Why do people have seasonal allergies? - Eleanor Nelsen

季節性アレルギーがある理由 ― エレノア・ネルソン

526,172 views

2016-05-26 ・ TED-Ed


New videos

Why do people have seasonal allergies? - Eleanor Nelsen

季節性アレルギーがある理由 ― エレノア・ネルソン

526,172 views ・ 2016-05-26

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Moe Shoji 校正: Masaki Yanagishita
00:06
Ah, spring.
0
6654
1313
ああ 春ですね
00:07
Grass growing, flowers blooming, trees growing new leaves,
1
7967
3771
草木が芽生え 花は咲き誇り 木々は新しい葉をつけます
00:11
but if you get allergies,
2
11738
1829
でもアレルギーがあれば
00:13
this explosion of new life probably inspires more dread than joy.
3
13567
5569
この新しい生命の芽生えは 喜ばしいというより憂鬱でしょう
00:19
Step outside, and within minutes, you're sneezing and congested.
4
19136
3991
外に出れば数分と経たないうちに くしゃみが出て鼻が詰まります
00:23
Your nose is running,
5
23127
1294
鼻水は出るし
00:24
your eyes are swollen and watery,
6
24421
1862
目は腫れて涙が出るし
00:26
your throat is itchy.
7
26283
1613
喉はイガイガします
00:27
For you and millions of others, it's seasonal allergy time.
8
27896
4663
あなたをはじめ何百万人もの人々にとって 春は季節性アレルギーの季節なのです
00:32
So what's behind this onslaught of mucus?
9
32559
2933
この粘液による猛攻撃の理由は 何なのでしょう?
00:35
The answer lies within you.
10
35492
2836
理由はあなたの中にあります
00:38
It's your immune system.
11
38328
1447
あなたの免疫機構です
00:39
Seasonal allergies, also called hay fever, or allergic rhinitis,
12
39775
4470
季節性アレルギーは 枯草熱や アレルギー性鼻炎とも呼ばれ
00:44
are a hypersensitive immune response to something that's not actually harmful.
13
44245
4960
実際は害のないものに対する 免疫機構の過剰反応です
00:49
Pollen from trees and grass,
14
49205
1862
草木の花粉や
00:51
and mold spores from tiny fungi find their way into your mucous membranes
15
51067
5375
小さな真菌類に由来するカビ胞子などが あなたの粘膜に接触し
00:56
and your body attacks these innocuous travelers
16
56442
2740
あなたの身体が これらの無害な訪問者を
00:59
the same way it would infectious bacteria.
17
59182
3121
感染性のバクテリア同様に 攻撃するのです
01:02
The immune system has a memory.
18
62303
2063
免疫機構には記憶力があります
01:04
When a foreign substance gets tagged as threatening,
19
64366
3186
体外からの物質が 「危険」だと識別されると
01:07
white blood cells produce customized antibodies
20
67552
2924
白血球がそれに合わせた 抗体を作り
01:10
that will recognize the offender the next time around.
21
70476
3833
次に同じ物質が入ってくると 認識されるのです
01:14
They then promptly recruit the body's defense team.
22
74309
3123
すると すぐさま 体内の防衛チームを呼んできます
01:17
But sometimes, the immune system accidentally discriminates
23
77432
3319
しかし時には 免疫機構が誤って
01:20
against harmless substances, like pollen.
24
80751
3345
花粉のような無害なものを 識別することがあります
01:24
When it wafts in again, antibodies on the surface of white blood cells
25
84096
3791
花粉が再び入ってくると 白血球の表面にある抗体が
01:27
recognize it and latch on.
26
87887
2359
認識して 捉えるのです
01:30
This triggers the cell to release inflammatory chemicals,
27
90246
3218
これによって細胞は 炎症性の物質を放出します
01:33
like histamine,
28
93464
1253
例えばヒスタミンです
01:34
which stimulate nerve cells,
29
94717
1710
これは神経細胞を刺激して
01:36
and cause blood vessels in the mucous membranes to swell and leak fluid.
30
96427
5056
粘膜中の血管が腫れたり 体液を漏らす原因になります
01:41
In other words, itchiness, sneezing, congestion, and a runny nose.
31
101483
4668
つまり かゆみやくしゃみ 鼻づまりや鼻水です
01:46
Allergies usually, but not always, show up for the first time during childhood.
32
106151
5884
必ずではありませんが アレルギーは 普通子供時代に発症します
01:52
But why do some people get allergies and others don't?
33
112035
3605
でも どうしてアレルギーがある人と ない人がいるのでしょうか?
01:55
Allergies tend to run in families, so genetics may be one culprit.
34
115640
4438
アレルギーは家族内で発症する傾向にあるので 遺伝も原因のひとつでしょう
02:00
In fact, errors in a gene that helps regulate the immune system
35
120078
3873
実は 免疫機構の制御を助ける 遺伝子におけるエラーが
02:03
are associated with higher rates of allergies.
36
123951
2765
高率に見られるアレルギーと 結び付けられています
02:06
The environment you grow up in matters, too.
37
126716
2952
育つ環境も また関係があります
02:09
Being exposed to an allergen as a baby
38
129668
2548
赤ちゃんの時に アレルゲンに晒されていると
02:12
makes you less likely to actually develop an allergy to it.
39
132216
3741
それらに対するアレルギーを 起こしにくくなります
02:15
People who grow up on farms,
40
135957
1860
農場で育ったり
02:17
in big families,
41
137817
1134
大家族で育ったり
02:18
and in the developing world also tend to have fewer allergies,
42
138951
3957
発展途上国で育つと アレルギーは少ない傾向にあります
02:22
although there are plenty of exceptions, partly thanks to genetics.
43
142908
4672
しかし 例外も多くあり その理由の一部は遺伝によるものです
02:27
One theory is that as children,
44
147580
2285
ある説によると そういった人々は子供の時に
02:29
they encounter more of the microbes and parasites
45
149865
2696
伝統的な狩猟社会とともに進化を遂げた
02:32
that co-evolved with traditional hunter-gatherer societies.
46
152561
4058
より多くの微生物や寄生虫と 接触するのだそうです
02:36
Called the hygiene hypothesis,
47
156619
2509
これは「衛生仮説」と呼ばれ
02:39
the idea is that when the immune system
48
159128
2323
この考え方は免疫機構が
02:41
isn't exposed to the familiar cast of microbes,
49
161451
3539
よくある微生物に晒されないと
02:44
it'll keep itself busy mounting defenses against harmless substances,
50
164990
4602
無害な物質に対して 防御反応を示してしまうのだといいます
02:49
like pollen.
51
169592
1380
例えば花粉です
02:50
Another theory is that an immune system toughened up by a barrage of pathogens
52
170972
4189
別の説によると 免疫機構が 多くの病原体によって強くなると
02:55
is less likely to overreact to allergens.
53
175161
3309
アレルゲンに対して 過剰反応を起こしにくくなるといいます
02:58
Pollen is a common offender, just because we encounter so much of it,
54
178470
4347
花粉はよくある原因物質ですが それは頻繁に接触するからです
03:02
but there's a long list of substances:
55
182817
2028
実は 様々な物質が原因となります
03:04
dust,
56
184845
822
ほこり
03:05
animal dander,
57
185667
1015
動物の鱗屑
03:06
insect venom,
58
186682
1098
虫の毒
03:07
medications,
59
187780
1186
薬品
03:08
certain foods,
60
188966
1130
特定の食品
03:10
that can send your immune system into overdrive.
61
190096
3608
これらも免疫機構に 過剰反応を起こさせます
03:13
Some of these reactions can be scary.
62
193704
2125
アレルギー反応には 恐ろしいものもあります
03:15
An allergy can develop into full-blown anaphylaxis,
63
195829
3346
アレルギーは本格的な アナフィラキシーになることもあり
03:19
which typically brings on severe swelling,
64
199175
2317
これは典型的には 重度の腫れや
03:21
shortness of breath,
65
201492
1283
息切れ
03:22
and very low blood pressure.
66
202775
2190
非常な低血圧を伴います
03:24
It can be deadly.
67
204965
1671
死に至ることさえあります
03:26
The body can even have an allergic reaction to itself
68
206636
3932
身体はそれ自身に対して アレルギー反応を起こすこともあります
03:30
causing auto-immune disorders,
69
210568
1738
自己免疫疾患を起こして
03:32
like multiple sclerosis, lupus, and type 1 diabetes.
70
212306
4316
多発硬化症や全身エリテマトーデスや 1型糖尿病などを起こします
03:36
But even non-life threatening allergy symptoms can make you miserable,
71
216622
4506
命に関わらないアレルギー症状であっても 惨めな気持ちになることはあります
03:41
so what can you do about it?
72
221128
1671
では どうすればいいのでしょう?
03:42
Medications can help reduce the symptoms.
73
222799
2701
薬を飲めば 症状を抑えることができます
03:45
The most common ones keep histamines from binding to your cells.
74
225500
3571
最も一般的なものはヒスタミンが 細胞にくっつくのを防ぎます
03:49
These antihistamines stop the inflammation response.
75
229071
3739
抗ヒスタミン薬は 炎症反応を止めてくれます
03:52
Steroids can help dial down the immune system.
76
232810
3412
ステロイド系の薬は 免疫機構を弱めてくれます
03:56
Another more permanent option is immunotherapy.
77
236222
3704
より長持ちする選択肢には 免疫療法があります
03:59
Deliberate, controlled exposure
78
239926
2028
意図的に管理下で
04:01
to gradually increasing amounts of an allergen
79
241954
2994
徐々に高濃度のアレルゲンに 身体を晒すことで
04:04
can teach the immune system that it isn't dangerous after all.
80
244948
4510
免疫機構に実は 無害な物質だと教えるのです
04:09
And if you're really adventurous, there's a less traditional option:
81
249458
3471
もっと大胆な方法が良ければ あまり一般的でない方法があります
04:12
intestinal parasites.
82
252929
2412
腸管寄生虫です
04:15
When hookworms sink their teeth into the intestinal wall,
83
255341
3378
鉤虫が腸壁に噛みつく時に
04:18
they secrete chemicals that blunt the immune system.
84
258719
3219
免疫機構を鈍らせる物質を 分泌するのです
04:21
Some studies suggest that hookworms can treat allergies,
85
261938
4411
研究の中には鉤虫が アレルギーを治療できるというものもあり
04:26
which may be another reason
86
266349
1159
もしかすると これも
04:27
allergies are more common in industrialized countries
87
267508
3481
アレルギーが先進国に より多い理由かもしれません
04:30
where hookworms are few and far between.
88
270989
3284
これらの国では 鉤虫があまり見られないからです
04:34
Of course, you can always just wait your seasonal allergies out.
89
274273
3377
もちろん 季節性アレルギーが やむのをただ待つこともできます
04:37
The spring pollen onslaught dwindles by mid-summer,
90
277650
3538
春の花粉による猛攻撃は 夏至の頃までにはやみますから
04:41
just in time for ragweed season.
91
281188
3122
その頃にはブタクサの季節が やってきてしまいますけどね
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7