The secrets of Mozart’s “Magic Flute” - Joshua Borths

1,512,435 views ・ 2016-11-22

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Sigal Tifferet עריכה: Roni Ravia
00:24
A boy named Prince Tamino runs through a dark wood
0
24876
3445
ילד בשם הנסיך טמינו רץ דרך יער אפל,
00:28
pursued by a dragon.
1
28321
2310
כשדרקון בעקבותיו.
00:30
Just as it rears up to devour him,
2
30631
2239
בדיוק כשהוא נעמד על רגליו האחוריות ועומד לטרוף אותו,
00:32
three mysterious ladies appear
3
32870
2320
מופיעות שלוש גבירות מסתוריות
00:35
and slay the dragon with their fierce battle cry.
4
35190
4211
והורגות את הדרקון בקריאת קרב אימתנית.
00:39
So begins Wolfgang Amadeus Mozart's "Die Zauberflöte,"
5
39401
3950
כך מתחילה יצירתו של וולפגנג אמדאוס מוצרט "די זאוברפלוט",
00:43
or "The Magic Flute."
6
43351
3771
או "חליל הקסם".
00:47
This fantasy singspiel,
7
47122
1608
זהו זינגשפיל מעולם הפנטזיה,
00:48
a type of folk opera with music and dialogue,
8
48730
2971
סוג של אופרה עממית הכוללת מוזיקה ודיאלוגים
00:51
premiered in 1791 in Vienna.
9
51701
4310
שעלתה לראשונה ב-1791 בוינה.
00:56
Though it may seem like a childish fairytale,
10
56011
2401
למרות שהיא נראית כמו אגדה ילדותית,
00:58
this intricate opera is full of subversive symbolism,
11
58412
3800
האופרה המורכבת הזו מלאה בסמליות חתרנית,
01:02
and it's now regarded as one of the most influential operas in history.
12
62212
4820
וכיום היא נחשבת לאחת האופרות המשפיעות ביותר בהיסטוריה.
01:07
Tamino's run in with the dragon is only the start of his journey.
13
67032
4350
המפגש של טמינו עם הדרקון הוא רק תחילת מסעו.
01:11
The three women summon their leader, the Queen of the Night.
14
71382
3428
שלוש הנשים מזמנות את מנהיגתן, מלכת הלילה.
01:14
She, in turn, sends Tamino on a quest to rescue her daughter Pamina
15
74810
4741
היא שולחת את טמינו למסע להצלת בתה פמינה
01:19
from the evil sorcerer, Sarastro.
16
79551
3191
מידי המכשף האכזר, זרסטרו,
01:22
And to help him on his journey, she gives him the titular magic flute.
17
82742
4590
וכדי לעזור לו במסע, היא נותנת לו את חליל הקסם.
01:27
Tamino eventually finds Pamina at Sarastro's temple,
18
87332
3919
טמינו מוצא, לבסוף, את פמינה במקדש של זרסטרו,
01:31
but behind enemy lines,
19
91251
1451
אבל מאחורי קווי האויב,
01:32
Tamino and Pamina learn that they're on the wrong side.
20
92702
3921
טמינו ופמינה מגלים שהם בצד הלא נכון.
01:36
The Queen of Night actually wants to plunge the world into darkness.
21
96623
4640
מלכת הלילה בעצם רוצה להטביע את העולם בעלטה.
01:41
Everything Tamino thought he knew was wrong,
22
101263
2669
כל מה שטמינו חשב שידע – היה שגוי,
01:43
filling him with doubt and confusion.
23
103932
2680
והוא התמלא בספקות ובבלבול.
01:46
So, a new quest begins for Tamino and Pamina.
24
106612
3520
וכך, מתחיל מסע חדש עבור טמינו ופמינה.
01:50
They must pass three trials of wisdom,
25
110132
1950
הם צריכים לעבור שלושה מבחני חוכמה,
01:52
and only then can the day vanquish the night.
26
112082
4201
ורק אז יוכל היום להביס את הלילה.
01:56
Helped by the flute's magic power,
27
116283
1790
בעזרת כוחות הקסם של החליל,
01:58
the two youths overcome these trials and the Queen's attempts to sabotage them.
28
118073
6489
שני הצעירים עומדים במבחנים ובניסיונות המלכה להכשילם.
02:04
They're finally initiated into the temple having restored balance to the kingdom.
29
124562
5091
לבסוף הם מתקבלים למקדש, לאחר שהשיבו את האיזון לממלכה.
02:09
Many elements in this peculiar fairytale
30
129653
2420
אלמנטים רבים באגדה המוזרה הזו
02:12
were inspired by Mozart's involvement in Freemasonry,
31
132073
4100
נוצרו בהשראת מעורבותו של מוצרט עם הבונים החופשיים,
02:16
a network of fraternal organizations throughout Europe.
32
136173
3661
רשת של ארגוני אחווה ברחבי אירופה.
02:19
Much of their history, symbolism, and ritual came from the Middle Ages.
33
139834
4131
חלק ניכר מההיסטוריה, הסמליות והטקסיות שלהם, הגיע מימי הביניים.
02:23
But the Freemasons of Mozart's time
34
143965
2058
אבל בתקופתו של מוצרט, הבונים החופשיים
02:26
were also influenced by 18th century European ideals -
35
146023
4239
הושפעו גם מהאידאלים של אירופה במאה ה-18:
02:30
rationalism, humanism, and skepticism towards traditional authorities,
36
150262
5262
רציונליות, הומניזם וספקנות כלפי גורמי סמכות מסורתיים,
02:35
like monarchy and the church.
37
155524
2760
כמו המלכות והכנסייה.
02:38
The symbols of Freemasonry and these ideals of the Enlightenment
38
158284
3450
סמלי הבונים החופשיים ורעיונות עידן הנאורות
02:41
are found throughout the opera.
39
161734
2450
מצויים לכל אורך האופרה.
02:44
If this sounds like a conspiracy theory, that's because it sort of was at the time,
40
164184
5067
אם זה נשמע כמו תיאוריית קונספירציה, זה משום שבאותה תקופה – כך באמת חשבו,
02:49
but it's now taken quite seriously
41
169251
2073
אבל היום לוקחים את זה די ברצינות
02:51
and has been the subject of considerable scholarly publication.
42
171324
4084
ונכתבו על כך הרבה מחקרים אקדמיים.
02:55
For example, some Mozart scholars believe the Queen of the Night
43
175408
3657
לדוגמא, חלק מחוקרי מוצרט מאמינים שמלכת הלילה
02:59
symbolizes Maria Theresa, the Empress of the Holy Roman Empire
44
179065
5511
מסמלת את מריה תרזה, קיסרית האימפריה הרומית הקדושה,
03:04
who opposed Freemasonry and banned it in Austria.
45
184576
4218
שהתנגדה לתנועת הבונים החופשיים ואסרה עליה באוסטריה.
03:08
While there continues to be debate as to the specific meaning,
46
188794
3021
למרות שישנו ויכוח מתמשך לגבי המשמעות הספציפית,
03:11
interpretation,
47
191815
1087
הפרשנות,
03:12
and location of these masonic references,
48
192902
2623
ומיקום הרפרנסים לבונים החופשיים,
03:15
scholars agree that they're there and are fully intentional.
49
195525
4970
החוקרים מסכימים שהם שם, והושמו שם במכוון.
03:20
One of these symbols is the number three,
50
200495
2560
אחד הסמלים הללו הוא המספר 3,
03:23
which represented balance and order to Freemasons.
51
203055
3996
שייצג עבור הבונים החופשיים איזון וסדר.
03:27
Now the number three is, of course, easy to find in any work of storytelling,
52
207051
4552
קל, כמובן, לאתר את המספר 3 בכל סיפור,
03:31
but it's particularly prominent in "The Magic Flute":
53
211603
3370
אבל הוא במיוחד בולט ב"חליל הקסם":
03:34
three trials,
54
214973
1122
שלושה מבחנים,
03:36
three ladies,
55
216095
1058
שלוש גברות,
03:37
three spirits,
56
217153
1304
שלוש רוחות,
03:38
and three doors,
57
218457
1808
ושלוש דלתות.
03:40
much of the music is written in E-flat major,
58
220265
2842
חלק ניכר מהמוזיקה כתוב בסולם מי במול מז'ור,
03:43
which has three flats in its key signature,
59
223107
3749
בו יש 3 סימני במול במפתח.
03:46
and historically, masonic rituals began with three knocks.
60
226856
4671
ובאופן היסטורי, טקסי הבונים החופשיים החלו עם 3 נקישות.
03:51
The opera references them by opening with three majestic chords
61
231527
4043
האופרה מרפררת לזה על ידי פתיחה עם שלושה אקורדים אציליים
03:55
complete with dramatic pauses.
62
235570
2849
הכוללים גם הפוגות דרמטיות.
03:58
Those chords, which reoccur throughout the opera,
63
238419
2927
האקורדים האלה, החוזרים במהלך האופרה כולה,
04:01
serve another purpose.
64
241346
2032
משמשים מטרה נוספת.
04:03
They capture the dramatic arc of the opera in miniature.
65
243378
3929
הם מייצגים בקטן את הקשת הדרמטית של האופרה.
04:07
The first chord, E-flat major, is in its most natural root position,
66
247307
4841
האקורד הראשון, מי במול מז'ור, נמצא במצבו הטבעי,
04:12
simple and unadorned.
67
252148
2311
פשוט ולא מקושט.
04:14
It echoes the child-like Prince Tamino,
68
254459
2261
הוא משכפל את קול הנסיך טמינו הילדותי,
04:16
who, in his naiveté, accepts everything the Queen and her ladies say
69
256720
3850
שבתמימותו, מקבל את כל מה שהמלכה וגבירותיה אומרות,
04:20
without question.
70
260570
1920
ללא פקפוק.
04:22
The second chord is C minor,
71
262490
2439
האקורד השני הוא דו מינור,
04:24
a sour sonority that mirrors Tamino's sadness and doubt
72
264929
3941
בעל הצליל הנרגז המשקף את העצב והספק של טמינו
04:28
in the middle of the opera.
73
268870
1780
באמצע האופרה,
04:30
That's when his world and notions of good and evil get turned on their heads.
74
270650
5250
כשעולמו ותפיסותיו על טוב ורע מתהפכים לחלוטין.
04:35
And good and evil are just two of the opera's extreme opposites.
75
275900
3747
הטוב והרע הם רק שניים מהניגודים הקיצוניים באופרה.
04:39
It features some of the highest and lowest notes in opera,
76
279647
4394
יש בה מן התווים הגבוהים והנמוכים ביותר הקיימים באופרות,
04:44
day and night,
77
284041
1562
יום ולילה,
04:45
simple hummable melodies and complicated forward-looking music.
78
285603
4507
מנגינות קלות לזמזום ומוזיקה מסובכת המקדימה את זמנה.
04:50
The opera's central theme concerns balancing these extremes
79
290110
4241
הנושא המרכזי באופרה עוסק באיזון הקיצונים הללו
04:54
to achieve perfect harmony.
80
294351
2424
לשם השגת הרמוניה מושלמת.
04:56
To reflect this,
81
296775
1026
כדי לשקף זאת,
04:57
the final chord in the opening restores musical order.
82
297801
3769
אקורד הסיום בפתיחה משיב את הסדר המוזיקלי על כנו.
05:01
It returns to the triumphant E-flat major,
83
301570
3721
הוא חוזר למי במול מז'ור המנצח,
05:05
the same chord it started with but inverted,
84
305291
3203
אותו אקורד איתו התחלנו, אבל בהיפוך,
05:08
meaning Mozart moved the bottom note to the top.
85
308494
3636
כלומר, מוצרט העביר את התו התחתון למעלה.
05:12
Although it retains its original harmony, the chord sounds higher,
86
312130
3763
למרות שהוא שומר על ההרמוניה המקורית, האקורד נשמע גבוה יותר,
05:15
pointing towards enlightenment.
87
315893
1999
ומצביע לעבר נאורות.
05:17
That's similar to Tamino,
88
317892
2071
זה דומה לטמינו,
05:19
who in passing his trials restores balance to the kingdom
89
319963
3848
העובר את המבחנים, ובכך מחזיר את האיזון לממלכה,
05:23
while growing stronger, wiser, and more complete.
90
323811
3761
בעודו נהיה חזק, חכם ושלם יותר.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7