The myth of Prometheus - Iseult Gillespie

8,638,128 views ・ 2017-11-14

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Nuchpraweepawn Saleeon Reviewer: Sritala Dhanasarnsombut
00:07
Before the creation of humanity,
0
7041
1704
ก่อนกำเนิดมนุษยชาติ
00:08
the Greek gods won a great battle against a race of giants called the Titans.
1
8745
5082
เหล่าทวยเทพชนะศึกครั้งใหญ่กับ เผ่ายักษ์ที่เรียกว่า ไททัน
00:13
Most Titans were destroyed or driven to the eternal hell of Tartarus.
2
13827
4779
ไททันเกือบทั้งหมดถูกสังหาร ไม่ก็ขับไล่สู่ขุมนรกธาธารัสไปตลอดกาล
00:18
But the Titan Prometheus, whose name means foresight,
3
18606
3040
แต่ไททันโพรมีธีอุส ซึ่งชื่อมีความหมายว่าการมองการไกล
00:21
persuaded his brother Epimetheus to fight with him on the side of the gods.
4
21646
6190
ชักชวนน้องชายเอพิมีธีอุส ให้เข้าร่วมรบกับเหล่าเทพ
00:27
As thanks, Zeus entrusted the brothers
5
27836
2572
เพื่อเป็นการขอบคุณ ซุสมอบความไว้วางใจให้สองพี่น้อง
00:30
with the task of creating all living things.
6
30408
4029
ให้ทำภารกิจสร้างสรรค์ สิ่งมีชีวิตทั้งหมด
00:34
Epimetheus was to distribute the gifts of the gods among the creatures.
7
34437
4300
เอพิมีธีอุสแจกจ่ายของขวัญของเหล่าเทพ สู่สิ่งมีชีวิตทั้งหลาย
00:38
To some, he gave flight;
8
38737
1431
สำหรับบางกลุ่ม เขาให้การบิน
00:40
to others, the ability to move through water
9
40168
2608
สำหรับกลุ่มอื่น ๆ เป็นความสามารถในการเคลื่อนที่ใต้น้ำ
00:42
or race through grass.
10
42776
2312
หรือวิ่งอย่างว่องไวผ่านพงหญ้า
00:45
He gave the beasts glittering scales,
11
45088
2121
เขาให้เกล็ดวาววับแก่อสุรกาย
00:47
soft fur,
12
47209
1010
ขนนุ่ม
00:48
and sharp claws.
13
48219
2549
และกรงเล็บแหลมคม
00:50
Meanwhile, Prometheus shaped the first humans out of mud.
14
50768
4620
ในขณะที่โพรมีธีอุส ปั้นแต่งมนุษย์กลุ่มแรกจากโคลน
00:55
He formed them in the image of the gods,
15
55388
2443
เขาสร้างเหล่ามนุษย์ด้วยมโนภาพของเทพเจ้า
00:57
but Zeus decreed they were too remain mortal
16
57831
2537
แต่ซุสมีคำสั่งให้เหล่ามนุษย์ไม่เป็นอมตะ
01:00
and worship the inhabitants of Mount Olympus from below.
17
60368
5014
และบูชาผู้อาศัยบนเขาโอลิมปัสจากเบื้องล่าง
01:05
Zeus deemed humans subservient creatures vulnerable to the elements
18
65382
4440
ซุสเชื่อว่ามนุษย์ผู้ยอมจำนนนั้น อ่อนแอต่อธรรมชาติ
01:09
and dependent on the gods for protection.
19
69822
3098
และพึ่งพาเหล่าเทพเพื่อการคุ้มครอง
01:12
However, Prometheus envisioned his crude creations with a greater purpose.
20
72920
5690
แต่โพรมีธีอุสคิดสร้างสิ่งมีชีวิตนี้ ด้วยจุดประสงค์ที่ยิ่งใหญ่กว่า
01:18
So when Zeus asked him to decide how sacrifices would be made,
21
78610
3843
ดังนั้น เมื่อซุสต้องการให้เขาตัดสินใจ ว่าจะจัดการบวงสรวงอย่างไร
01:22
the wily Prometheus planned a trick that would give humans some advantage.
22
82453
6311
โพรมีธีอุสจอมเจ้าเล่ห์วางแผน ที่จะให้ข้อได้เปรียบแก่มนุษย์
01:28
He killed a bull and divided it into two parts to present to Zeus.
23
88764
5160
เขาฆ่ากระทิงและแบ่งมันออกเป็นสองซีก เพื่อมอบให้ซุส
01:33
On one side, he concealed the succulent flesh and skin
24
93924
3316
ฝั่งหนึ่ง เขาซ่อนเนื้อชุ่มฉ่ำและหนังกระทิง
01:37
under the unappealing belly of the animal.
25
97240
3585
เอาไว้ใต้ท้องไม่น่าดูของมัน
01:40
On the other, he hid the bones under a thick layer of fat.
26
100825
3755
อีกฝั่ง เขาซ่อนกระดูกใต้ชั้นไขมันหนา
01:44
When Zeus chose the seemingly best portion for himself,
27
104580
3675
เมื่อซุสเลือก ส่วนแบ่งที่ดูดีที่สุดให้ตัวเอง
01:48
he was outraged at Prometheus's deception.
28
108255
3891
เขาโกรธแค้นการหลองลวงของโพรมีธีอุส
01:52
Fuming, Zeus forbade the use of fire on Earth,
29
112146
3459
ด้วยความโกรธที่พุ่งพล่าน ซุสห้ามไม่ให้มีการใช้ไฟบนโลก
01:55
whether to cook meat or for any other purpose.
30
115605
4131
ไม่ว่าจะเพื่อการปรุงเนื้อสัตว์ หรือเพื่อจุดประสงค์อื่นๆ
01:59
But Prometheus refused to see his creations denied this resource.
31
119736
4751
แต่โพรมีธีอุสไม่ยอมให้สิ่งสรรสร้างของเขา ถูกห้ามไม่ให้ใช้ทรัพยากรนี้
02:04
And so, he scaled Mount Olympus to steal fire
32
124487
3078
ดังนั้น เขาจึงปีนเขาโอลิมปัส เพื่อที่จะขโมยไฟ
02:07
from the workshop of Hephaestus and Athena.
33
127565
3909
จากห้องทำงานของเฮเฟสตัสและอธีนา
02:11
He hid the flames in a hollow fennel stalk and brought it safely down to the people.
34
131474
5511
เขาซ่อนเปลวไฟในก้านกลวงของเม็ดยี่หร่า และนำลงมาให้แก่เหล่ามนุษย์อย่างปลอดภัย
02:16
This gave them the power to harness nature for their own benefit
35
136985
3491
เป็นการให้อำนาจมนุษย์ในการควบคุมธรรมชาติ เพื่อประโยชน์ของพวกเขาเอง
02:20
and ultimately dominate the natural order.
36
140476
4082
และมีอำนาจเหนือธรรมชาติทั่วไปอย่างสมบูรณ์
02:24
With fire, humans could care for themselves with food and warmth.
37
144558
4498
เมื่อมีไฟ มนุษย์สามารถดูแลตัวเอง ด้วยอาหารและความอบอุ่ม
02:29
But they could also forge weapons and wage war.
38
149056
3922
แต่พวกเขาก็สามารถตีอาวุธและทำสงครามได้
02:32
Prometheus's flames acted as a catalyst for the rapid progression of civilization.
39
152978
6338
เปลวไฟของโพรมีธีอุสทำหน้าที่เป็นตัวกระตุ้น ในกระบวนการสร้างอารยธรรมที่รวดเร็ว
02:39
When Zeus looked down at this scene, he realized what had happened.
40
159316
4301
เมื่อซุสมองลงมายังโลก เขาตระหนักได้ว่าเกิดอะไรขึ้้น
02:43
Prometheus had once again wounded his pride
41
163617
2850
โพรมีธีอุสได้บั่นทอนความภาคภูมิ
02:46
and subverted his authority.
42
166467
2400
และบ่อนทำลายอำนาจของเขาอีกครั้ง
02:48
Furious, Zeus imposed a brutal punishment.
43
168867
3181
ด้วยความโกรธจัด ซุสกำหนดบทลงโทษร้ายแรง
02:52
Prometheus was to be chained to a cliff for eternity.
44
172048
4161
โพรมีธีอุสต้องถูกล่ามโซ่กับหน้าผาไปตลอดกาล
02:56
Each day, he would be visited by a vulture who would tear out his liver
45
176209
4178
ในแต่ละวัน จะมีนกแร้งคอยฉีกทึ้งตับของเขา
03:00
and each night his liver would grow back to be attacked again in the morning.
46
180387
6252
และในแต่ละคืน ตับจะสร้างขึ้นมาใหม่ และถูกทำลายอีกครั้งในตอนเช้า
03:06
Although Prometheus remained in perpetual agony,
47
186639
3030
แม้โพรมีธีอุสต้องอยู่กับความทุกข์ทรมาณ ไปตลอดกาล
03:09
he never expressed regret at his act of rebellion.
48
189669
3860
แต่เขาก็ไม่เคยแสดงความเสียใจ ต่อการก่อกบฏของเขา
03:13
His resilience in the face of oppression made him a beloved figure in mythology.
49
193529
5190
ความเข้มแข็งต่อการกดขี่ของเขา ทำให้เขาเป็นบุคคลที่รักในเทวตำนาน
03:18
He was also celebrated for his mischievous and inquisitive spirit,
50
198719
3780
เขายังได้รับชื่อเสียงในด้านจิตใจ ที่ซุกซนและอยากรู้อยากเห็น
03:22
and for the knowledge, progress, and power he brought to human hands.
51
202499
5601
ด้านความรู้ ความก้าวหน้า และพลังที่เขาหยิบยื่นให้มนุษย์
03:28
He's also a recurring figure in art and literature.
52
208100
3860
เขายังเป็นบุคคลที่ผู้คนนึกถึงด้านศิลปะและวรรณกรรม
03:31
In Percy Bysshe Shelley's lyrical drama "Prometheus Unbound,"
53
211960
3421
ในบทละครของเพอร์ซี่ บีช เชลลี่ (Percy Bysshe Shelley) เรื่อง "ปลดปล่อยโพรมีธีอุส"
03:35
the author imagines Prometheus as a romantic hero
54
215381
3340
ผู้เขียนได้จินตนาการให้โพรมีธีอุส เป็นวีรบุรุษยุคโรแมนติก
03:38
who escapes and continues to spread empathy and knowledge.
55
218721
4734
ที่หลบหนีและคอยแจกจ่ายความเมตตาและความรู้
03:43
Of his protagonist, Shelley wrote,
56
223455
1778
เชลลี่เขียนถึงตัวละครหลักของเขาว่า
03:45
"Prometheus is the type of the highest perfection
57
225233
2711
"โพรมีธีอุสคือสิ่งที่เป็น ความสมบูรณ์แบบอย่างสูงสุด
03:47
of moral and intellectual nature,
58
227944
2573
ของจริยธรรม และอุปนิสัยอันชาญฉลาด
03:50
impelled by the purest and the truest motives
59
230517
2628
ซึ่งถูกผลักดันด้วยแรงจูงใจที่บริสุทธิ์ และสัตย์ซื่อที่สุด
03:53
to the best and noblest ends."
60
233145
3388
เพื่อเป้าหมายที่ดีและมีเกียรติสูงสุด"
03:56
His wife Mary envisaged Prometheus as a more cautionary figure
61
236533
4333
แมรี่ ภรรยาของเชลลี่ จินตนาการโพรมีธีอุส เป็นบุคคลที่คอยเตือนใจมากกว่า
04:00
and subtitled her novel "Frankenstein: The Modern Prometheus."
62
240866
5201
และบรรยายนวนิยายของเธอว่า "แฟรงเกนสไตน์: โพรมีธีอุสสมัยใหม่"
04:06
This suggests the damage of corrupting the natural order
63
246067
3379
ซึ่งชี้แนะให้เห็นผลเสีย ของการฝืนความเป็นไปตามธรรมชาติ
04:09
and remains relevant to the ethical questions
64
249446
2249
และยังสำคัญต่อคำถามในเชิงจริยธรรม
04:11
surrounding science and technology today.
65
251695
4241
ที่รายล้อมวิทยาศาสตร์ และเทคโนโลยีในทุกวันนี้
04:15
As hero, rebel, or trickster,
66
255936
2150
ด้วยความเป็นวีรบุรษ กบฎ หรือผู้เล่นกล
04:18
Prometheus remains a symbol of our capacity to capture the powers of nature,
67
258086
4681
โพรมีธีอุสยังเป็นสัญลักษณ์ของความสามารถเรา ที่จะควบคุมพลังแห่งธรรมชาติ
04:22
and ultimately,
68
262767
1550
และท้ายที่สุด
04:24
he reminds us of the potential of individual acts to ignite the world.
69
264317
4761
เขาเตือนให้เรานึกถึงศักยภาพ จากการกระทำของปัจเจกที่จุดไฟให้แก่โลก
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7