請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Geoff Chen
審譯者: Marssi Draw
00:14
We check the time every day, all day long.
0
14000
3000
我們每天都在查時間
基本上一整天都在查
00:17
But did you ever wonder - where did telling time come from?
1
17000
3000
但你有沒有想過
查時間這檔事是從哪兒來的?
00:20
Why does it matter what time it is?
2
20000
2000
為什麼知道時間
是那麼重要呢?
00:22
Who determined the clock
3
22000
2000
時間是由誰定的?
00:24
and why in the world are there so many different time zones?
4
24000
4000
為什麼世界上
有這麼多不同的時區?
00:28
The first form of telling time was the sundial
5
28000
2000
第一種觀察時間的方式
是透過日晷
00:30
and the earliest sundials known from the archaeological record
6
30000
3000
根據考古記錄
我們得知,最早的日晷
00:33
are obelisks from nearly 5,000 years ago.
7
33000
4000
就是五千年前的方尖碑
00:37
Sundials indicate the time by casting a shadow
8
37000
3000
日晷透過投射於
地面上的陰影
00:40
onto a surface.
9
40000
2000
指出當下的時刻
00:42
The object that casts the shadow is a stick in the center known as a gnomon.
10
42000
5000
投射陰影的物件是一根
被稱為日規 (gnomon) 的棍子
00:47
A well-constructed sundial can measure time with remarkable accuracy,
11
47000
3000
製作一個完好的日晷
可以讓我們準確地測量時間
00:50
and sundials were used to monitor the performance of clocks until the modern era.
12
50000
6000
一直到現代來臨前
日晷被人們拿來檢測時鐘的性能
00:56
But sundials have their limitations too.
13
56000
2000
但日晷也有其局限
00:58
Obviously they require the sun to shine,
14
58000
3000
顯然地,它們需要陽光
01:01
so they don't work at all during the night when it's dark.
15
61000
3000
因此它們在漆黑的夜晚中無法工作
01:04
Many different devices have been used over the years to estimate the passage of time:
16
64000
4000
人們在許多年中使用了
多種不同的設備來測量時間的推移:
01:08
candles and sticks of incense that burn down at fairly predictable speeds
17
68000
5000
蠟燭、熏香枝和沙漏
以一種可預測的速度燃燒
01:13
have been used, along with the hourglass.
18
73000
2000
人們用它們來測量時間
01:15
Hourglasses are devices in which fine sand
19
75000
3000
沙漏是一種以細沙
01:18
pours through a tiny hole at a constant rate
20
78000
3000
流淌過一個小洞的設備
人們用它的恆定速率來測量時間
01:21
and indicates a predetermined passage of an arbitrary period of time.
21
81000
5000
它指出細沙在一段時間中
所流動的速率
01:26
The origin of the hourglass is uncertain,
22
86000
2000
我們不確定沙漏的起源為何
01:28
although beginning in the 14th century, the hourglass was used commonly,
23
88000
4000
雖然,自十四世紀開始
人們已經開始普遍地使用沙漏
01:32
especially on board ships.
24
92000
2000
特別是用在船上
01:34
The motion of the boat on the water did not affect the hourglass,
25
94000
3000
不同於其它測量時間的裝置
01:37
unlike other time-measuring devices.
26
97000
4000
船在水上的晃動
並不會影響沙漏
01:41
The mechanical clock was invented in the 13th century
27
101000
3000
十三世紀時
有人發明了機械時鐘
01:44
which sparked a big change in traditional timekeeping methods.
28
104000
4000
這個裝置引發了
傳統計時方法的大變化
01:48
This modern clock relied on the swing of a pendulum
29
108000
4000
這個現代時鐘仰賴一個鐘擺,或一個
01:52
or the vibration of a quartz crystal, which was far more accurate than sand
30
112000
3000
振動石英晶體的擺動而運作
它的準確率遠遠超過沙漏
01:55
or candles.
31
115000
2000
或蠟燭
01:57
Today, the basis for scientific time
32
117000
3000
今天,科學的時間是基於
02:00
is a continuous count of seconds
33
120000
2000
一串根據世上所有原子時鐘
02:02
based on atomic clocks all around the world, known as the international atomic time.
34
122000
6000
所連續運行的讀秒
它被稱為國際原子時間
02:08
Why does it matter that we keep track of time?
35
128000
2000
為什麼對時很重要呢?
02:10
Well, time regulates our daily lives
36
130000
3000
嗯,時間讓我們可以調整日常生活
02:13
and makes it possible to accurately communicate with people
37
133000
3000
讓我們能夠準確地
02:16
all over the world.
38
136000
2000
與世上所有人溝通
02:18
Without a time system, we would have many challenges in farming,
39
138000
4000
如果沒有時間系統
我們可能會在農耕、
02:22
social structures, communication, and business.
40
142000
3000
社會結構、 通信和商業
等層面上面臨許多挑戰
02:25
Take the American railroad system, for example.
41
145000
3000
以美國的鐵路系統為例
02:28
In the mid-19th century, each railroad used its own standard time
42
148000
4000
十九世紀中期,每條鐵路
使用它自己的標準時間
02:32
generally based on the local time of its headquarters,
43
152000
3000
它們通常是以
其總部的本地時間為準
02:35
and the railroad's train schedules were published using its own time.
44
155000
5000
鐵路公司用它自己的時間
發佈自己的火車時刻表
02:40
Some major railroad junctions
45
160000
2000
有一些主要的鐵路交匯口
02:42
served by several different railroads
46
162000
2000
由幾條不同的鐵路交錯而過
02:44
had a separate clock for each railroad, each showing a different time.
47
164000
4000
每一條鐵路有各自不同的時鐘
每個時鐘都顯示了不同的時刻
02:48
The distance between New York and Boston is about 2 degrees, or 8 minutes,
48
168000
4000
紐約和波士頓之間的距離
大約有兩度,或八分鐘
02:52
which can be the difference between making or missing your train connection.
49
172000
4000
這個小差距可以成為
你趕上或者錯過班車的關鍵
02:56
If the difference between New York and Boston
50
176000
3000
如果紐約和波士頓之間的時差
02:59
is 8 minutes, imagine the difference
51
179000
3000
是八分鐘,你可以想像
03:02
between Boston and Australia.
52
182000
2000
波士頓與澳大利亞之間的
差距該有多少呢?
03:04
The use of time zones irons out these differences
53
184000
3000
時區消除了這些差異
03:07
and makes communication significantly smoother.
54
187000
3000
讓溝通變得更流暢
03:10
A time zone is a region on earth
55
190000
2000
時區是地球上的一個
03:12
that has a uniform standard time.
56
192000
2000
統一了標準時間的區域
03:14
There are 40 time zones on land
57
194000
3000
因為地球上
最早和最晚的時區
03:17
because the earliest and latest time zones
58
197000
2000
相距了二十六個小時
03:19
are 26 hours apart.
59
199000
2000
所以我們有四十個時區
03:21
Any given calendar date exists at some point
60
201000
3000
所有日曆的日期
都多多少少地
03:24
on the globe for 50 hours.
61
204000
3000
存在了地球上的這五十個小時
03:27
So the next time someone asks you
62
207000
2000
所以下次有人問你:
03:29
"What time is it?"
63
209000
2000
「現在是幾點?」
03:31
Your answer may be a whole lot more complicated than it used to be.
64
211000
4000
你的回答也許會比之前的
還要更加複雜也說不定呢
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。