 반영하기 위해
04:57
the final chord in the opening restores musical order.
82
297801
3769
오프닝의 마지막 화음은 음악적 조화를 회복합니다.
05:01
It returns to the triumphant E-flat major,
83
301570
3721
가장 낮은 음표를 한 옥타브 올리는 자리바꿈을 하여
05:05
the same chord it started with but inverted,
84
305291
3203
승리를 나타내는
05:08
meaning Mozart moved the bottom note to the top.
85
308494
3636
처음의 내림 마장조로 돌아오죠.
05:12
Although it retains its original harmony, the chord sounds higher,
86
312130
3763
원래의 조화를 되찾으면서 높은 소리로 들려
05:15
pointing towards enlightenment.
87
315893
1999
계몽을 향하는 듯합니다.
05:17
That's similar to Tamino,
88
317892
2071
시험을 통과하면서
05:19
who in passing his trials restores balance to the kingdom
89
319963
3848
왕국에 균형을 찾아 주고 강함과 지혜로움을 완성하는
05:23
while growing stronger, wiser, and more complete.
90
323811
3761
타미노의 처지와 비슷하죠.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7