The science of stage fright (and how to overcome it) - Mikael Cho

Știința tracului (și cum să-l depășești) - Mikael Cho

1,613,979 views

2013-10-08 ・ TED-Ed


New videos

The science of stage fright (and how to overcome it) - Mikael Cho

Știința tracului (și cum să-l depășești) - Mikael Cho

1,613,979 views ・ 2013-10-08

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cristina Nicolae Corector: Ariana Bleau Lugo
00:06
Palms sweaty,
0
6909
1149
Palme transpirate,
00:08
heart racing,
1
8382
1150
inima ce bate nebunește,
00:09
stomach in knots.
2
9556
1449
nod în stomac.
00:11
You can't cry for help.
3
11528
1351
Nu poți să strigi după ajutor.
00:12
Not only is your throat too tight to breathe,
4
12903
2143
Nu numai că gâtul ți-e prea strâmt ca să respiri,
dar ar mai fi și stânjenitor.
00:15
but it'd be so embarrassing.
5
15070
1830
00:16
No, you aren't being stalked by a monster,
6
16924
2169
Nu, nu ești urmărit de un monstru,
00:20
you're speaking in public,
7
20616
1693
vorbești în public,
00:22
a fate some deem worse than death.
8
22333
2742
o soartă pe care unii o consideră mai rea decât moartea.
00:25
See, when you're dead, you feel nothing;
9
25099
1905
Când ești mort nu simți nimic;
pe podium simți tracul.
00:27
at a podium, you feel stage fright.
10
27028
2373
00:32
But at some point we've all had to communicate
11
32308
2169
Dar la un moment dat cu toții a trebuit să vorbim
00:34
in front of people,
12
34501
1178
în fața oamenilor,
00:35
so you have to try and overcome it.
13
35703
1761
așadar trebuie să încerci să treci peste asta.
00:37
To start, understand what stage fright is.
14
37488
3197
Pentru început, să înțelegem ce e tracul.
00:40
Humans, social animals that we are,
15
40709
2145
Oamenii, animale sociale ce suntem,
00:42
are wired to worry about reputation.
16
42878
2075
sunt cunoscuți pentru grijile pe care și le fac pentru reputație.
00:44
Public speaking can threaten it.
17
44977
1718
Vorbitul în public poate să o pună în pericol.
00:46
Before a speech, you fret,
18
46719
2122
Te agiți înaintea unui discurs:
00:48
"What if people think I'm awful and I'm an idiot?"
19
48865
2802
„Dar dacă oamenii o să creadă că sunt îngrozitor, că sunt un idiot?”
00:51
That fear of being seen as an awful idiot
20
51691
1953
Acea frică de a fi perceput ca un idiot îngrozitor
00:53
is a threat reaction
21
53668
1209
e o reacție la amenințare
00:54
from a primitive part of your brain
22
54901
1667
ce vine dintr-o parte primitivă a creierului nostru
00:56
that's very hard to control.
23
56592
1595
care e foarte dificil de controlat.
00:58
It's the fight or flight response,
24
58211
1620
E reacția de „luptă sau fugi”,
00:59
a self-protective process seen in a range of animals,
25
59855
2493
un proces de autoapărare întâlnit la o varietate de animale,
01:02
most of which don't give speeches.
26
62372
2574
dintre care majoritatea nu țin speech-uri.
01:04
But we have a wise partner
27
64970
1465
Dar avem un partener deștept
01:06
in the study of freaking out.
28
66459
1393
în studiul panicării.
01:07
Charles Darwin tested fight or flight
29
67876
2069
Charles Darwin a studiat reacția de luptă sau fugi
01:09
at the London Zoo snake exhibit.
30
69969
2364
la expoziția de șerpi de la Grădina Zoologică din Londra.
01:12
He wrote in his diary,
31
72357
1486
În jurnalul său a scris
01:13
"My will and reason were powerless against the imagination of a danger
32
73867
3372
„Voința și rațiunea mea erau fără putere
în fața imaginării unui pericol
pe care nu l-am mai trăit.”
01:17
which had never been experienced."
33
77263
1710
01:18
He concluded that his response
34
78997
1429
A concluzionat că răspunsul său
01:20
was an ancient reaction unaffected
35
80450
1678
era o reacție străveche neafectată
de nuanțările civilizației moderne.
01:22
by the nuances of modern civilization.
36
82152
2107
01:24
So, to your conscious modern mind,
37
84283
1620
Așadar, pentru mintea ta modernă conștientă,
01:25
it's a speech.
38
85927
1212
e un discurs.
Pentru restul creierului tău,
01:27
To the rest of your brain,
39
87163
1313
construit să traducă legea junglei într-un cod,
01:28
built up to code with the law of the jungle,
40
88500
2113
01:30
when you perceive the possible consequences
41
90637
2003
când percepi posibilele consecințe
ale distrugerii unui discurs,
01:32
of blowing a speech,
42
92664
1196
e timpul să fugi ca să-ți salvezi viața
01:33
it's time to run for your life
43
93884
1429
sau să lupți până la moarte.
01:35
or fight to the death.
44
95337
1150
01:49
Your hypothalamus, common to all vertebrates,
45
109951
2813
Hipotalamusul tău, comun tuturor vertebratelor,
01:52
triggers your pituitary gland to secrete
46
112788
1920
face ca glanda pituitară să secrete
01:54
the hormone ACTH,
47
114732
1772
hormonul ACTH,
01:56
making your adrenal gland
48
116528
1222
făcând glanda adrenală
01:57
shoot adrenaline into your blood.
49
117774
1930
să elimine adrenalină în sânge.
01:59
Your neck and back tense up, you slouch.
50
119728
2021
Gâtul și spatele se încordează,
02:01
Your legs and hand shake
51
121773
1319
te „înmoi”.
Picioarele și mâinile îți tremură
02:03
as your muscles prepare for attack.
52
123116
1803
pe măsură ce mușchii se pregătesc de atac.
02:04
You sweat.
53
124943
1142
Transpiri.
Tensiunea sângelui crește brusc.
02:06
Your blood pressure jumps.
54
126109
1239
Digestia se oprește
02:07
Your digestion shuts down
55
127372
1196
02:08
to maximize the delivery of nutrients
56
128592
1762
pentru a maximiza transmiterea de nutrienți
02:10
and oxygen to muscles and vital organs,
57
130377
2099
și de oxigen la mușchi și la organele vitale,
02:12
so you get dry mouth, butterflies.
58
132500
2300
așa că ai gura uscată, crampe în stomac.
02:14
Your pupils dilate,
59
134824
1442
Pupilele ți se dilată,
02:16
it's hard to read anything up close,
60
136290
1787
e greu să citești ceva îndeaproape,
02:18
like your notes,
61
138101
1159
ca de exemplu notițele tale,
02:19
but long range is easy.
62
139284
1477
dar la distanță e ușor.
02:20
That's how stage fright works.
63
140785
1695
Așa funcționează tracul.
02:22
How do we fight it?
64
142504
1262
Cum luptăm cu el?
02:23
First, perspective.
65
143790
2169
În primul rând, perspectiva.
02:25
This isn't all in your head.
66
145983
1359
Nu e totul doar în mintea ta.
02:27
It's a natural, hormonal, full body reaction
67
147366
2173
E o reacție naturală, hormonală a corpului,
02:29
by an autonomic nervous system on autopilot.
68
149563
2670
ce ține de un sistem nervos autonom pe pilot automat.
02:32
And genetics play a huge role in social anxiety.
69
152257
2940
Iar genetica are un rol imens în anxietate socială.
02:35
John Lennon played live thousands of times.
70
155221
2378
John Lennon a cântat live de mii de ori.
02:37
Each time he vomited beforehand.
71
157623
2136
De fiecare dată a vomitat înainte.
02:39
Some people are just wired
72
159783
1239
Unii oameni sunt pur și simplu „echipați”
să fie mai speriați când vorbesc în public.
02:41
to feel more scared performing in public.
73
161046
2080
02:43
Since stage fright is natural and inevitable,
74
163150
2535
Din moment ce tracul e firesc și inevitabil,
02:45
focus on what you can control.
75
165709
1709
concentrează-te pe ce poți controla.
02:47
Practice a lot,
76
167442
2012
Exersează
mult,
02:49
starting long before
77
169478
1158
începând cu mult înainte,
02:50
in an environment similar to the real performance.
78
170660
2626
într-un mediu asemănător cu cel în care va avea loc evenimentul.
02:53
Practicing any task increases your familiarity
79
173310
2367
Exersând orice sarcină crește gradul de familiaritate
02:55
and reduces anxiety,
80
175701
1476
și reduce anxietatea,
02:57
so when it's time to speak in public,
81
177201
1840
așa că, atunci când e momentul să vorbești în public,
ai încredere în tine
02:59
you're confident in yourself and the task at hand.
82
179065
2400
și în subiectul la ordinea de zi..
03:01
Steve Jobs rehearsed his epic speeches
83
181489
1897
Steve Jobs își exersa discursurile epice
sute de ore,
03:03
for hundreds of hours,
84
183410
1201
03:04
starting weeks in advance.
85
184635
1335
cu săptămâni întregi înainte.
03:05
If you know what you're saying,
86
185994
1484
Dacă știi ce spui,
o să te hrănești din energia mulțimii,
03:07
you'll feed off the crowd's energy
87
187502
1695
în loc să-ți lași hipotalamusul
03:09
instead of letting your hypothalamus convince your body it's about to be lunch
88
189221
3738
să-ți convingă corpul că e pe cale să fie prânzul
unei haite de animale de pradă.
03:12
for a pack of predators.
89
192983
1212
Dar hei, hipotalamusul vertebratelor
03:14
But hey, the vertebrate hypothalamus
90
194219
1740
a avut milioane de ani de practică mai mult decât tine.
03:15
has had millions of years more practice than you.
91
195983
2368
Chiar înainte să urci pe scenă,
03:18
Just before you go on stage,
92
198375
1350
e timpul să trișezi
03:19
it's time to fight dirty
93
199749
1154
03:20
and trick your brain.
94
200927
1160
și să-ți păcălești creierul.
Întinde-ți brațele în sus și respiră adânc.
03:22
Stretch your arms up and breath deeply.
95
202111
1922
Asta face ca hipotalamusul tău să producă
03:24
This makes your hypothalamus trigger
96
204057
1715
03:25
a relaxation response.
97
205796
1188
un răspuns de relaxare.
De obicei, tracul lovește cel mai tare
03:27
Stage fright usually hits hardest right before a presentation,
98
207008
2968
chiar înaintea unei prezentări,
așa că folosește ultimul moment ca să te întinzi și să respiri.
03:30
so take that last minute to stretch and breathe.
99
210000
2286
03:32
You approach the Mic, voice clear,
100
212310
1710
Te apropii de microfon, vocea clară,
03:34
body relaxed.
101
214044
1346
corpul relaxat.
03:35
Your well-prepared speech convinces the wild crowd
102
215414
2601
Discursul bine pregătit convinge mulțimea
03:38
you're a charismatic genius.
103
218039
1973
că ești un geniu carismatic.
03:40
How?
104
220036
1203
Cum?
Nu ai învins tracul,
03:41
You didn't overcome stage fright,
105
221263
1572
03:42
you adapted to it.
106
222859
1196
te-ai adaptat la acesta.
Cât despre faptul că indiferent
03:44
And to the fact that no matter
107
224079
1451
de cât de civilizat dai impresia că ești
03:45
how civilized you may seem,
108
225554
1312
03:46
in part of your brain,
109
226890
1175
într-o parte a creierului tău,
rămâi un animal sălbatic,
03:48
you're still a wild animal,
110
228089
1286
un animal sălbatic profund, priceput la vorbă.
03:49
a profound, well-spoken wild animal.
111
229399
3201
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7