Does stress cause pimples? - Claudia Aguirre

ความเครียดทำให้เกิดสิวหรือเปล่า - คลาวเดีย อเกียเร (Claudia Aguirre)

1,288,236 views

2012-11-15 ・ TED-Ed


New videos

Does stress cause pimples? - Claudia Aguirre

ความเครียดทำให้เกิดสิวหรือเปล่า - คลาวเดีย อเกียเร (Claudia Aguirre)

1,288,236 views ・ 2012-11-15

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Sritala Dhanasarnsombut
00:14
She's only a few feet away.
1
14426
2183
เธออยู่ห่างออกไปไม่กี่ฟุต
00:16
The closer he gets, the more nervous he becomes,
2
16609
2183
ยิ่งใกล้ขึ้นเท่าไร เขายิ่งประหม่ามากขึ้น
00:18
the budding zit on his nose growing bigger and bigger until it practically eclipses his face.
3
18792
5301
ตุ่มสิวที่จมูกของเขาดูใหญ่ขึ้นและใหญ่ขึ้น จนกระทั่งมันบดบังหน้าของเขา
00:24
She looks at him hovering nearby, sees the massive zit, and giggles.
4
24093
4083
เธอมองเขาร่อนอยู่ไม่ไกล เห็นสิวเม็ดข่าง และหัวเราะ
00:28
He slumps away, feeling sick.
5
28176
2816
เขารู้สึกหงอ รู้สึกแย่
00:30
Stress can sure make a mess, and it happens to both teens and adults.
6
30992
3984
ความเครียดทำให้เกิดความวุ่นวาย และเกิดขึ้นได้ทั้งกับวัยรุ่นและผู้ใหญ่
00:34
But how does it happen?
7
34976
1983
แต่มันเกิดขึ้นได้อย่างไร
00:36
Let's rewind to before the zit, to before Justin even sees his crush.
8
36959
4117
ลองย้อนกลับไปก่อนที่จะเกิดสิว ก่อนที่จัสตินจะพบสาวในฝัน
00:41
Already late for school, Justin got to class just in time to hear the teacher say "pop quiz."
9
41076
5900
มาเรียนสายเสียแล้ว จัสตินไปถึงชั้นเรียน ตอนที่ครูพูดว่า "คำถามทดสอบ" พอดี
00:46
He hadn't done his homework the night before, and felt more unprepared
10
46976
3051
เมื่อคืนเขาไม่ได้ทำการบ้านมา และรู้สึกไม่พร้อม
00:50
than the ambushed World War II soldiers he was supposed to write about.
11
50027
4250
ยิ่งกว่าทหารสงครามโลกครั้งที่สองที่ซุ่มตัวอยู่ ที่เขาควรจะเขียนถึง
00:54
A sudden rush of panic swept over his body, leaving him with sweaty palms,
12
54277
4166
ความเครียดพัดไปทั่วตัวเขาอย่างรวดเร็ว ทิ้งเขาไว้กับมือชุ่มเหงื่อ
00:58
a foggy mind and a racing heart.
13
58443
2766
ความคิดทึบๆ และหัวใจที่เต้นรัว
01:01
He stumbled out of class in a daze, and ran straight into his all-time crush, spiking up his stress.
14
61209
6683
เขาเดินออกจากห้องแบบงงๆ และพบกับ หญิงในฝันเข้าอย่างจัง ซึ่งทำให้เขาเครียด
01:07
Stress is a general biological response to a potential danger.
15
67892
4417
ความเครียดเป็นการตอบสนองทางชีวภาพ โดยพื้นฐาน ที่มีต่อสิ่งที่อาจเป็นอันตราย
01:12
In primitive caveman terms, stress can make you fight for your life,
16
72309
3600
พูดกันแบบมนุษย์ถ้ำ ความเครียด สามารถทำให้คุณสู้เพื่อชีวิต
01:15
or run for your life, if, for example, you're confronted by a hungry saber-tooth tiger.
17
75909
5399
หรือวิ่งเพื่อชีวิต เช่นตอนที่ คุณเผชิญหน้ากับเสือเขี้ยวดาบผู้หิวโหย
01:21
Special chemicals called stress hormones run through your body,
18
81308
2918
สารเคมีพิเศษที่เรียกวา ฮอร์โมนความเครียด วิ่งไปทั่วร่างกายคุณ
01:24
giving you more oxygen and power to run away from danger
19
84226
3034
ให้ออกซิเจนกับพลังกับคุณมากขึ้น เพื่อวิ่งหนีจากอันตราย
01:27
or to face it and fight for your life,
20
87260
2933
หรือเผชิญหน้ากับมัน และสู้เพื่อชีวิต
01:30
hence the term "fight or flight."
21
90193
3100
ดังเช่นคำว่า "สู้หรือเผ่น"
01:33
But when you don't fight, or take flight, you face the plight.
22
93293
4020
แต่เมื่อคุณไม่สู้ หรือหนี คุณเผชิญกับความยากลำบาก
01:37
When we're taking final exams, sitting in traffic or pondering pollution,
23
97313
4714
เมื่อคุณทำข้อสอบปลายภาค อยู่ในสภาพจราจรติดขัด หรือครุ่นคิดเรื่องมลภาวะ
01:42
we internalize stress.
24
102027
2000
เราสร้างความเครียดขึ้นภายใน
01:44
It all begins in the brain.
25
104027
2283
มันเริ่มจากสมอง
01:46
The hypothalamus, the master controller of your hormones,
26
106310
3299
ไฮโปทาลามัส เจ้าผู้ควบคุมฮอร์โมนของคุณ
01:49
releases something called corticotropin-releasing hormone.
27
109609
3767
ปล่อยอะไรบางอย่างที่เรียกว่า คอร์ทิโคโทปิน-รีรีสซิงฮอร์โมน
01:53
This triggers the pituitary gland,
28
113376
1466
มันปลุกต่อมใต้สมอง
01:54
a pea-sized gland found at the base of the brain,
29
114842
2518
ซึ่งเป็นต่อมขนาดเท่ากับเม็ดถั่ว ที่อยู่ ณ ฐานของสมอง
01:57
to release adrenocorticotropic hormone
30
117360
2833
ให้ปล่อย อะดริโนคอร์คิโคโทปิก ฮอร์โมน
02:00
which then stimulates the adrenal gland sitting on top of the kidneys
31
120193
3299
ซี่งจากนั้นจะกระตุ้นต่อมหมวกไต ที่อยู่เหนือไต
02:03
to release cortisol, the major stress hormone.
32
123492
3900
ให้ปล่อยคอร์ติซอล ซึ่งเป็นฮอร์โมนความเครียดตัวหลัก
02:07
These natural chemicals are a great help when you need to run away quickly,
33
127392
3484
สารเคมีธรรมชาติเหล่านี้ช่วยได้มากเมื่อคุณต้องการ ที่จะวิ่งหนีให้เร็ว
02:10
or do superhuman feats of courage,
34
130876
2666
หรือทำภาระกิจกล้าหาญระดับยอดมนุษย์
02:13
but when you're simply sitting, these stress hormones collect in the body and affect your overall health.
35
133542
6384
แต่เมื่อคุณนั่งอยู่เฉยๆ ฮอร์โมนความเครียดเหล่านี้ ถูกสะสมอยู่ในตัวและส่งผลต่อร่างกายคุณ
02:19
Stress hormones increase inflammation in the body,
36
139926
3550
ฮอร์โมนความเครียดเพิ่มระดับการอักเสบในร่างกาย
02:23
suppress the immune system,
37
143476
1704
กดภูมิคุ้มกัน
02:25
which makes you more susceptible to infection by acne-causing bacteria,
38
145180
3712
ซึ่งทำให้คุณยิ่งไวต่อการติดเชื้อ โดยแบคทีเรียที่ทำให้เกิดสิว
02:28
and can even increase oil production in the skin.
39
148892
3968
และแม้แต่เพิ่มการผลิตน้ำมันในผิวหนัง
02:32
And this is the perfect storm for forming a pimple.
40
152860
5283
และนี่เป็นดั่งมหาพายุที่จะก่อให้เกิดสิว
02:38
Cortisol is a major stress hormone involved in making skin cells
41
158143
3949
คอร์คิซอลเป็นฮอร์โมนความเครียดหลัก ที่เกี่ยวข้องกับการทำให้เซลล์ผิวหนัง
02:42
churn out oily lipids from special glands called sebaceous glands.
42
162092
4035
ผลิตไขมันชนิดน้ำมัน จากต่อมพิเศษ ที่เรียกว่า ต่อมไขมัน
02:46
But when there's too much of these oily lipids,
43
166127
1983
แต่เมื่อมีไขมันชนิดน้ำมันพวกนี้มากเกินไป
02:48
called sebum, they can plug up the swollen, inflamed pores
44
168110
3949
ซึ่งเรียกว่า ซีบัม พวกมันอุดตันและบวมขึ้น ทำให้หลุมอักเสบ
02:52
and trap the pesky, acne-causing bacteria inside,
45
172059
3638
และกักขังแบคทีเรียที่ทำให้เกิดสิวไว้ภายใน
02:55
where they set up house and thrive.
46
175697
2211
ซึ่งเป็นที่ที่พวกมันใช้อาศัยและเจริญเติบโต
02:57
Add a dash of inflammatory neuropeptides released by the nervous system when you're --
47
177908
4218
และทำให้เกิดการปล่อยเปปไทด์ประสาท ที่เกี่ยวกับการอักเสบ เมื่อคุณ
03:02
well, nervous -- and angry zits follow.
48
182126
3666
เอ่อ ประหม่า และสิวปะทุ นั่นก็จะตามมา
03:05
To make matters worse, Justin is a boy, meaning he's got more testosterone than girls.
49
185792
4716
แย่ไปกว่านั้น จัสตินเป็นเด็กผู้ชาย ซึ่งหมายความว่าเขามีเทสโทสเตอโรนมากกว่าผู้หญิง
03:10
Testosterone is another hormone that increases oil production in the skin.
50
190508
3769
เทสโทสเตอโรนเป็นฮอร์โมนอีกชนิด ที่เพิ่มการผลิตน้ำมันในผิวหนัง
03:14
So, his already oily skin, together with a boost in oil and inflammation from stress,
51
194277
5554
ดังนั้น ผิวของเขาที่มันอยู่แล้ว กับการกระตุ้น การผลิตน้ำมันและการอักเสบจากความเครียด
03:19
is the perfect environment for bacteria
52
199831
2595
เป็นสภาพแวดล้อมที่เหมาะสมสำหรับแบคทีเรีย
03:22
to swell, swell, swell up into a major zit.
53
202426
3916
ที่จะบวม บวม บวมขึ้นในสิวเม็ดใหญ่
03:26
So what could've Justin done to avoid the big pimple?
54
206342
3550
และจัสตินควรทำอย่างไรเพื่อหลีกเลี่ยงสิวเม็ดโต
03:29
Stressful situations are unavoidable.
55
209892
2250
สถานะการณ์ความเครียดเป็นอะไรที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
03:32
But we can try to change our responses so that we're not so stressed in the end.
56
212142
3700
แต่เราสามารถพยายามเปลี่ยนการตอบสนองของเรา เพื่อที่เราจะไม่ต้องเครียดในตอนจบ
03:35
And had he been confident in approaching her,
57
215842
2534
และมีความมั่นใจเมื่อเข้าใกล้เธอ
03:38
she might not have noticed the pimple, or he might not have had one.
58
218376
4651
เธออาจจะไม่ได้สังเกตสิว หรือเขาอาจไม่มีสิวก่อนด้วยซ้ำ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7