The history of keeping time - Karen Mensing

ההיסטוריה של מדידת הזמן - קרן מנסינג

244,121 views

2012-08-16 ・ TED-Ed


New videos

The history of keeping time - Karen Mensing

ההיסטוריה של מדידת הזמן - קרן מנסינג

244,121 views ・ 2012-08-16

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Nir Bibi
00:14
We check the time every day, all day long.
0
14000
3000
אנחנו בודקים מה השעה כל יום , כל היום.
00:17
But did you ever wonder - where did telling time come from?
1
17000
3000
אבל האם אי פעם תהיתם -- מאיפה הגיעה מדידת הזמן?
00:20
Why does it matter what time it is?
2
20000
2000
למה זה משנה מה השעה?
00:22
Who determined the clock
3
22000
2000
מי קובע את השעון
00:24
and why in the world are there so many different time zones?
4
24000
4000
ולמה יש כל כך הרבה אזורי זמן?
00:28
The first form of telling time was the sundial
5
28000
2000
השיטה הראשונה של מדידת הזמן היתה שעון שמש
00:30
and the earliest sundials known from the archaeological record
6
30000
3000
ושעוני השמש המוקדמים ביותר שידועים לנו מממצאים ארכיאולוגים
00:33
are obelisks from nearly 5,000 years ago.
7
33000
4000
הם אובליסקים מלפני 5,000 שנה.
00:37
Sundials indicate the time by casting a shadow
8
37000
3000
שעוני שמש מראים את הזמן על ידי הטלת צל
00:40
onto a surface.
9
40000
2000
על משטח.
00:42
The object that casts the shadow is a stick in the center known as a gnomon.
10
42000
5000
האובייקט שמטיל את הצל הוא מקל במרכז שידוע כנומן.
00:47
A well-constructed sundial can measure time with remarkable accuracy,
11
47000
3000
שעון שמש שמורכב טוב יכול למדוד זמן בדיוק מדהים,
00:50
and sundials were used to monitor the performance of clocks until the modern era.
12
50000
6000
ושעוני שמש היו בשימוש כדי לבקר את הביצועים של שעונים עד העת המודרנית.
00:56
But sundials have their limitations too.
13
56000
2000
אבל לשעוני שמש יש את המוגבלויות שלהם.
00:58
Obviously they require the sun to shine,
14
58000
3000
כמובן שהם זקוקים לשמש זורחת,
01:01
so they don't work at all during the night when it's dark.
15
61000
3000
אז הם לא עובדים בלילה כשחשוך.
01:04
Many different devices have been used over the years to estimate the passage of time:
16
64000
4000
הרבה מכשירים היו בשימוש במשך השנים כדי להעריך את מעבר הזמן:
01:08
candles and sticks of incense that burn down at fairly predictable speeds
17
68000
5000
נרות ומקלות קטורת שבוערים במהירות צפוייה
01:13
have been used, along with the hourglass.
18
73000
2000
היו בשימוש, ביחד עם שעוני חול.
01:15
Hourglasses are devices in which fine sand
19
75000
3000
שעוני חול הם מכשירים בהם חול עדין
01:18
pours through a tiny hole at a constant rate
20
78000
3000
זורם דרך חור קטנטן בקצב קבוע
01:21
and indicates a predetermined passage of an arbitrary period of time.
21
81000
5000
ומעידים על מעבר זמן שרירותי שנקבע מראש.
01:26
The origin of the hourglass is uncertain,
22
86000
2000
המקור של שעוני השמש לא ברור,
01:28
although beginning in the 14th century, the hourglass was used commonly,
23
88000
4000
למרות שבתחילת המאה ה 14, שעון החול היה בשימוש נפוץ,
01:32
especially on board ships.
24
92000
2000
בעיקר על ספינות.
01:34
The motion of the boat on the water did not affect the hourglass,
25
94000
3000
התנועה של הספינה על המים לא השפיעה על שעון החול,
01:37
unlike other time-measuring devices.
26
97000
4000
בניגוד למכשירי מדידת זמן אחרים.
01:41
The mechanical clock was invented in the 13th century
27
101000
3000
השעון המכאני הומצא במאה ה 13
01:44
which sparked a big change in traditional timekeeping methods.
28
104000
4000
מה שהוביל לשינוי גדול בשיטות שמירת זמן מסורתיות.
01:48
This modern clock relied on the swing of a pendulum
29
108000
4000
השעון המודרני הסתמך על תנודת המטוטלת
01:52
or the vibration of a quartz crystal, which was far more accurate than sand
30
112000
3000
או רעידות גביש קוורץ, שהיה יותר מדוייק מחול
01:55
or candles.
31
115000
2000
או נרות.
01:57
Today, the basis for scientific time
32
117000
3000
כיום, הבסיס לזמן מדעי
02:00
is a continuous count of seconds
33
120000
2000
הוא ספירה תמידית של שניות
02:02
based on atomic clocks all around the world, known as the international atomic time.
34
122000
6000
שמבוססת על שעונים אטומיים מסביב לעולם, מה שידוע כזמן האטומי הבין לאומי.
02:08
Why does it matter that we keep track of time?
35
128000
2000
למה זה משנה לדעת מה השעה?
02:10
Well, time regulates our daily lives
36
130000
3000
ובכן, הזמן מארגן את חיינו היום יומיים
02:13
and makes it possible to accurately communicate with people
37
133000
3000
והופך תקשורת מדוייקת בין אנשים לאפשרית
02:16
all over the world.
38
136000
2000
מסביב לעולם.
02:18
Without a time system, we would have many challenges in farming,
39
138000
4000
בלי מערכת זמן, היו לנו הרבה אתגרים בחקלאות,
02:22
social structures, communication, and business.
40
142000
3000
במבנה החברתי, בתקשורת, ובעסקים.
02:25
Take the American railroad system, for example.
41
145000
3000
קחו את מערכת מסילות הברזל האמריקאית, לדוגמה.
02:28
In the mid-19th century, each railroad used its own standard time
42
148000
4000
באמצע המאה ה 19, כל מסילה השתמשה בשעון סטנדרטי משלה
02:32
generally based on the local time of its headquarters,
43
152000
3000
בעיקר בהתבסס על הזמן המקומי של מקום מושב ההנהלה,
02:35
and the railroad's train schedules were published using its own time.
44
155000
5000
ולוח הזמנים של הרכבת פורסם לפי לוח הזמנים שלה.
02:40
Some major railroad junctions
45
160000
2000
כמה צמתי מסילות ראשיים
02:42
served by several different railroads
46
162000
2000
שירתו מספר מסילות
02:44
had a separate clock for each railroad, each showing a different time.
47
164000
4000
והיה להם שעון נפרד לכל מסילה, כל אחד מראה שעה אחרת.
02:48
The distance between New York and Boston is about 2 degrees, or 8 minutes,
48
168000
4000
המרחק בין ניו יורק לבוסטון הוא בערך 2 מעלות, או 8 דקות,
02:52
which can be the difference between making or missing your train connection.
49
172000
4000
שיכול להיות ההבדל בין להספיק או לפספס קישור בין רכבות.
02:56
If the difference between New York and Boston
50
176000
3000
אם ההפרש בין ניו יורק לבוסטון
02:59
is 8 minutes, imagine the difference
51
179000
3000
הוא 8 דקות, דמיינו את ההפרש
03:02
between Boston and Australia.
52
182000
2000
בין בוסטון לאוסטרליה.
03:04
The use of time zones irons out these differences
53
184000
3000
השימוש באזורי זמן מגהץ את ההפרשים האלה
03:07
and makes communication significantly smoother.
54
187000
3000
והופך את התקשורת לחלקה בצורה משמעותית.
03:10
A time zone is a region on earth
55
190000
2000
אזור זמן הוא אזור על כדור הארץ
03:12
that has a uniform standard time.
56
192000
2000
שיש לו זמן סטנדרטי אחיד.
03:14
There are 40 time zones on land
57
194000
3000
ישנם 40 אזורי זמן על היבשה
03:17
because the earliest and latest time zones
58
197000
2000
מפני שאזורי הזמן המוקדמים ביותר והמאוחרים ביותר
03:19
are 26 hours apart.
59
199000
2000
הם במרחק 26 שעות.
03:21
Any given calendar date exists at some point
60
201000
3000
כל תאריך בלוח השנה קיים בנקודה מסויימת
03:24
on the globe for 50 hours.
61
204000
3000
על כדור הארץ למשך 50 שעות.
03:27
So the next time someone asks you
62
207000
2000
אז בפעם הבאה שמישהו שואל אתכם
03:29
"What time is it?"
63
209000
2000
"מה השעה?"
03:31
Your answer may be a whole lot more complicated than it used to be.
64
211000
4000
התשובה שלכם יכולה להיות הרבה יותר מסובכת משהיתה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7