The history of keeping time - Karen Mensing

시간 기록의 역사 - 카렌 멘싱(Karen Mensing)

244,121 views

2012-08-16 ・ TED-Ed


New videos

The history of keeping time - Karen Mensing

시간 기록의 역사 - 카렌 멘싱(Karen Mensing)

244,121 views ・ 2012-08-16

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Woo Hwang 검토: K Bang
00:14
We check the time every day, all day long.
0
14000
3000
사람들은 매일 매일 시간을 확인합니다.
00:17
But did you ever wonder - where did telling time come from?
1
17000
3000
그런데 시간을 말해주는 역사가 어디에서 시작했는지 궁금해본적 있나요?
00:20
Why does it matter what time it is?
2
20000
2000
지금이 몇 시인지가 왜 중요할까요?
00:22
Who determined the clock
3
22000
2000
누가 시각을 정하고,
00:24
and why in the world are there so many different time zones?
4
24000
4000
왜 세상에는 서로 다른 시간대가 존재할까요?
00:28
The first form of telling time was the sundial
5
28000
2000
시간을 말해주는 처음의 형태는 해시계였습니다.
00:30
and the earliest sundials known from the archaeological record
6
30000
3000
그리고 고대 기록에 의하면 최초의 해시계는
00:33
are obelisks from nearly 5,000 years ago.
7
33000
4000
약 5천년전의 첨탑이었습니다.
00:37
Sundials indicate the time by casting a shadow
8
37000
3000
해시계는 땅위에 생기는
00:40
onto a surface.
9
40000
2000
그림자로 시간을 표시하게 됩니다.
00:42
The object that casts the shadow is a stick in the center known as a gnomon.
10
42000
5000
그림자를 드리우는 물체는 노먼(Nomen)이라고 알려진 중앙에 서있는 막대기 입니다.
00:47
A well-constructed sundial can measure time with remarkable accuracy,
11
47000
3000
잘 만들어진 해시계는 놀라울 정도로 정확하게 시간을 측정할 수 있습니다,
00:50
and sundials were used to monitor the performance of clocks until the modern era.
12
50000
6000
그리고 현대 시대에까지 시계의 성능을 측정하는데 사용되기도 했습니다.
00:56
But sundials have their limitations too.
13
56000
2000
하지만 해시계는 나름대로의 한계가 있습니다.
00:58
Obviously they require the sun to shine,
14
58000
3000
당연히 햇빛이 필요하겠죠,
01:01
so they don't work at all during the night when it's dark.
15
61000
3000
그래서 어두운 저녁에는 시간을 볼 수가 없습니다.
01:04
Many different devices have been used over the years to estimate the passage of time:
16
64000
4000
많은 다양한 장치들이 시간의 발자취를 측정하려고 오랜시간동안 사용되어 왔습니다:
01:08
candles and sticks of incense that burn down at fairly predictable speeds
17
68000
5000
예측가능한 속도로 타들어가는 양초나 막대기가
01:13
have been used, along with the hourglass.
18
73000
2000
모래시계와 함께 사용되기도 합니다.
01:15
Hourglasses are devices in which fine sand
19
75000
3000
모래시계는 아주 고운 입자의 모래가 작은 구멍을
01:18
pours through a tiny hole at a constant rate
20
78000
3000
일정한 속도로 흘러 내려가게 됩니다,
01:21
and indicates a predetermined passage of an arbitrary period of time.
21
81000
5000
그리고 임의의 정해진 시간을 표시하게 되는거죠.
01:26
The origin of the hourglass is uncertain,
22
86000
2000
14세기에 일반적으로 사용되기도하고
01:28
although beginning in the 14th century, the hourglass was used commonly,
23
88000
4000
특히 항해중에 많이 사용되었다고는 하지만
01:32
especially on board ships.
24
92000
2000
모래시계의 기원은 명확하지 않습니다,
01:34
The motion of the boat on the water did not affect the hourglass,
25
94000
3000
다른 시간을 재는 장치들과는 달리
01:37
unlike other time-measuring devices.
26
97000
4000
물위에서 배가 요동치더라도 모래시계에는 영향을 주지 않습니다,
01:41
The mechanical clock was invented in the 13th century
27
101000
3000
전통적으로 시간을 기록하는 방법에 큰 변화를 가져다 준
01:44
which sparked a big change in traditional timekeeping methods.
28
104000
4000
기계적인 시계는 13세기에 발명되었습니다.
01:48
This modern clock relied on the swing of a pendulum
29
108000
4000
현재 시계는 추의 움직임이나
01:52
or the vibration of a quartz crystal, which was far more accurate than sand
30
112000
3000
모래나 양초보다는 훨씬 정확한 수정진동자로
01:55
or candles.
31
115000
2000
움직이게 됩니다.
01:57
Today, the basis for scientific time
32
117000
3000
오늘날 과학적인 시간의 개념은
02:00
is a continuous count of seconds
33
120000
2000
국제원자시(The International Atomic Time)이라고 하는
02:02
based on atomic clocks all around the world, known as the international atomic time.
34
122000
6000
원자시계를 기반으로 하고 있습니다.
02:08
Why does it matter that we keep track of time?
35
128000
2000
왜 이렇게 시간을 기록하는 것이 중요할까요?
02:10
Well, time regulates our daily lives
36
130000
3000
시간은 사람들의 일상생활을 정리해주고,
02:13
and makes it possible to accurately communicate with people
37
133000
3000
전세계의 사람들과 정확하게
02:16
all over the world.
38
136000
2000
의사소통을 할 수 있게 해줍니다.
02:18
Without a time system, we would have many challenges in farming,
39
138000
4000
시간의 개념이 없으면, 사람들이 농사를 짓거나,
02:22
social structures, communication, and business.
40
142000
3000
사회구조, 의사소통, 사업을 하는데 있어 많은 어려움이 발생하게 됩니다.
02:25
Take the American railroad system, for example.
41
145000
3000
철도 운영을 예를 들어 생각해보죠.
02:28
In the mid-19th century, each railroad used its own standard time
42
148000
4000
19세기에는 전국의 노선마다 중앙역이 있는 도시의 시각을
02:32
generally based on the local time of its headquarters,
43
152000
3000
기준으로 운영되었습니다,
02:35
and the railroad's train schedules were published using its own time.
44
155000
5000
그리고 열차운행 시각이 각 도시마다 각 노선의 시간으로 표시했습니다.
02:40
Some major railroad junctions
45
160000
2000
서로 다른 철도들로 교차하는
02:42
served by several different railroads
46
162000
2000
주요 철도 교차로에서는 노선마다
02:44
had a separate clock for each railroad, each showing a different time.
47
164000
4000
각기 다른 시간의 시각을 사용했습니다.
02:48
The distance between New York and Boston is about 2 degrees, or 8 minutes,
48
168000
4000
미국의 경우 뉴욕과 보스터은 약 2도 또는 8분정도의 거리입니다,
02:52
which can be the difference between making or missing your train connection.
49
172000
4000
그 차이로 기차 연결이 안되거나 놓치는 경우가 발생하기도 합니다.
02:56
If the difference between New York and Boston
50
176000
3000
뉴욕과 보스턴의 차이가 8분인데
02:59
is 8 minutes, imagine the difference
51
179000
3000
만약 미국의 보스턴과 호주라고
03:02
between Boston and Australia.
52
182000
2000
상상해 보세요.
03:04
The use of time zones irons out these differences
53
184000
3000
시간대의 사용은 이런 차이점들은 해소하고
03:07
and makes communication significantly smoother.
54
187000
3000
의사소통을 아주 편리하게 만들었습니다.
03:10
A time zone is a region on earth
55
190000
2000
시간대는 동일한 표준시간을 적용한
03:12
that has a uniform standard time.
56
192000
2000
지구상의 지역이라고 생각하면 됩니다.
03:14
There are 40 time zones on land
57
194000
3000
지구상에는 40개의 시간대가 있는데요,
03:17
because the earliest and latest time zones
58
197000
2000
가장 빠른 시간대와 늦은 시간대가
03:19
are 26 hours apart.
59
199000
2000
26시간으로 구분되기 때문입니다.
03:21
Any given calendar date exists at some point
60
201000
3000
달력의 하루는 지구상 어디엔가 있는 시간을 다 합치면
03:24
on the globe for 50 hours.
61
204000
3000
모두 50시간 정도 존재합니다.
03:27
So the next time someone asks you
62
207000
2000
그래서 다음번에 누군가 여러분에게,
03:29
"What time is it?"
63
209000
2000
"지금 몇시인가요?" 라고 질문하면,
03:31
Your answer may be a whole lot more complicated than it used to be.
64
211000
4000
여러분의 대답은 이전보다 훨씬 복잡해질지도 모릅니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7