Does stress cause pimples? - Claudia Aguirre

Lo stress fa venire i brufoli? - Claudia Aguirre

1,290,682 views

2012-11-15 ・ TED-Ed


New videos

Does stress cause pimples? - Claudia Aguirre

Lo stress fa venire i brufoli? - Claudia Aguirre

1,290,682 views ・ 2012-11-15

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traduttore: Anna Cristiana Minoli Revisore: Elena Montrasio
00:14
She's only a few feet away.
1
14426
2183
Lei è solo a qualche metro.
00:16
The closer he gets, the more nervous he becomes,
2
16609
2183
Più lui si avvicina, più diventa nervoso,
00:18
the budding zit on his nose growing bigger and bigger until it practically eclipses his face.
3
18792
5301
il brufolo che sta comparendo sul naso diventa sempre più grande fino a coprire tutta la faccia.
00:24
She looks at him hovering nearby, sees the massive zit, and giggles.
4
24093
4083
Lei lo guarda girandogli intorno, vede l'enorme brufolo e ridacchia.
00:28
He slumps away, feeling sick.
5
28176
2816
Lui se ne va, triste.
00:30
Stress can sure make a mess, and it happens to both teens and adults.
6
30992
3984
Lo stress può fare disastri, e succede ad adolescenti e adulti.
00:34
But how does it happen?
7
34976
1983
Ma come mai?
00:36
Let's rewind to before the zit, to before Justin even sees his crush.
8
36959
4117
Torniamo indietro prima del brufolo, prima che Justin veda la ragazza.
00:41
Already late for school, Justin got to class just in time to hear the teacher say "pop quiz."
9
41076
5900
Già in ritardo a scuola, Justin entrò in classe appena in tempo per sentire l'insegnante dire "test a sorpresa".
00:46
He hadn't done his homework the night before, and felt more unprepared
10
46976
3051
Non aveva fatto i compiti a casa la sera prima e si sentì più impreparato
00:50
than the ambushed World War II soldiers he was supposed to write about.
11
50027
4250
dei soldati in agguato della Seconda Guerra Mondiale di cui doveva parlare.
00:54
A sudden rush of panic swept over his body, leaving him with sweaty palms,
12
54277
4166
Un improvviso attacco di panico lo inondò, facendogli sudare le mani,
00:58
a foggy mind and a racing heart.
13
58443
2766
la mente annebbiata e il cuore a mille.
01:01
He stumbled out of class in a daze, and ran straight into his all-time crush, spiking up his stress.
14
61209
6683
Si precipitò fuori dall'aula sconvolto e sbatté dritto nella sua cotta di sempre, facendo aumentare lo stress.
01:07
Stress is a general biological response to a potential danger.
15
67892
4417
Lo stress è una reazione biologica generale ad un potenziale pericolo.
01:12
In primitive caveman terms, stress can make you fight for your life,
16
72309
3600
Negli uomini primitivi lo stress spingeva a lottare per la vita,
01:15
or run for your life, if, for example, you're confronted by a hungry saber-tooth tiger.
17
75909
5399
o a correre per salvarsi, se per esempio si trovavano di fronte a una tigre dai denti a sciabola.
01:21
Special chemicals called stress hormones run through your body,
18
81308
2918
Sostanze chimiche particolari chiamate ormoni circolano nel vostro corpo,
01:24
giving you more oxygen and power to run away from danger
19
84226
3034
dandovi più ossigeno e forza per fuggire dal pericolo
01:27
or to face it and fight for your life,
20
87260
2933
o affrontarlo e lottare per la vita,
01:30
hence the term "fight or flight."
21
90193
3100
da qui il termine "combatti o scappa".
01:33
But when you don't fight, or take flight, you face the plight.
22
93293
4020
Ma quando combattete, o non scappate, siete in una brutta situazione.
01:37
When we're taking final exams, sitting in traffic or pondering pollution,
23
97313
4714
Quando facciamo gli esami di fine anno, se siamo seduti nel traffico o pensiamo all'inquinamento,
01:42
we internalize stress.
24
102027
2000
interiorizziamo lo stress.
01:44
It all begins in the brain.
25
104027
2283
Comincia tutto dal cervello.
01:46
The hypothalamus, the master controller of your hormones,
26
106310
3299
L'ipotalamo, il regolatore principale dei vostri ormoni
01:49
releases something called corticotropin-releasing hormone.
27
109609
3767
rilascia una sostanza chiamata ormone di rilascio della corticotropina.
01:53
This triggers the pituitary gland,
28
113376
1466
Questo scatena la ghiandola pituitaria,
01:54
a pea-sized gland found at the base of the brain,
29
114842
2518
una ghiandola grande come un pisello che si trova alla base del cervello,
01:57
to release adrenocorticotropic hormone
30
117360
2833
che rilascia l'ormone adrenocorticotropo
02:00
which then stimulates the adrenal gland sitting on top of the kidneys
31
120193
3299
che a sua volta stimola la ghiandola surrenale situata sopra i reni
02:03
to release cortisol, the major stress hormone.
32
123492
3900
a rilasciare cortisolo, il principale ormone dello stress.
02:07
These natural chemicals are a great help when you need to run away quickly,
33
127392
3484
Questi componenti chimici naturali sono di grande aiuto quando avete bisogno di scappare rapidamente,
02:10
or do superhuman feats of courage,
34
130876
2666
o in caso di atti di coraggio sovrumani,
02:13
but when you're simply sitting, these stress hormones collect in the body and affect your overall health.
35
133542
6384
ma se siete semplicemente seduti, questi ormoni dello stress si accumulano nel corpo e compromettono la salute complessiva.
02:19
Stress hormones increase inflammation in the body,
36
139926
3550
Gli ormoni dello stress aumentano le infiammazioni nel corpo,
02:23
suppress the immune system,
37
143476
1704
indeboliscono il sistema immunitario,
02:25
which makes you more susceptible to infection by acne-causing bacteria,
38
145180
3712
rendendovi più vulnerabili alle infezioni provocate dai batteri dell'acne,
02:28
and can even increase oil production in the skin.
39
148892
3968
e possono anche aumentare la produzione di grasso della pelle.
02:32
And this is the perfect storm for forming a pimple.
40
152860
5283
Ed è la tempesta perfetta per la formazione dei brufoli.
02:38
Cortisol is a major stress hormone involved in making skin cells
41
158143
3949
Il cortisolo è il principale ormone dello stress che partecipa alla formazione delle cellule cutanee
02:42
churn out oily lipids from special glands called sebaceous glands.
42
162092
4035
che producono lipidi in serie dalle speciali ghiandole chiamate ghiandole sebacee.
02:46
But when there's too much of these oily lipids,
43
166127
1983
Ma quando i lipidi, chiamati sebo, sono troppi,
02:48
called sebum, they can plug up the swollen, inflamed pores
44
168110
3949
possono ostruire i pori gonfi e infiammati
02:52
and trap the pesky, acne-causing bacteria inside,
45
172059
3638
e intrappolare i fastidiosi batteri dell'acne,
02:55
where they set up house and thrive.
46
175697
2211
che si installano e si moltiplicano.
02:57
Add a dash of inflammatory neuropeptides released by the nervous system when you're --
47
177908
4218
Un pizzico di neuropeptidi infiammatori rilasciati dal sistema nervoso quando siete --
03:02
well, nervous -- and angry zits follow.
48
182126
3666
beh, nervosi -- e spuntano brufoli inferociti.
03:05
To make matters worse, Justin is a boy, meaning he's got more testosterone than girls.
49
185792
4716
Come se non fosse abbastanza, Justin è un ragazzo, quindi ha più testosterone delle ragazze.
03:10
Testosterone is another hormone that increases oil production in the skin.
50
190508
3769
Il testosterone è un altro ormone che aumenta la produzione di grasso sulla pelle.
03:14
So, his already oily skin, together with a boost in oil and inflammation from stress,
51
194277
5554
Quindi, la sua pella già grassa, insieme ad un aumento di grasso e all'infiammazione da stress,
03:19
is the perfect environment for bacteria
52
199831
2595
è l'ambiente perfetto per i batteri
03:22
to swell, swell, swell up into a major zit.
53
202426
3916
che si gonfiano fino a diventare enormi brufoli.
03:26
So what could've Justin done to avoid the big pimple?
54
206342
3550
Cosa avrebbe potuto fare Justin per evitare l'enorme brufolo?
03:29
Stressful situations are unavoidable.
55
209892
2250
Le situazioni di stress sono inevitabili.
03:32
But we can try to change our responses so that we're not so stressed in the end.
56
212142
3700
Ma possiamo cercare di cambiare la nostra reazione in modo da non finire così stressati.
03:35
And had he been confident in approaching her,
57
215842
2534
Con un po' più di fiducia in se stesso nell'avvicinarla,
03:38
she might not have noticed the pimple, or he might not have had one.
58
218376
4651
lei potrebbe non aver notato il brufolo, o potrebbe non essere spuntato.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7