Why do people have seasonal allergies? - Eleanor Nelsen

Varför har en del människor säsongsbundna allergier? - Eleanor Nelsen

526,172 views

2016-05-26 ・ TED-Ed


New videos

Why do people have seasonal allergies? - Eleanor Nelsen

Varför har en del människor säsongsbundna allergier? - Eleanor Nelsen

526,172 views ・ 2016-05-26

TED-Ed


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Lisbeth Pekkari Granskare: Annika Bidner
00:06
Ah, spring.
0
6654
1313
Ah, vår.
00:07
Grass growing, flowers blooming, trees growing new leaves,
1
7967
3771
Gräset växer, blommor blommar, träden får nya löv,
00:11
but if you get allergies,
2
11738
1829
men om du är allergiker
00:13
this explosion of new life probably inspires more dread than joy.
3
13567
5569
innebär nog denna explosion av nytt liv mer elände än lycka.
00:19
Step outside, and within minutes, you're sneezing and congested.
4
19136
3991
Gå ut, och inom några minuter nyser du och är snorig.
00:23
Your nose is running,
5
23127
1294
Näsan rinner,
00:24
your eyes are swollen and watery,
6
24421
1862
ögonen är svullna och rinner,
00:26
your throat is itchy.
7
26283
1613
det kliar i halsen.
00:27
For you and millions of others, it's seasonal allergy time.
8
27896
4663
För dig och miljoner andra är det allergisäsong.
00:32
So what's behind this onslaught of mucus?
9
32559
2933
Så vad ligger bakom detta snorangrepp?
00:35
The answer lies within you.
10
35492
2836
Svaret finns inom dig.
00:38
It's your immune system.
11
38328
1447
Det är ditt immunsystem.
00:39
Seasonal allergies, also called hay fever, or allergic rhinitis,
12
39775
4470
Säsongsbunden allergi, också kallad hösnuva eller allergisk rinit,
00:44
are a hypersensitive immune response to something that's not actually harmful.
13
44245
4960
är en hyperkänslig immunrespons på något som egentligen inte är farligt.
00:49
Pollen from trees and grass,
14
49205
1862
Pollen från träd och gräs,
00:51
and mold spores from tiny fungi find their way into your mucous membranes
15
51067
5375
och mögelsporer från små svampar tar sig in till dina slemhinnor
00:56
and your body attacks these innocuous travelers
16
56442
2740
och kroppen anfaller dessa harmlösa resenärer
00:59
the same way it would infectious bacteria.
17
59182
3121
på samma sätt som den skulle anfalla smittsamma bakterier.
01:02
The immune system has a memory.
18
62303
2063
Immunsystemet har minne.
01:04
When a foreign substance gets tagged as threatening,
19
64366
3186
När en främmande substans klassas som hotfull
01:07
white blood cells produce customized antibodies
20
67552
2924
skapar de vita blodkropparna skräddarsydda antikroppar
01:10
that will recognize the offender the next time around.
21
70476
3833
som känner igen skurken nästa gång.
01:14
They then promptly recruit the body's defense team.
22
74309
3123
Och då kallar de snabbt in kroppens försvarsbataljon.
01:17
But sometimes, the immune system accidentally discriminates
23
77432
3319
Men ibland råkar immunsystemet särbehandla
01:20
against harmless substances, like pollen.
24
80751
3345
harmlösa substanser, som pollen.
När det kommer in igen, känner antikroppar på ytan av vita blodkroppar igen det
01:24
When it wafts in again, antibodies on the surface of white blood cells
25
84096
3791
01:27
recognize it and latch on.
26
87887
2359
och hakar på.
01:30
This triggers the cell to release inflammatory chemicals,
27
90246
3218
Detta triggar cellen att utlösa inflammatoriska ämnen,
01:33
like histamine,
28
93464
1253
som histamin,
01:34
which stimulate nerve cells,
29
94717
1710
som stimulerar nervceller
01:36
and cause blood vessels in the mucous membranes to swell and leak fluid.
30
96427
5056
och får blodkärl i slemhinnorna att svälla och utsöndra vätska.
01:41
In other words, itchiness, sneezing, congestion, and a runny nose.
31
101483
4668
Med andra ord: klåda, nysningar, täppthet och rinnande näsa.
Allergier visar sig oftast men inte alltid för första gången under barndomen.
01:46
Allergies usually, but not always, show up for the first time during childhood.
32
106151
5884
Men varför blir vissa allergiska och andra inte?
01:52
But why do some people get allergies and others don't?
33
112035
3605
01:55
Allergies tend to run in families, so genetics may be one culprit.
34
115640
4438
Allergier tenderar att gå i arv, så generna kan vara en av bovarna.
Det är faktiskt så att fel i en gen som reglerar immunsystemet,
02:00
In fact, errors in a gene that helps regulate the immune system
35
120078
3873
02:03
are associated with higher rates of allergies.
36
123951
2765
har kopplats till högre frekvens av allergier.
02:06
The environment you grow up in matters, too.
37
126716
2952
Uppväxtmiljön spelar också roll.
02:09
Being exposed to an allergen as a baby
38
129668
2548
Att utsättas för en allergen som bebis
02:12
makes you less likely to actually develop an allergy to it.
39
132216
3741
minskar faktiskt risken för att utveckla allergi mot den.
02:15
People who grow up on farms,
40
135957
1860
Folk som växer upp på bondgårdar,
02:17
in big families,
41
137817
1134
i stora familjer,
02:18
and in the developing world also tend to have fewer allergies,
42
138951
3957
och i u-länder, tenderar att ha färre allergier,
02:22
although there are plenty of exceptions, partly thanks to genetics.
43
142908
4672
trots att det finns många undantag, delvis tack vare generna.
02:27
One theory is that as children,
44
147580
2285
En teori är att de som barn
02:29
they encounter more of the microbes and parasites
45
149865
2696
stöter på fler av de mikrober och parasiter
02:32
that co-evolved with traditional hunter-gatherer societies.
46
152561
4058
som utvecklades tillsammans med traditionella jägar- och samlarsamhällen.
02:36
Called the hygiene hypothesis,
47
156619
2509
Den kallas hygienhypotesen,
02:39
the idea is that when the immune system
48
159128
2323
och teorin är att när immunsystemet
02:41
isn't exposed to the familiar cast of microbes,
49
161451
3539
inte utsätts för den välbekanta floran av mikrober
02:44
it'll keep itself busy mounting defenses against harmless substances,
50
164990
4602
kommer det hålla sig själv sysselsatt med att skapa försvar mot harmlösa ämnen,
02:49
like pollen.
51
169592
1380
som pollen.
02:50
Another theory is that an immune system toughened up by a barrage of pathogens
52
170972
4189
En annan teori är att ett immunsystem som härdats av en stormflod av patogener
02:55
is less likely to overreact to allergens.
53
175161
3309
är mindre benäget att överreagera på allergener.
02:58
Pollen is a common offender, just because we encounter so much of it,
54
178470
4347
Pollen är en vanlig skurk, just för att vi möter så mycket av det,
03:02
but there's a long list of substances:
55
182817
2028
men det finns en lång lista på ämnen:
03:04
dust,
56
184845
822
damm,
03:05
animal dander,
57
185667
1015
mjäll från pälsdjur,
03:06
insect venom,
58
186682
1098
insektsgift,
03:07
medications,
59
187780
1186
läkemedel,
03:08
certain foods,
60
188966
1130
vissa livsmedel
03:10
that can send your immune system into overdrive.
61
190096
3608
som kan dra upp immunsystemet på högvarv.
03:13
Some of these reactions can be scary.
62
193704
2125
Vissa av dessa reaktioner kan vara läskiga.
03:15
An allergy can develop into full-blown anaphylaxis,
63
195829
3346
En allergi kan utvecklas till total anafylaxi,
03:19
which typically brings on severe swelling,
64
199175
2317
vilket vanligtvis innebär kraftig svullnad,
03:21
shortness of breath,
65
201492
1283
andnöd
03:22
and very low blood pressure.
66
202775
2190
och väldigt lågt blodtryck.
03:24
It can be deadly.
67
204965
1671
Det kan vara dödligt.
03:26
The body can even have an allergic reaction to itself
68
206636
3932
Kroppen kan till och med få en allergisk reaktion mot sig själv,
03:30
causing auto-immune disorders,
69
210568
1738
vilket orsakar autoimmuna sjukdomar,
03:32
like multiple sclerosis, lupus, and type 1 diabetes.
70
212306
4316
som multipel skleros, SLE och typ 1-diabetes.
03:36
But even non-life threatening allergy symptoms can make you miserable,
71
216622
4506
Men till och med ickedödliga allergier kan göra dig olycklig,
03:41
so what can you do about it?
72
221128
1671
så vad kan du göra åt saken?
03:42
Medications can help reduce the symptoms.
73
222799
2701
Läkemedel kan minska symptomen.
03:45
The most common ones keep histamines from binding to your cells.
74
225500
3571
De vanligaste hindrar histaminer från att fästa sig vid dina celler.
03:49
These antihistamines stop the inflammation response.
75
229071
3739
Dessa antihistaminer stoppar inflammationsresponsen.
03:52
Steroids can help dial down the immune system.
76
232810
3412
Steroider kan hjälpa till att lugna ner immunsystemet.
03:56
Another more permanent option is immunotherapy.
77
236222
3704
Immunterapi är ett annat, mer permanent alternativ.
03:59
Deliberate, controlled exposure
78
239926
2028
Medveten, kontrollerad exponering
04:01
to gradually increasing amounts of an allergen
79
241954
2994
för gradvis ökande halter av en allergen,
04:04
can teach the immune system that it isn't dangerous after all.
80
244948
4510
kan lära immunsystemet att den inte är farlig trots allt.
04:09
And if you're really adventurous, there's a less traditional option:
81
249458
3471
Och om du är riktigt äventyrlig så finns det ett ovanligare alternativ:
04:12
intestinal parasites.
82
252929
2412
inälvsparasiter.
04:15
When hookworms sink their teeth into the intestinal wall,
83
255341
3378
När hakmaskar sätter tänderna
i tarmväggen,
04:18
they secrete chemicals that blunt the immune system.
84
258719
3219
utsöndrar de ämnen som avtrubbar immunsystemet.
04:21
Some studies suggest that hookworms can treat allergies,
85
261938
4411
Vissa studier menar att hakmaskar kan behandla allergier,
04:26
which may be another reason
86
266349
1159
vilket kan vara en anledning
04:27
allergies are more common in industrialized countries
87
267508
3481
till att allergier är mycket vanligare i industrialiserade länder
04:30
where hookworms are few and far between.
88
270989
3284
där hakmaskar är ovanliga.
04:34
Of course, you can always just wait your seasonal allergies out.
89
274273
3377
Du kan förstås vänta ut din säsongsbundna allergi.
04:37
The spring pollen onslaught dwindles by mid-summer,
90
277650
3538
Attacken av vårpollen minskar kring midsommar,
04:41
just in time for ragweed season.
91
281188
3122
precis i tid för gråbosäsongen.
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7