The science of stage fright (and how to overcome it) - Mikael Cho

1,606,490 views ・ 2013-10-08

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Chanyanart Kiattiporn-opas Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:06
Palms sweaty,
0
6909
1149
เหงื่อออกเต็มฝ่ามือ
00:08
heart racing,
1
8382
1150
หัวใจเต้นเร็ว
00:09
stomach in knots.
2
9556
1449
ท้องบิดเป็นเกลียว
00:11
You can't cry for help.
3
11528
1351
คุณไม่อาจร้องขอความช่วยเหลือได้
00:12
Not only is your throat too tight to breathe,
4
12903
2143
ไม่เพียงแต่ลำคอของคุณ จะแน่นเสียจนยากที่จะหายใจ
00:15
but it'd be so embarrassing.
5
15070
1830
แต่มันอาจจะยังน่าเขินอายอีกด้วย
00:16
No, you aren't being stalked by a monster,
6
16924
2169
ไม่ คุณไม่ได้ถูกเฝ้าติดตามจากปิศาจที่ไหน
00:20
you're speaking in public,
7
20616
1693
แต่คุณกำลังพูดในที่สาธารณะ
00:22
a fate some deem worse than death.
8
22333
2742
สิ่งที่บางคนว่าเลวร้ายยิ่งกว่าการตายเสียอีก
00:25
See, when you're dead, you feel nothing;
9
25099
1905
ก็ตอนคุณตาย คุณก็จะไม่รู้สึกอะไร
00:27
at a podium, you feel stage fright.
10
27028
2373
แต่ที่แท่นยืน คุณกำลังอยู่ในภาวะตื่นเวที
00:32
But at some point we've all had to communicate
11
32308
2169
แต่ ณ จุดหนึ่ง เราทุกคนจำเป็นต้องสื่อสาร
00:34
in front of people,
12
34501
1178
ต่อหน้าผู้คน
00:35
so you have to try and overcome it.
13
35703
1761
ดังนั้นคุณจึงต้องพยายามและเอาชนะมัน
00:37
To start, understand what stage fright is.
14
37488
3197
เพื่อเป็นการเริ่มต้น ทำความเข้าใจก่อนว่า การตื่นเวทีคืออะไร
00:40
Humans, social animals that we are,
15
40709
2145
มนุษย์ ในฐานะที่เป็นสัตว์สังคม
00:42
are wired to worry about reputation.
16
42878
2075
ที่ถูกสร้างมาให้กังวลต่อเรื่องชื่อเสียง
00:44
Public speaking can threaten it.
17
44977
1718
การพูดในที่สาธารณะจึงอาจทำให้เราหวาดกลัว
00:46
Before a speech, you fret,
18
46719
2122
ก่อนที่จะพูดคุณรู้สึกกลัดกลุ้มกังวล
00:48
"What if people think I'm awful and I'm an idiot?"
19
48865
2802
"เขาจะคิดว่าผมแย่หรือโง่ไหมนะ"
00:51
That fear of being seen as an awful idiot
20
51691
1953
ความกลัวที่จะถูกมองว่าแย่หรือโง่นั้น
00:53
is a threat reaction
21
53668
1209
เป็นการตอบสนองต่อภาวะคุกคาม
00:54
from a primitive part of your brain
22
54901
1667
จากส่วนสัญชาติญาณของสมอง
00:56
that's very hard to control.
23
56592
1595
ที่ควบคุมได้ยากมาก
00:58
It's the fight or flight response,
24
58211
1620
มันเป็นการตอบสนองชนิดการสู้หรือหนี
00:59
a self-protective process seen in a range of animals,
25
59855
2493
เป็นกระบวนการปกป้องตนเอง ที่พบเห็นได้ในสัตว์ทั่วไป
01:02
most of which don't give speeches.
26
62372
2574
ซึ่งโดยส่วนใหญ่ไม่ต้องไปพูดบรรยายที่ไหน
01:04
But we have a wise partner
27
64970
1465
แต่เราก็มีผู้ช่วยที่ชาญฉลาด
01:06
in the study of freaking out.
28
66459
1393
ที่ทำการศึกษาเกี่ยวกับภาวะตกใจ
01:07
Charles Darwin tested fight or flight
29
67876
2069
ชาร์ล ดาร์วิน ทดสอบการตอบสนองแบบสู้หรือหนี
01:09
at the London Zoo snake exhibit.
30
69969
2364
ที่งานแสดงงูในสวนสัตว์ลอนดอน
01:12
He wrote in his diary,
31
72357
1486
เขาเขียนในบันทึกของเขาว่า
01:13
"My will and reason were powerless against the imagination of a danger
32
73867
3372
"ความตั้งใจและเหตุผลของผมไร้อำนาจ เมื่อเผชิญกับจินตนาการเกี่ยวกับความน่ากลัว
01:17
which had never been experienced."
33
77263
1710
ต่อสิ่งที่ไม่เคยเผชิญมาก่อน"
01:18
He concluded that his response
34
78997
1429
เขาสรุปว่าการตอบสนองของเขา
01:20
was an ancient reaction unaffected
35
80450
1678
เป็นการตอบสนองโบราณ
01:22
by the nuances of modern civilization.
36
82152
2107
ที่ไม่ถูกกระทบโดยอารยธรรมสมัยใหม่
01:24
So, to your conscious modern mind,
37
84283
1620
ฉะนั้น สำหรับสมองส่วนความคิดที่ทันสมัย
01:25
it's a speech.
38
85927
1212
มันคือการพูด
01:27
To the rest of your brain,
39
87163
1313
สำหรับสมองส่วนอื่น ๆ ที่เหลือ
01:28
built up to code with the law of the jungle,
40
88500
2113
ที่ถูกสร้างมาเพื่อตอบสนองต่อกฎในป่าดง
01:30
when you perceive the possible consequences
41
90637
2003
เมื่อคุณรู้ถึงผลลัพธ์ที่อาจเป็นไปได้
01:32
of blowing a speech,
42
92664
1196
ของการพูดที่ล้มเหลว
01:33
it's time to run for your life
43
93884
1429
นี่เป็นตอนที่คุณต้องหนีเพื่อเอาชีวิตรอด
01:35
or fight to the death.
44
95337
1150
หรือจะสู้แบบหลังชนฝา
01:49
Your hypothalamus, common to all vertebrates,
45
109951
2813
ไฮโปทาลามัส ซึ่งเป็นสมองส่วนที่ ถูกพบได้ในสัตว์มีกระดูกสันหลังทุกชนิด
01:52
triggers your pituitary gland to secrete
46
112788
1920
กระตุ้นให้ต่อมใต้สมอง
01:54
the hormone ACTH,
47
114732
1772
หลั่งฮอร์โมน ACTH
01:56
making your adrenal gland
48
116528
1222
เพื่อทำให้ต่อมหมวกไต
01:57
shoot adrenaline into your blood.
49
117774
1930
ปล่อยอะดรีนาลีนเข้าสู่กระแสเลือด
01:59
Your neck and back tense up, you slouch.
50
119728
2021
คอและหลังของคุณตึงแน่น คุณตัวโก่ง
02:01
Your legs and hand shake
51
121773
1319
ขาและมือของคุณสั่น
02:03
as your muscles prepare for attack.
52
123116
1803
ขณะที่กล้ามเนื้อเตรียมพร้อมรับการโจมตี
02:04
You sweat.
53
124943
1142
คุณเหงื่อออก
02:06
Your blood pressure jumps.
54
126109
1239
ความดันเลือดเพิ่มขึ้นสูง
02:07
Your digestion shuts down
55
127372
1196
การย่อยอาหารก็หยุดทำงาน
02:08
to maximize the delivery of nutrients
56
128592
1762
เพื่อการส่งสารอาหาร
02:10
and oxygen to muscles and vital organs,
57
130377
2099
และออกซิเจนยังกล้ามเนื้อและอวัยวะสำคัญ อย่างเต็มพิกัด
02:12
so you get dry mouth, butterflies.
58
132500
2300
ทำให้ปากของคุณแห้ง รู้สึกท้องไส้เบาหวิว
02:14
Your pupils dilate,
59
134824
1442
รูม่านตาของคุณขยาย
02:16
it's hard to read anything up close,
60
136290
1787
ทำให้ยากต่อการอ่านอะไรใกล้ ๆ
02:18
like your notes,
61
138101
1159
เช่นบันทึกต่าง ๆ ของคุณ
02:19
but long range is easy.
62
139284
1477
แต่การมองไกลนั้นทำได้ง่าย
02:20
That's how stage fright works.
63
140785
1695
นี่เป็นลักษณะของการตื่นเวที
02:22
How do we fight it?
64
142504
1262
แล้วเราจะสู้กับมันได้อย่างไรล่ะ
02:23
First, perspective.
65
143790
2169
อันดับแรก ทัศนคติ
02:25
This isn't all in your head.
66
145983
1359
มันไม่ได้อยู่แค่ในหัวคุณ
02:27
It's a natural, hormonal, full body reaction
67
147366
2173
มันเป็นเรื่องการตอบสนองของร่างกาย ตามธรรมชาติ ตามฮอร์โมน
02:29
by an autonomic nervous system on autopilot.
68
149563
2670
ด้วยระบบประสาทอัตโนมัติ โดยการขับเคลือนแบบอัตโนมัติ
02:32
And genetics play a huge role in social anxiety.
69
152257
2940
และยีนก็มีบทบาทสำคัญ ต่อความวิตกกังวลในระดับสังคม
02:35
John Lennon played live thousands of times.
70
155221
2378
จอห์น เลนนอน แสดงสดเป็นพัน ๆ ครั้ง
02:37
Each time he vomited beforehand.
71
157623
2136
ในแต่ละครั้งก่อนเริ่มเขาจะอาเจียน
02:39
Some people are just wired
72
159783
1239
บางคนนั้นถูกสร้างมา
02:41
to feel more scared performing in public.
73
161046
2080
ให้รู้สึกหวาดกลัวมากกว่า ต่อการแสดงในที่สาธารณะ
02:43
Since stage fright is natural and inevitable,
74
163150
2535
การตื่นเวทีเป็นเรื่องธรรมชาติ และไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้
02:45
focus on what you can control.
75
165709
1709
คุณจึงควรในความสนใจกับสิ่งที่ควบคุมได้
02:47
Practice a lot,
76
167442
2012
ฝึกหลาย ๆ ครั้ง
02:49
starting long before
77
169478
1158
เริ่มฝึกแต่เนิ่น ๆ
02:50
in an environment similar to the real performance.
78
170660
2626
ในสภาพแวดล้อมที่ใกล้เคียงกับการแสดงจริง
02:53
Practicing any task increases your familiarity
79
173310
2367
การฝึกนั้นจะเพิ่มความคุ้นเคย
02:55
and reduces anxiety,
80
175701
1476
และลดความวิตกกังวลของคุณ
02:57
so when it's time to speak in public,
81
177201
1840
และเมื่อถึงเวลาที่จะพูดในที่สาธารณะ
02:59
you're confident in yourself and the task at hand.
82
179065
2400
คุณจะมีความมั่นใจในตัวเอง และต่อสิ่งที่เตรียมไว้
03:01
Steve Jobs rehearsed his epic speeches
83
181489
1897
สตีฟ จ๊อบ ฝึกซ้อมการพูดที่ยอดเยี่ยมของเขา
03:03
for hundreds of hours,
84
183410
1201
เป็นเวลาหลายร้อยชั่วโมง
03:04
starting weeks in advance.
85
184635
1335
ล่วงหน้าหลายสัปดาห์
03:05
If you know what you're saying,
86
185994
1484
ถ้าคุณรู้ว่าคุณกำลังจะพูดอะไร
03:07
you'll feed off the crowd's energy
87
187502
1695
คุณจะป้อนพลังงานให้กับผู้ฟัง
03:09
instead of letting your hypothalamus convince your body it's about to be lunch
88
189221
3738
แทนที่จะให้ไฮโปทาลามัสบอกร่างกายของคุณ ว่าคุณกำลังจะกลายเป็นมื้อเที่ยง
03:12
for a pack of predators.
89
192983
1212
ของฝูงนักล่า
03:14
But hey, the vertebrate hypothalamus
90
194219
1740
แต่เดี๋ยวก่อน ไฮโปทาลามัสของสัตว์มีกระดูกสันหลัง
03:15
has had millions of years more practice than you.
91
195983
2368
ใช้เวลาฝึกมามากกว่าคุณหลายๆล้านปี
03:18
Just before you go on stage,
92
198375
1350
ก่อนที่คุณจะขึ้นไปบนเวที
03:19
it's time to fight dirty
93
199749
1154
เราต้องมาใช้กลโกงการสู้สักหน่อย
03:20
and trick your brain.
94
200927
1160
และหลอกสมองของคุณ
03:22
Stretch your arms up and breath deeply.
95
202111
1922
การยืดแขนและสูดหายใจลึก ๆ
03:24
This makes your hypothalamus trigger
96
204057
1715
นั่นจะทำให้ไฮโปทาลามัส
03:25
a relaxation response.
97
205796
1188
กระตุ้นการตอบสนองผ่อนคลาย
03:27
Stage fright usually hits hardest right before a presentation,
98
207008
2968
การตื่นเวทีจะรุนแรงที่สุดก่อนเวลาที่จะพูด
03:30
so take that last minute to stretch and breathe.
99
210000
2286
ดังนั้น จงใช้นาทีสุดท้าย ในการยืดเส้นยืดสายและหายใจให้ลึก ๆ
03:32
You approach the Mic, voice clear,
100
212310
1710
คุณเดินไปถึงไมค์ ใช้น้ำเสียงที่ชัดเจน
03:34
body relaxed.
101
214044
1346
ร่างกายผ่อนคลาย
03:35
Your well-prepared speech convinces the wild crowd
102
215414
2601
การบรรยายที่เตรียมมาเป็นอย่างดีของคุณ โน้มน้าวใจผู้ฟัง
03:38
you're a charismatic genius.
103
218039
1973
คุณดูเป็นอัฉริยะผู้ทรงเสน่ห์
03:40
How?
104
220036
1203
เป็นไปได้อย่างไรกัน
03:41
You didn't overcome stage fright,
105
221263
1572
คุณไม่ได้จะเอาชนะการตื่นเวที
03:42
you adapted to it.
106
222859
1196
คุณแค่ปรับตัวเข้าหามัน
03:44
And to the fact that no matter
107
224079
1451
และในความเป็นจริง
03:45
how civilized you may seem,
108
225554
1312
ไม่ว่าคุณอาจจะมีอารยธรรมแค่ไหน
03:46
in part of your brain,
109
226890
1175
ส่วนหนึ่งในสมองของคุณ
03:48
you're still a wild animal,
110
228089
1286
คุณก็ยังคงเป็นสัตว์ป่า
03:49
a profound, well-spoken wild animal.
111
229399
3201
ที่หลักแหลมและสื่อสารได้ดี
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7