How to write descriptively - Nalo Hopkinson

4,971,605 views ・ 2015-11-16

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Mile Živković
00:08
We read fiction for many reasons.
0
8413
3334
Čitamo književnost iz raznih razloga.
00:11
To be entertained,
1
11747
1000
Da bismo se zabavili,
00:12
to find out who done it,
2
12747
2253
da bismo otkrili počinioca,
00:15
to travel to strange, new planets,
3
15000
3049
da bismo putovali na neobične, nove planete,
00:18
to be scared,
4
18049
1120
da bismo se uplašili,
00:19
to laugh,
5
19169
742
00:19
to cry,
6
19911
1379
smejali,
plakali,
00:21
to think,
7
21290
738
razmišljali,
00:22
to feel,
8
22028
1125
osećali,
00:23
to be so absorbed that for a while we forget where we are.
9
23153
5141
da bismo bili toliko zadubljeni da na trenutak zaboravimo gde smo.
00:28
So, how about writing fiction?
10
28294
2660
Dakle, šta je s pisanjem književnosti?
00:30
How do you suck your readers into your stories?
11
30954
2605
Kako da usisate čitaoce u svoje priče?
00:33
With an exciting plot? Maybe.
12
33559
2424
Uzbudljivim zapletom? Možda.
00:35
Fascinating characters? Probably.
13
35983
2732
Opčinjavajućim likovima? Verovatno.
00:38
Beautiful language? Perhaps.
14
38715
4686
Prelepim jezikom? Možda.
00:43
"Billie's legs are noodles. The ends of her hair are poison needles.
15
43401
4943
"Biline noge su rezanci. Krajevi kose su joj otrovne igle.
00:48
Her tongue is a bristly sponge, and her eyes are bags of bleach."
16
48344
5070
Jezik joj je čekinjasti sunđer, a njene oči su kesice belila."
00:53
Did that description almost make you feel as queasy as Billie?
17
53414
4176
Da li se zbog tog opisa osećate gotovo podjednako bolećivo kao Bili?
00:57
We grasp that Billie's legs aren't actually noodles.
18
57590
3213
Mi shvatamo da Biline noge nisu stvarno rezanci.
01:00
To Billie, they feel as limp as cooked noodles.
19
60803
3465
Bili ima osećaj da su joj noge mlitave poput kuvanih rezanaca.
01:04
It's an implied comparison, a metaphor.
20
64268
2955
To je podrazumevano poređenje, metafora.
01:07
So, why not simply write it like this?
21
67223
3016
Pa, zašto prosto nije ovako napisano:
01:10
"Billie feels nauseated and weak."
22
70239
2722
"Bili je muka i oseća se slabo"?
01:12
Chances are the second description wasn't as vivid to you as the first.
23
72961
5039
Sve su prilike da vam se drugi opis ne čini živopisnim poput prvog.
01:18
The point of fiction is to cast a spell,
24
78000
3118
Svrha književnosti je da baci čini,
01:21
a momentary illusion that you are living in the world of the story.
25
81118
4651
trenutnu iluziju da živite unutar sveta priče.
01:25
Fiction engages the senses,
26
85769
2308
Književnost zaokuplja čula,
01:28
helps us create vivid mental simulacra
27
88077
2646
pomaže nam da stvorimo živopisne mentalne privide
01:30
of the experiences the characters are having.
28
90723
2848
iskustava kroz koja prolaze likovi.
01:33
Stage and screen engage some of our senses directly.
29
93571
3758
Scena i filmsko platno direktno zaokupljaju neka naša čula.
01:37
We see and hear the interactions of the characters and the setting.
30
97329
4398
Vidimo i čujemo interakcije među likovima i scenografijom.
01:41
But with prose fiction,
31
101727
1570
Međutim kod prozne književnosti,
01:43
all you have is static symbols on a contrasting background.
32
103297
4234
sve što imate su statični simboli na kontrastnoj pozadini.
01:47
If you describe the story in matter of fact, non-tactile language,
33
107531
4272
Ukoliko opišete priču, služeći se činjenicama, netaktilnim jezikom,
01:51
the spell risks being a weak one.
34
111803
2408
rizikujete da čarolija bude slaba.
01:54
Your reader may not get much beyond interpreting the squiggles.
35
114211
3748
Vaš čitalac neće otići mnogo dalje od tumačenja škrabotina.
01:57
She will understand what Billie feels like,
36
117959
2212
Razumeće kako se Bili oseća,
02:00
but she won't feel what Billie feels.
37
120171
3591
ali neće osetiti ono što Bili oseća.
02:03
She'll be reading, not immersed in the world of the story,
38
123762
3692
Čitaće, ali neće biti zadubljena u svet priče,
02:07
discovering the truths of Billie's life at the same time that Billie herself does.
39
127454
5299
otkrivajući istine iz Bilinog života istovremeno sa Bili.
02:12
Fiction plays with our senses:
40
132753
2914
Književnost se poigrava našim čulima:
02:15
taste,
41
135667
861
ukusom,
02:16
smell,
42
136528
1130
mirisom,
02:17
touch,
43
137658
1051
dodirom,
02:18
hearing,
44
138709
1191
sluhom,
02:19
sight,
45
139900
1340
vidom
02:21
and the sense of motion.
46
141240
1895
i osećajem za pokrete.
02:23
It also plays with our ability to abstract and make complex associations.
47
143135
5651
Poigrava se našom sposobnošću apstrahovanja
i pravljenja složenih asocijacija.
02:28
Look at the following sentence.
48
148786
2030
Pogledajte sledeću rečenicu.
02:30
"The world was ghost-quiet,
49
150816
2149
"Svet je bio tiha sablazan,
02:32
except for the crack of sails and the burbling of water against hull."
50
152965
5141
osim škripe jedara i grgoljenja vode po trupu."
02:38
The words, "quiet," "crack," and "burbling,"
51
158106
2663
Reči: "tih", "škripa" i "grgoljenje"
02:40
engage the sense of hearing.
52
160769
2696
zaokupljaju čulo sluha.
02:43
Notice that Buckell doesn't use the generic word sound.
53
163465
3823
Primećujete da Bakel ne koristi uopštene reči za zvuk.
02:47
Each word he chooses evokes a particular quality of sound.
54
167288
5464
Svaka reč koju odabere priziva određeni kvalitet zvuka.
02:52
Then, like an artist laying on washes of color
55
172752
3528
Potom, poput slikara koji dodaje nove slojeve boje,
02:56
to give the sense of texture to a painting,
56
176280
2862
kako bi podario slici osećaj teksture,
02:59
he adds anoter layer, motion, "the crack of sails,"
57
179142
4581
dodaje još jedan sloj, pokret: "škripu jedara",
03:03
and touch, "the burbling of water against hull."
58
183723
4463
i dodir: "grgoljenje vode po trupu."
03:08
Finally, he gives us an abstract connection
59
188186
2988
Na kraju nam daje apstraktnu vezu,
03:11
by linking the word quiet with the word ghost.
60
191174
3400
povezujući reč tih sa rečju sablast.
03:14
Not "quiet as a ghost,"
61
194574
2269
Ne "tih poput sablasti",
03:16
which would put a distancing layer of simile
62
196843
2101
što bi dodalo distancirani sloj poređenja
03:18
between the reader and the experience.
63
198944
2380
između čitaoca i iskustva.
03:21
Instead, Buckell creates the metaphor "ghost-quiet"
64
201324
4302
Umesto toga, Bakel stvara metaforu "tiha sablazan"
03:25
for an implied, rather than overt, comparison.
65
205626
3506
zarad podrazumevanog, a nauštrb očitog poređenja.
03:29
Writers are always told to avoid cliches
66
209132
2658
Piscima uvek savetuju da izbegavaju klišee
03:31
because there's very little engagement for the reader in an overused image,
67
211790
4442
jer čitaoca veoma malo angažuju izanđali prizori,
03:36
such as "red as a rose."
68
216232
2250
poput "crven kao ruža".
03:38
But give them,
69
218482
769
No dajte im:
03:39
"Love...began on a beach.
70
219251
2832
"Ljubav... je počela na plaži.
Počela je onog dana kada je Džejkob ugledao Anet
03:42
It began that day when Jacob saw Anette in her stewed-cherry dress,"
71
222083
5000
u haljini boje izdinstanih višanja"
03:47
and their brains engage in the absorbing task
72
227083
2700
i njihovi mozgovi su zaokupljeni opčinjavajućim zadatkom
03:49
of figuring out what a stewed-cherry dress is like.
73
229783
3403
otkrivanja kako haljina u boji izdinstanih višanja izgleda.
03:53
Suddenly, they're on a beach about to fall in love.
74
233186
3623
Iznenada se nalaze na plaži, spremni da se zaljube.
03:56
They're experiencing the story at both a visceral and a conceptual level,
75
236809
4689
Proživljavaju priču, i na visceralnom i na konceptualnom nivou,
04:01
meeting the writer halfway in the imaginative play
76
241498
2690
izlazeći u susret piscu unutar maštovite igre
04:04
of creating a dynamic world of the senses.
77
244188
3798
stvaranja dinamičnog sveta čula.
04:07
So when you write, use well-chosen words
78
247986
3149
Zato, kada pišete, koristite dobro probrane reči
04:11
to engage sound, sight, taste, touch, smell, and movement.
79
251135
5206
koje zaokupljaju: sluh, vid, ukus, dodir, miris i pokret.
04:16
Then create unexpected connotations among your story elements,
80
256341
4417
Potom stvarajte neočekivane konotacije među elementima priče
04:20
and set your readers' brushfire imaginations alight.
81
260758
3908
i raspirite buktinju čitaočeve mašte.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7