The science of stage fright (and how to overcome it) - Mikael Cho

1,617,828 views ・ 2013-10-08

TED-Ed


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Janse van Rensburg Chatarina Granskare: Annika Bidner
00:06
Palms sweaty,
0
6909
1149
Svettiga handflator,
00:08
heart racing,
1
8382
1150
rusande hjärta,
00:09
stomach in knots.
2
9556
1449
knutar i magen.
00:11
You can't cry for help.
3
11528
1351
Du kan inte ropa på hjälp.
00:12
Not only is your throat too tight to breathe,
4
12903
2143
Din luftstrupe är för trång att andas genom
00:15
but it'd be so embarrassing.
5
15070
1830
och det skulle dessutom vara så pinsamt.
00:16
No, you aren't being stalked by a monster,
6
16924
2169
Nej, du förföljs inte av ett monster,
du talar inför publik,
00:20
you're speaking in public,
7
20616
1693
ett öde vissa anser är värre än döden.
00:22
a fate some deem worse than death.
8
22333
2742
Du förstår, när du är död, känner du ingenting;
00:25
See, when you're dead, you feel nothing;
9
25099
1905
00:27
at a podium, you feel stage fright.
10
27028
2373
vid ett podium får du scenskräck.
Men i något skede har vi alla behövt kommunicera
00:32
But at some point we've all had to communicate
11
32308
2169
00:34
in front of people,
12
34501
1178
framför människor,
00:35
so you have to try and overcome it.
13
35703
1761
så du måste försöka komma över det.
00:37
To start, understand what stage fright is.
14
37488
3197
Till att börja med, lär dig förstå vad scenskräck är.
00:40
Humans, social animals that we are,
15
40709
2145
Människor, som de sociala djur vi är,
00:42
are wired to worry about reputation.
16
42878
2075
är skapade att oroa oss över vårt rykte.
00:44
Public speaking can threaten it.
17
44977
1718
Att tala inför publik kan hota det.
00:46
Before a speech, you fret,
18
46719
2122
Innan ett tal oroar du dig,
00:48
"What if people think I'm awful and I'm an idiot?"
19
48865
2802
“Tänk om folk tycker att jag är hemsk och att jag är en idiot?”
00:51
That fear of being seen as an awful idiot
20
51691
1953
Den rädslan att ses som en idiot
00:53
is a threat reaction
21
53668
1209
är en reaktion på ett hot
00:54
from a primitive part of your brain
22
54901
1667
från en primitiv del av din hjärna
00:56
that's very hard to control.
23
56592
1595
som är mycket svår att kontrollera.
00:58
It's the fight or flight response,
24
58211
1620
Det är flykt- och kampresponsen,
00:59
a self-protective process seen in a range of animals,
25
59855
2493
en självförsvarsmekanism som ses bland många djur,
01:02
most of which don't give speeches.
26
62372
2574
varav de flesta inte håller tal.
01:04
But we have a wise partner
27
64970
1465
Men vi har en klok kompanjon
01:06
in the study of freaking out.
28
66459
1393
i läran om att flippa ur.
01:07
Charles Darwin tested fight or flight
29
67876
2069
Charles Darwin testade flykt- och kamprespons
01:09
at the London Zoo snake exhibit.
30
69969
2364
på London Zoos ormutställning.
01:12
He wrote in his diary,
31
72357
1486
Han skrev i sin dagbok,
01:13
"My will and reason were powerless against the imagination of a danger
32
73867
3372
“Min vilja och mitt förstånd var maktlösa mot den inbillade faran,
01:17
which had never been experienced."
33
77263
1710
vilken aldrig tidigare hade upplevts.”
01:18
He concluded that his response
34
78997
1429
Han drog slutsatsen att hans reaktion
01:20
was an ancient reaction unaffected
35
80450
1678
var urgammal och oberörd av den moderna civilisationens nyanser.
01:22
by the nuances of modern civilization.
36
82152
2107
01:24
So, to your conscious modern mind,
37
84283
1620
Så för ert moderna medvetna sinne
01:25
it's a speech.
38
85927
1212
är det ett tal.
01:27
To the rest of your brain,
39
87163
1313
För resten av din hjärna,
01:28
built up to code with the law of the jungle,
40
88500
2113
uppbyggd att kodas med djungelns lag,
01:30
when you perceive the possible consequences
41
90637
2003
när du uppfattar de möjliga konsekvenserna
01:32
of blowing a speech,
42
92664
1196
av att sumpa ett tal,
01:33
it's time to run for your life
43
93884
1429
är det dags att springa för livet
01:35
or fight to the death.
44
95337
1150
eller slåss på liv och död.
01:49
Your hypothalamus, common to all vertebrates,
45
109951
2813
Din hypotalamus, något som alla ryggradsdjur har,
01:52
triggers your pituitary gland to secrete
46
112788
1920
triggar din hypofys att utsöndra hormonet ACTH
01:54
the hormone ACTH,
47
114732
1772
01:56
making your adrenal gland
48
116528
1222
som gör så att dina binjurar utsöndrar adrenalin i blodet.
01:57
shoot adrenaline into your blood.
49
117774
1930
01:59
Your neck and back tense up, you slouch.
50
119728
2021
Nacken och ryggen spänns, du sjunker ihop.
02:01
Your legs and hand shake
51
121773
1319
Dina ben och händer skakar
02:03
as your muscles prepare for attack.
52
123116
1803
när musklerna förbereder sig för attack.
02:04
You sweat.
53
124943
1142
Du svettas.
02:06
Your blood pressure jumps.
54
126109
1239
Ditt blodtryck hoppar.
02:07
Your digestion shuts down
55
127372
1196
Matsmältningen stängs ner
02:08
to maximize the delivery of nutrients
56
128592
1762
för att maximera tillgången på näringsämnen och syre
02:10
and oxygen to muscles and vital organs,
57
130377
2099
till muskler och vitala organ,
02:12
so you get dry mouth, butterflies.
58
132500
2300
så du får torr mun och fjärilar i magen.
02:14
Your pupils dilate,
59
134824
1442
Dina pupiller vidgas,
02:16
it's hard to read anything up close,
60
136290
1787
det är svårt att läsa något på nära håll,
02:18
like your notes,
61
138101
1159
som dina anteckningar,
02:19
but long range is easy.
62
139284
1477
men på långt håll är det lätt.
02:20
That's how stage fright works.
63
140785
1695
Det är så scenskräck fungerar.
02:22
How do we fight it?
64
142504
1262
Så hur bekämpar vi det?
02:23
First, perspective.
65
143790
2169
Först, perspektiv.
02:25
This isn't all in your head.
66
145983
1359
Allt sitter inte i ditt huvud.
02:27
It's a natural, hormonal, full body reaction
67
147366
2173
Det är en normal, hormonell helkroppsreaktion
02:29
by an autonomic nervous system on autopilot.
68
149563
2670
genom ett autonomt nervsystem på autopilot.
02:32
And genetics play a huge role in social anxiety.
69
152257
2940
Och genetik spelar en jättestor roll i social ångest.
02:35
John Lennon played live thousands of times.
70
155221
2378
John Lennon spelade live tusentals gånger.
02:37
Each time he vomited beforehand.
71
157623
2136
Varje gång spydde han innan.
02:39
Some people are just wired
72
159783
1239
Vissa människor är bara mer rädda
för att uppträda framför publik.
02:41
to feel more scared performing in public.
73
161046
2080
02:43
Since stage fright is natural and inevitable,
74
163150
2535
Eftersom scenskräck är naturligt och oundvikligt,
02:45
focus on what you can control.
75
165709
1709
fokusera på det du kan kontrollera.
02:47
Practice a lot,
76
167442
2012
Öva mycket,
02:49
starting long before
77
169478
1158
börja långt innan
02:50
in an environment similar to the real performance.
78
170660
2626
i en miljö som liknar du ska vara i sen.
Att öva på uppgifter ökar din förtrogenhet med dem
02:53
Practicing any task increases your familiarity
79
173310
2367
02:55
and reduces anxiety,
80
175701
1476
och minskar ångesten,
så när det är dags att tala inför publik
02:57
so when it's time to speak in public,
81
177201
1840
02:59
you're confident in yourself and the task at hand.
82
179065
2400
är du säker på dig själv och uppgiften framför dig.
03:01
Steve Jobs rehearsed his epic speeches
83
181489
1897
Steve Jobs övade sina episka tal
03:03
for hundreds of hours,
84
183410
1201
under hundratals timmar, och började flera veckor innan.
03:04
starting weeks in advance.
85
184635
1335
03:05
If you know what you're saying,
86
185994
1484
Vet vad vad du ska säga får du styrka av publikens energi
03:07
you'll feed off the crowd's energy
87
187502
1695
istället för att låta hypotalamus övertyga kroppen om
03:09
instead of letting your hypothalamus convince your body it's about to be lunch
88
189221
3738
att den kommer bli lunch åt en flock rovdjur.
03:12
for a pack of predators.
89
192983
1212
03:14
But hey, the vertebrate hypothalamus
90
194219
1740
Men hallå, ryggradsdjurs hypotalamus
03:15
has had millions of years more practice than you.
91
195983
2368
har fått miljontals år mer övning än du.
03:18
Just before you go on stage,
92
198375
1350
Precis innan du går upp på scen
03:19
it's time to fight dirty
93
199749
1154
är det dags att spela fult
03:20
and trick your brain.
94
200927
1160
och lura din hjärna.
03:22
Stretch your arms up and breath deeply.
95
202111
1922
Sträck upp dina armar och andas djupt.
03:24
This makes your hypothalamus trigger
96
204057
1715
Det får hypotalamus att avsöndra
03:25
a relaxation response.
97
205796
1188
ett avslappnade gensvar.
03:27
Stage fright usually hits hardest right before a presentation,
98
207008
2968
Scenskräck är oftast som värst precis innan en presentation,
03:30
so take that last minute to stretch and breathe.
99
210000
2286
så ta den där sista minuten att stretcha och andas.
03:32
You approach the Mic, voice clear,
100
212310
1710
Du närmar dig mikrofonen, rösten är tydlig,
03:34
body relaxed.
101
214044
1346
kroppen avslappnad.
03:35
Your well-prepared speech convinces the wild crowd
102
215414
2601
Ditt väl förberedda tal övertygar den vilda publiken
03:38
you're a charismatic genius.
103
218039
1973
att du är ett karismatiskt geni.
03:40
How?
104
220036
1203
Hur?
03:41
You didn't overcome stage fright,
105
221263
1572
Du övervann inte scenskräcken,
03:42
you adapted to it.
106
222859
1196
du anpassade dig till den.
03:44
And to the fact that no matter
107
224079
1451
Och till det faktum att oavsett
03:45
how civilized you may seem,
108
225554
1312
03:46
in part of your brain,
109
226890
1175
hur civiliserad du verkar,
är du fortfarande ett vilt djur i en del av din hjärna,
03:48
you're still a wild animal,
110
228089
1286
03:49
a profound, well-spoken wild animal.
111
229399
3201
ett djupsinnigt, vältaligt vilt djur.
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7