The history of keeping time - Karen Mensing

232,058 views ・ 2012-08-16

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Nihal Aksakal Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:14
We check the time every day, all day long.
0
14000
3000
Her gün, gün boyu saati kontrol ederiz.
00:17
But did you ever wonder - where did telling time come from?
1
17000
3000
Ama saati söylemenin nereden geldiğini hiç merak ettiniz mi?
00:20
Why does it matter what time it is?
2
20000
2000
Saatin kaç olduğu neden bu kadar önemli?
00:22
Who determined the clock
3
22000
2000
Saati kim belirledi
ve dünyada neden bu kadar farklı zaman dilimi var?
00:24
and why in the world are there so many different time zones?
4
24000
4000
00:28
The first form of telling time was the sundial
5
28000
2000
Zamanı tespit etmenin ilk formu güneş saatiydi
00:30
and the earliest sundials known from the archaeological record
6
30000
3000
ve bilinen en erken güneş saati arkeolojik kayıtlarda,
00:33
are obelisks from nearly 5,000 years ago.
7
33000
4000
5000 yıl öncesine ait dikili taşlardır.
00:37
Sundials indicate the time by casting a shadow
8
37000
3000
Güneş saatleri bir yüzeye gölge gelmesi ile saati belirtir.
00:40
onto a surface.
9
40000
2000
00:42
The object that casts the shadow is a stick in the center known as a gnomon.
10
42000
5000
Gölgeyi yaratan nesne, gnomon olarak bilinen merkezde bir çubuktur.
00:47
A well-constructed sundial can measure time with remarkable accuracy,
11
47000
3000
İyi inşa edilmiş bir güneş saati, olağanüstü hassasiyetle zamanı ölçebilir,
00:50
and sundials were used to monitor the performance of clocks until the modern era.
12
50000
6000
güneş saatleri modern çağa kadar saatlerin durumunu izlemekte kullanıldı.
Güneş saatlerinin de kendi kısıtlamaları var.
00:56
But sundials have their limitations too.
13
56000
2000
00:58
Obviously they require the sun to shine,
14
58000
3000
Güneşin parlaması gerekir,
bu yüzden gece olunca karanlıkta saati belirtemezler.
01:01
so they don't work at all during the night when it's dark.
15
61000
3000
01:04
Many different devices have been used over the years to estimate the passage of time:
16
64000
4000
Yılar boyunca zamanı belirtmek için birçok araç kullanıldı:
01:08
candles and sticks of incense that burn down at fairly predictable speeds
17
68000
5000
Kum saati ile birlikte oldukça öngörülebilir hızlarda yakılan
01:13
have been used, along with the hourglass.
18
73000
2000
mum ve tütsü çubukları kullanılmıştır.
01:15
Hourglasses are devices in which fine sand
19
75000
3000
Kum saatleri, ince kumun sabit oranda küçük bir delikten döküldüğü
01:18
pours through a tiny hole at a constant rate
20
78000
3000
ve keyfi bir zaman diliminin
01:21
and indicates a predetermined passage of an arbitrary period of time.
21
81000
5000
önceden belirlenmiş bir geçişini gösteren aygıtlardır.
01:26
The origin of the hourglass is uncertain,
22
86000
2000
14. yüzyıl başlarında özellikle gemilerde sıklıkla kullanılmasına karşın
01:28
although beginning in the 14th century, the hourglass was used commonly,
23
88000
4000
kum saatinin kökeni belli değildir.
01:32
especially on board ships.
24
92000
2000
01:34
The motion of the boat on the water did not affect the hourglass,
25
94000
3000
Diğer saat ölçme araçlarının aksine,
01:37
unlike other time-measuring devices.
26
97000
4000
gemide olan kum saatini suyun hareketi etkilemezdi.
01:41
The mechanical clock was invented in the 13th century
27
101000
3000
Geleneksel zaman tutma metotlarının büyük bir değişikliğe uğramasını sağlayan
01:44
which sparked a big change in traditional timekeeping methods.
28
104000
4000
mekanik saat 13. yüzyılda icat edildi.
01:48
This modern clock relied on the swing of a pendulum
29
108000
4000
Bu modern saat, bir sarkaçın salınımına
veya kuvars kristalinin titreşimine dayanıyordu;
01:52
or the vibration of a quartz crystal, which was far more accurate than sand
30
112000
3000
bu kumdan ya da mumlardan çok daha doğruydu.
01:55
or candles.
31
115000
2000
01:57
Today, the basis for scientific time
32
117000
3000
Günümüzde, bilimsel zamanın temeli,
02:00
is a continuous count of seconds
33
120000
2000
tüm dünyada atomik saatlere dayalı,
02:02
based on atomic clocks all around the world, known as the international atomic time.
34
122000
6000
uluslararası atomik zaman olarak bilinen, sürekli bir saniye sayısıdır.
02:08
Why does it matter that we keep track of time?
35
128000
2000
Zamanı takip etmemiz neden önemli?
02:10
Well, time regulates our daily lives
36
130000
3000
Zaman, günlük hayatımızı düzenler
02:13
and makes it possible to accurately communicate with people
37
133000
3000
ve tüm dünyadaki insanlarla
doğru bir şekilde iletişim kurmayı mümkün kılar.
02:16
all over the world.
38
136000
2000
02:18
Without a time system, we would have many challenges in farming,
39
138000
4000
Zaman sistemi olmadan, tarımda, sosyal yapılarda,
02:22
social structures, communication, and business.
40
142000
3000
iletişim, ve iş hayatında birçok zorlukla karşılaşırdık.
02:25
Take the American railroad system, for example.
41
145000
3000
Amerika'nın demir yolu sistemini örnek olarak ele alalım.
02:28
In the mid-19th century, each railroad used its own standard time
42
148000
4000
19. yüzyılın ortalarında her demir yolu,
genel olarak karargahın yerel saatine dayanan standart zamanı kullanırdı
02:32
generally based on the local time of its headquarters,
43
152000
3000
02:35
and the railroad's train schedules were published using its own time.
44
155000
5000
ve demir yolları zaman çizelgelerini kendi zamanına göre yayınlıyorlardı.
02:40
Some major railroad junctions
45
160000
2000
Birkaç farklı demir yolunun hizmet verdiği
02:42
served by several different railroads
46
162000
2000
bazı büyük demir yolu kavşaklarının,
02:44
had a separate clock for each railroad, each showing a different time.
47
164000
4000
her demir yolu için ayrı bir saati vardı ve her biri farklı bir zaman gösteriyordu.
02:48
The distance between New York and Boston is about 2 degrees, or 8 minutes,
48
168000
4000
New York ve Boston arasındaki mesafede tren bağlantınızı yapmak
02:52
which can be the difference between making or missing your train connection.
49
172000
4000
veya kaçırmak arasındaki fark yaklaşık 2 derece veya 8 dakikadır.
02:56
If the difference between New York and Boston
50
176000
3000
New York ve boston arasındaki mesafe 8 dakika ise,
02:59
is 8 minutes, imagine the difference
51
179000
3000
Boston ve Avustralya arasındaki farkı hayal edin.
03:02
between Boston and Australia.
52
182000
2000
Saat dilimlerinin kullanımı bu farklılıkları ortadan kaldırır
03:04
The use of time zones irons out these differences
53
184000
3000
ve iletişimi önemli ölçüde daha pürüzsüz hâle getirir.
03:07
and makes communication significantly smoother.
54
187000
3000
03:10
A time zone is a region on earth
55
190000
2000
Bir saat dilimi, dünyadaki standart bir zamana sahip olan bir bölgedir.
03:12
that has a uniform standard time.
56
192000
2000
03:14
There are 40 time zones on land
57
194000
3000
Dünyada 40 saat dilimi vardır
03:17
because the earliest and latest time zones
58
197000
2000
çünkü en erken ve en son saat dilimleri
03:19
are 26 hours apart.
59
199000
2000
26 saat aralıklıdır.
03:21
Any given calendar date exists at some point
60
201000
3000
Herhangi bir takvim tarihi,
50 saat boyunca dünyanın bir noktasında bulunmaktadır.
03:24
on the globe for 50 hours.
61
204000
3000
Bir dahaki sefere birisi size,
03:27
So the next time someone asks you
62
207000
2000
03:29
"What time is it?"
63
209000
2000
''Saat kaç?'' diye sorduğunda
cevabınız, eskiden olduğundan çok daha karmaşık olabilir.
03:31
Your answer may be a whole lot more complicated than it used to be.
64
211000
4000
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7