Does stress cause pimples? - Claudia Aguirre

Stresul cauzează coşuri? - Claudia Aquirre

1,290,682 views ・ 2012-11-15

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traducător: Lucia Dobre Corector: Ariana Bleau Lugo
00:14
She's only a few feet away.
1
14426
2183
Ea e doar la câţiva paşi distanţă.
00:16
The closer he gets, the more nervous he becomes,
2
16609
2183
Cu cât se apropie, cu atât devine mai nervos,
00:18
the budding zit on his nose growing bigger and bigger until it practically eclipses his face.
3
18792
5301
coşul de pe nasul lui creşte mai mare şi mai mare până când îi acoperă faţa.
00:24
She looks at him hovering nearby, sees the massive zit, and giggles.
4
24093
4083
Ea se uită la el, vede coşul uriaş şi chicoteşte.
00:28
He slumps away, feeling sick.
5
28176
2816
El se prăbuşeşte, simţindu-se bolnav.
00:30
Stress can sure make a mess, and it happens to both teens and adults.
6
30992
3984
Cu siguranţă, stresul poate cauza mizerii atât adolescenţilor cât şi adulţilor.
00:34
But how does it happen?
7
34976
1983
Dar cum se întâmplă asta?
00:36
Let's rewind to before the zit, to before Justin even sees his crush.
8
36959
4117
Să derulăm înainte de coş, înainte ca Justin să-şi vadă pasiunea.
00:41
Already late for school, Justin got to class just in time to hear the teacher say "pop quiz."
9
41076
5900
Deja în întârziere, Justin trebuie să ajungă la oră înainte ca profesorul să spună "test rapid".
00:46
He hadn't done his homework the night before, and felt more unprepared
10
46976
3051
Nu şi-a făcut tema cu o seară înainte şi se simte mai nepregătit
00:50
than the ambushed World War II soldiers he was supposed to write about.
11
50027
4250
decât soldaţii sub atac din al II-lea Razboi Mondial despre care trebuia să scrie.
00:54
A sudden rush of panic swept over his body, leaving him with sweaty palms,
12
54277
4166
Un atac de panică îi invadează corpul lăsându-l cu palmele transpirate,
00:58
a foggy mind and a racing heart.
13
58443
2766
mintea înceţoşată şi inima bătându-i tare.
01:01
He stumbled out of class in a daze, and ran straight into his all-time crush, spiking up his stress.
14
61209
6683
Iese din clasă împleticindu-se şi aleargă direct spre pasiunea vieţii lui, accelerîndu-şi stresul.
01:07
Stress is a general biological response to a potential danger.
15
67892
4417
Stresul e un răspuns biologic general la un potenţial pericol.
01:12
In primitive caveman terms, stress can make you fight for your life,
16
72309
3600
În termenii omului primitiv, stresul te poate face să lupţi pentru viaţa ta,
01:15
or run for your life, if, for example, you're confronted by a hungry saber-tooth tiger.
17
75909
5399
sau să fugi, dacă, de exemplu, te confrunţi cu un tigru înfometat.
01:21
Special chemicals called stress hormones run through your body,
18
81308
2918
Substanţe chimice speciale numite hormoni de stres alergă prin corp,
01:24
giving you more oxygen and power to run away from danger
19
84226
3034
dându-vă mai mult oxigen şi putere de a fugi de pericol
01:27
or to face it and fight for your life,
20
87260
2933
sau de a înfrunta pericolul şi a lupta pentru viaţa ta,
01:30
hence the term "fight or flight."
21
90193
3100
de unde termenul de "luptă sau fugi."
01:33
But when you don't fight, or take flight, you face the plight.
22
93293
4020
Dar când nu lupţi sau nu fugi, înfrunţi situaţia.
01:37
When we're taking final exams, sitting in traffic or pondering pollution,
23
97313
4714
Când dăm examenele finale, stăm în trafic sau ne gândim la poluare,
01:42
we internalize stress.
24
102027
2000
internalizăm stresul.
01:44
It all begins in the brain.
25
104027
2283
Totul începe în creier.
01:46
The hypothalamus, the master controller of your hormones,
26
106310
3299
Hipotalamusul, marele controlor al hormonilor noştri,
01:49
releases something called corticotropin-releasing hormone.
27
109609
3767
eliberează ceva numit corticotropina - hormonul de eliberare.
01:53
This triggers the pituitary gland,
28
113376
1466
Acesta activează glanda pituitară,
01:54
a pea-sized gland found at the base of the brain,
29
114842
2518
o glandă de mărimea unui bob de mazăre, aflată la baza creierului,
01:57
to release adrenocorticotropic hormone
30
117360
2833
care eliberează hormonul adrenocorticotrop
02:00
which then stimulates the adrenal gland sitting on top of the kidneys
31
120193
3299
care apoi stimulează glanda suprarenală situată deasupra rinichilor
02:03
to release cortisol, the major stress hormone.
32
123492
3900
care eliberează cortizol, marele hormon de stres.
02:07
These natural chemicals are a great help when you need to run away quickly,
33
127392
3484
Aceste substanţe chimice naturale sunt de mare ajutor când trebuie să fugi repede,
02:10
or do superhuman feats of courage,
34
130876
2666
sau să faci fapte de curaj supraomeneşti,
02:13
but when you're simply sitting, these stress hormones collect in the body and affect your overall health.
35
133542
6384
dar când stai pur şi simplu, aceşti hormoni de stres se colectează în corp şi îţi afectează sănătatea generală.
02:19
Stress hormones increase inflammation in the body,
36
139926
3550
Hormonii de stres cresc inflamaţia în corp,
02:23
suppress the immune system,
37
143476
1704
suprimă sistemul imunitar,
02:25
which makes you more susceptible to infection by acne-causing bacteria,
38
145180
3712
ceea ce te face mai susceptibil la infecţii cu bacteria care cauzează acneea,
02:28
and can even increase oil production in the skin.
39
148892
3968
şi poate creşte chiar producţia de ulei din piele.
02:32
And this is the perfect storm for forming a pimple.
40
152860
5283
Aceasta e furtuna perfectă care formează coşurile.
02:38
Cortisol is a major stress hormone involved in making skin cells
41
158143
3949
Cortizolul e un hormon de stres important implicat în crearea celulelor uleioase
02:42
churn out oily lipids from special glands called sebaceous glands.
42
162092
4035
ale pielii din glande speciale numite glande sebacee.
02:46
But when there's too much of these oily lipids,
43
166127
1983
Dar când există prea multe din aceste lipide uleioase,
02:48
called sebum, they can plug up the swollen, inflamed pores
44
168110
3949
numite sebum, ele pot conecta porii umflaţi, inflamaţi
02:52
and trap the pesky, acne-causing bacteria inside,
45
172059
3638
şi pot prinde înăuntru bacteriile cauzatoare de acnee,
02:55
where they set up house and thrive.
46
175697
2211
unde îşi stabilesc casa şi prosperă.
02:57
Add a dash of inflammatory neuropeptides released by the nervous system when you're --
47
177908
4218
Adaugaţi un strop de neuropeptide inflamatorii eliberate de sistemul nervos atunci când sunteţi --
03:02
well, nervous -- and angry zits follow.
48
182126
3666
ei bine, nervoşi -- şi coşuri furioase vor urma.
03:05
To make matters worse, Justin is a boy, meaning he's got more testosterone than girls.
49
185792
4716
Pentru a înrăutăţi lucrurile, Justin e băiat, adică are mai mult testosteron decât fetele,
03:10
Testosterone is another hormone that increases oil production in the skin.
50
190508
3769
Testosteronul e un alt hormon care creşte producţia de ulei din piele.
03:14
So, his already oily skin, together with a boost in oil and inflammation from stress,
51
194277
5554
Deci, pielea lui deja uleioasă împreună cu un plus de ulei şi inflamare de la stress,
03:19
is the perfect environment for bacteria
52
199831
2595
e mediul perfect pentru bacterii
03:22
to swell, swell, swell up into a major zit.
53
202426
3916
să se umfle, să se umfle într-un coş imens.
03:26
So what could've Justin done to avoid the big pimple?
54
206342
3550
Aşadar ce poate face Justin pentru a evita marele coş?
03:29
Stressful situations are unavoidable.
55
209892
2250
Situaţiile stresante sunt de neevitat.
03:32
But we can try to change our responses so that we're not so stressed in the end.
56
212142
3700
Dar putem încerca să ne schimbăm răspunsurile pentru ca în cele din urmă să nu fim atât de stresaţi.
03:35
And had he been confident in approaching her,
57
215842
2534
Şi dacă ar fi fost încrezător în abordarea ei,
03:38
she might not have noticed the pimple, or he might not have had one.
58
218376
4651
e posibil ca ea să nici nu fi observat coşul sau el să nici nu fi avut un coş.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7