The secrets of Mozart’s “Magic Flute” - Joshua Borths

モーツァルトの『魔笛』の秘密―ジョシュア・ボース

1,492,186 views

2016-11-22 ・ TED-Ed


New videos

The secrets of Mozart’s “Magic Flute” - Joshua Borths

モーツァルトの『魔笛』の秘密―ジョシュア・ボース

1,492,186 views ・ 2016-11-22

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Misaki Sato 校正: Tomoyuki Suzuki
00:24
A boy named Prince Tamino runs through a dark wood
0
24876
3445
竜に追われるタミーノ王子が
00:28
pursued by a dragon.
1
28321
2310
暗い森の中を逃げています
00:30
Just as it rears up to devour him,
2
30631
2239
竜に飲み込まれようとした まさにその時に
00:32
three mysterious ladies appear
3
32870
2320
3人のミステリアスな侍女が現れて
00:35
and slay the dragon with their fierce battle cry.
4
35190
4211
雄叫びを上げて竜を退治します
00:39
So begins Wolfgang Amadeus Mozart's "Die Zauberflöte,"
5
39401
3950
これがヴォルフガング・ アマデウス・モーツァルトの
00:43
or "The Magic Flute."
6
43351
3771
『魔笛』の導入部です
このファンタジー・ 「ジングシュピール」—
00:47
This fantasy singspiel,
7
47122
1608
00:48
a type of folk opera with music and dialogue,
8
48730
2971
すなわち 音楽とセリフからなる 一種の大衆オペラは
00:51
premiered in 1791 in Vienna.
9
51701
4310
1791年にウィーンで初演されました
00:56
Though it may seem like a childish fairytale,
10
56011
2401
一見 他愛のないおとぎ話のように 見えるかもしれませんが
00:58
this intricate opera is full of subversive symbolism,
11
58412
3800
実は この難解なオペラは 反体制的な象徴に満ちていて
01:02
and it's now regarded as one of the most influential operas in history.
12
62212
4820
歴史上最も影響力のある オペラのひとつだと考えられています
01:07
Tamino's run in with the dragon is only the start of his journey.
13
67032
4350
竜の攻撃はタミーノ王子の長い旅の 始まりにすぎませんでした
01:11
The three women summon their leader, the Queen of the Night.
14
71382
3428
3人の侍女は主人である 夜の女王に報告します
01:14
She, in turn, sends Tamino on a quest to rescue her daughter Pamina
15
74810
4741
すると女王は 邪悪な魔術師 ザラストロに捕らわれた
01:19
from the evil sorcerer, Sarastro.
16
79551
3191
自分の娘パミーナの救出を タミーノに命じました
01:22
And to help him on his journey, she gives him the titular magic flute.
17
82742
4590
そして旅のお供として魔笛を 彼に与えます
01:27
Tamino eventually finds Pamina at Sarastro's temple,
18
87332
3919
タミーノはザラストロに捕らわれた パミーナをついに見つけますが
01:31
but behind enemy lines,
19
91251
1451
敵の手に落ちてしまいます
01:32
Tamino and Pamina learn that they're on the wrong side.
20
92702
3921
そして タミーノとパミーナは 自分たちの誤りに気づくのです
01:36
The Queen of Night actually wants to plunge the world into darkness.
21
96623
4640
実は 夜の女王こそが世界を 闇に封じ込めようとしていたのです
01:41
Everything Tamino thought he knew was wrong,
22
101263
2669
信じていたことが 全て誤りだとわかり
01:43
filling him with doubt and confusion.
23
103932
2680
タミーノは疑念と混乱にさいなまれます
01:46
So, a new quest begins for Tamino and Pamina.
24
106612
3520
そこからタミーノとパミーナの 新たな旅が始まります
01:50
They must pass three trials of wisdom,
25
110132
1950
彼らが3つの試練を乗り越えて
01:52
and only then can the day vanquish the night.
26
112082
4201
初めて光は闇に打ち勝てるのです
01:56
Helped by the flute's magic power,
27
116283
1790
魔笛が持つ力に助けられて
01:58
the two youths overcome these trials and the Queen's attempts to sabotage them.
28
118073
6489
2人の若者は試練と夜の女王の 妨害を乗り越えていきます
02:04
They're finally initiated into the temple having restored balance to the kingdom.
29
124562
5091
そして ついに神殿にたどり着き 王国に調和を取り戻します
02:09
Many elements in this peculiar fairytale
30
129653
2420
この奇妙なおとぎ話には モーツァルトが
02:12
were inspired by Mozart's involvement in Freemasonry,
31
132073
4100
フリーメーソンと関わっていたことで もたらされた要素が数多く見られます
02:16
a network of fraternal organizations throughout Europe.
32
136173
3661
フリーメーソンはヨーロッパ全土に広がる 友愛団体ネットワークです
02:19
Much of their history, symbolism, and ritual came from the Middle Ages.
33
139834
4131
その歴史や象徴 そして儀式は中世から続くものです
02:23
But the Freemasons of Mozart's time
34
143965
2058
しかし モーツァルトの時代の フリーメーソンは
02:26
were also influenced by 18th century European ideals -
35
146023
4239
18世紀のヨーロッパの理想である 合理主義 人道主義
02:30
rationalism, humanism, and skepticism towards traditional authorities,
36
150262
5262
そして 伝統的な権威である 君主制や教会に対する
02:35
like monarchy and the church.
37
155524
2760
懐疑主義の影響を受けています
02:38
The symbols of Freemasonry and these ideals of the Enlightenment
38
158284
3450
フリーメーソンのシンボルや 啓蒙主義の理想の概念が
02:41
are found throughout the opera.
39
161734
2450
『魔笛』の至る所に見つかります
02:44
If this sounds like a conspiracy theory, that's because it sort of was at the time,
40
164184
5067
それが陰謀論のように聞こえるのは 当時はある意味そうだったからですが
02:49
but it's now taken quite seriously
41
169251
2073
現在では非常に真剣にとらえられて
02:51
and has been the subject of considerable scholarly publication.
42
171324
4084
かなりの数の論文の主題となっています
02:55
For example, some Mozart scholars believe the Queen of the Night
43
175408
3657
例えば 夜の女王が象徴しているのは
02:59
symbolizes Maria Theresa, the Empress of the Holy Roman Empire
44
179065
5511
神聖ローマ帝国 皇后マリア・テレジアだと 信じるモーツァルト研究者もいます
03:04
who opposed Freemasonry and banned it in Austria.
45
184576
4218
彼女はフリーメーソンを嫌い オーストリアでこれを禁じていたのです
03:08
While there continues to be debate as to the specific meaning,
46
188794
3021
フリーメーソンとの関連について 細かい意味や
03:11
interpretation,
47
191815
1087
解釈の仕方
03:12
and location of these masonic references,
48
192902
2623
場所に関する議論は続いているものの
03:15
scholars agree that they're there and are fully intentional.
49
195525
4970
その思想を意図的に入れ込んだ個所が あるという点で 識者の意見が一致しています
03:20
One of these symbols is the number three,
50
200495
2560
そのシンボルのひとつが 数字の3で
03:23
which represented balance and order to Freemasons.
51
203055
3996
フリーメーソンにとって 秩序と調和を意味しています
03:27
Now the number three is, of course, easy to find in any work of storytelling,
52
207051
4552
確かに数字の3は 様々な作品に散見されますが
03:31
but it's particularly prominent in "The Magic Flute":
53
211603
3370
『魔笛』では突出しているのです
03:34
three trials,
54
214973
1122
3つの審問
03:36
three ladies,
55
216095
1058
3人の侍女
03:37
three spirits,
56
217153
1304
3人の童子
03:38
and three doors,
57
218457
1808
3つの扉
03:40
much of the music is written in E-flat major,
58
220265
2842
ほとんどの曲が 変ホ長調で書かれていますが
03:43
which has three flats in its key signature,
59
223107
3749
これはフラットが 3箇所あるのが特徴です
03:46
and historically, masonic rituals began with three knocks.
60
226856
4671
そして 伝統的にフリーメーソンの 儀式は3回のノックで始まります
03:51
The opera references them by opening with three majestic chords
61
231527
4043
『魔笛』では3つの壮大な和音と それに続く劇的な休止で
03:55
complete with dramatic pauses.
62
235570
2849
これを表現しています
03:58
Those chords, which reoccur throughout the opera,
63
238419
2927
何度も現れる この3つの和音には
04:01
serve another purpose.
64
241346
2032
他にも目的があるのです
04:03
They capture the dramatic arc of the opera in miniature.
65
243378
3929
この和音が 劇の展開の 縮図になっています
04:07
The first chord, E-flat major, is in its most natural root position,
66
247307
4841
最初の和音E♭メジャーは 最も自然な基本位置にあり
04:12
simple and unadorned.
67
252148
2311
シンプルで飾り気がなく
04:14
It echoes the child-like Prince Tamino,
68
254459
2261
夜の女王や侍女の言うことを
04:16
who, in his naiveté, accepts everything the Queen and her ladies say
69
256720
3850
なんでも素直に受け入れてしまう
04:20
without question.
70
260570
1920
タミーノの子供らしさを表しています
04:22
The second chord is C minor,
71
262490
2439
2番目の和音はCマイナーで
04:24
a sour sonority that mirrors Tamino's sadness and doubt
72
264929
3941
悲しい響きは中盤における
04:28
in the middle of the opera.
73
268870
1780
タミーノの悲しみと疑いを 反映しています
04:30
That's when his world and notions of good and evil get turned on their heads.
74
270650
5250
彼の世界観と善悪の観念が ひっくり返った場面です
04:35
And good and evil are just two of the opera's extreme opposites.
75
275900
3747
しかし善悪はオペラで演出される 対極的な概念の一例にすぎません
04:39
It features some of the highest and lowest notes in opera,
76
279647
4394
この和音が特徴付けているのは オペラでの最高音と最低音や
04:44
day and night,
77
284041
1562
昼と夜
04:45
simple hummable melodies and complicated forward-looking music.
78
285603
4507
シンプルで口ずさみやすいメロディーと 複雑な先行きを感じさせる音楽です
04:50
The opera's central theme concerns balancing these extremes
79
290110
4241
このオペラのメインテーマは 完璧な調和を達成するため
04:54
to achieve perfect harmony.
80
294351
2424
これらの対極的な概念の バランスを取ることです
04:56
To reflect this,
81
296775
1026
これを反映して
04:57
the final chord in the opening restores musical order.
82
297801
3769
オープニングの最後の和音は 音楽の秩序を取り戻します
05:01
It returns to the triumphant E-flat major,
83
301570
3721
意気揚々としたE♭メジャーに戻るのです
05:05
the same chord it started with but inverted,
84
305291
3203
和音は最初と同じですが 転回しています
05:08
meaning Mozart moved the bottom note to the top.
85
308494
3636
つまり モーツァルトは 根音を一番上に移動しています
05:12
Although it retains its original harmony, the chord sounds higher,
86
312130
3763
元のハーモニーを保ちながらも より高い音で和音が聞こえ ―
05:15
pointing towards enlightenment.
87
315893
1999
啓発へと向かっていることを示しています
05:17
That's similar to Tamino,
88
317892
2071
これはまさに タミーノに起きていることです
05:19
who in passing his trials restores balance to the kingdom
89
319963
3848
試練を乗り越えることで 彼は王国に調和を取り戻し
05:23
while growing stronger, wiser, and more complete.
90
323811
3761
より強く より賢く 完全な姿へと 成長するのですから
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7