How to write descriptively - Nalo Hopkinson

Cum să scrii ficţiune care prinde viaţă - Nalo Hopkinson

4,975,956 views

2015-11-16 ・ TED-Ed


New videos

How to write descriptively - Nalo Hopkinson

Cum să scrii ficţiune care prinde viaţă - Nalo Hopkinson

4,975,956 views ・ 2015-11-16

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Alexandra Cote Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:08
We read fiction for many reasons.
0
8413
3334
Citim ficţiune din mai multe motive.
00:11
To be entertained,
1
11747
1000
Să ne amuzăm,
00:12
to find out who done it,
2
12747
2253
să aflăm cine e făptașul,
00:15
to travel to strange, new planets,
3
15000
3049
să călătorim spre planete noi, ciudate,
00:18
to be scared,
4
18049
1120
să ne lăsam speriaţi,
00:19
to laugh,
5
19169
742
00:19
to cry,
6
19911
1379
să râdem,
să plângem,
00:21
to think,
7
21290
738
să gândim,
00:22
to feel,
8
22028
1125
să simţim,
00:23
to be so absorbed that for a while we forget where we are.
9
23153
5141
să fim atât de absorbiţi încât pentru un timp să uităm unde suntem.
00:28
So, how about writing fiction?
10
28294
2660
Deci, cum rămâne cu scrierea ficţiunii?
00:30
How do you suck your readers into your stories?
11
30954
2605
Cum reușești să-ți transpui cititorii în poveştile tale?
00:33
With an exciting plot? Maybe.
12
33559
2424
Cu un subiect interesant? Poate.
00:35
Fascinating characters? Probably.
13
35983
2732
Personaje fascinante? Probabil.
00:38
Beautiful language? Perhaps.
14
38715
4686
Limbaj frumos? Se poate.
00:43
"Billie's legs are noodles. The ends of her hair are poison needles.
15
43401
4943
„Picioarele lui Billie sunt tăiţei. Vârfurile părului ei sunt ace otrăvite.
00:48
Her tongue is a bristly sponge, and her eyes are bags of bleach."
16
48344
5070
Limba ei e un burete zbârlit, iar ochii ei sunt pungi de înălbitor."
00:53
Did that description almost make you feel as queasy as Billie?
17
53414
4176
Te-a făcut acea descrierea să te simţi aproape la fel de slăbită ca Billie?
00:57
We grasp that Billie's legs aren't actually noodles.
18
57590
3213
Ne dăm seama că picioarele lui Billie nu sunt de fapt tăiţei.
01:00
To Billie, they feel as limp as cooked noodles.
19
60803
3465
Billie le simte la fel de moi ca niște tăiţei fierți.
01:04
It's an implied comparison, a metaphor.
20
64268
2955
E o comparaţie implicită, o metaforă.
01:07
So, why not simply write it like this?
21
67223
3016
Deci, de ce nu am scrie chiar aşa:
01:10
"Billie feels nauseated and weak."
22
70239
2722
„Billie avea stări de greață și se simţea slăbită." ?
01:12
Chances are the second description wasn't as vivid to you as the first.
23
72961
5039
Şansele sunt ca a doua descriere să nu fie la fel de vie ca prima.
01:18
The point of fiction is to cast a spell,
24
78000
3118
Scopul ficţiunii este să te prindă-n vrajă,
01:21
a momentary illusion that you are living in the world of the story.
25
81118
4651
să-ți dea iluzia de moment că trăieşti în lumea poveştii.
01:25
Fiction engages the senses,
26
85769
2308
Ficţiunea ne implică simţurile,
01:28
helps us create vivid mental simulacra
27
88077
2646
ne ajută să creăm simulacre mentale vii
01:30
of the experiences the characters are having.
28
90723
2848
pe baza experienţelor pe care le trăiesc personajele.
01:33
Stage and screen engage some of our senses directly.
29
93571
3758
Scena şi ecranul ne angrenează câteva din simţurile noastre direct.
01:37
We see and hear the interactions of the characters and the setting.
30
97329
4398
Vedem şi auzim interacţiunile personajelor şi decorul.
01:41
But with prose fiction,
31
101727
1570
Dar la ficţiunea în proză,
01:43
all you have is static symbols on a contrasting background.
32
103297
4234
tot ce ai sunt caracterele statice pe un fundal contrastant.
01:47
If you describe the story in matter of fact, non-tactile language,
33
107531
4272
Dacă descrii povestea într-un limbaj banal care nu face apel la simțuri,
01:51
the spell risks being a weak one.
34
111803
2408
vraja riscă să fie una slabă.
01:54
Your reader may not get much beyond interpreting the squiggles.
35
114211
3748
Cititoarea ta s-ar putea să nu descifreze mai mult decât niște cuvinte scrijelite.
01:57
She will understand what Billie feels like,
36
117959
2212
Ea va înţelege cum se simte Billie,
02:00
but she won't feel what Billie feels.
37
120171
3591
dar nu va simți ceea ce Billie simte.
02:03
She'll be reading, not immersed in the world of the story,
38
123762
3692
Va citi, însă nu cufundată în lumea poveştii,
02:07
discovering the truths of Billie's life at the same time that Billie herself does.
39
127454
5299
fără a descoperi universul lui Billie, fără a o însoți pas cu pas.
02:12
Fiction plays with our senses:
40
132753
2914
Ficţiunea se joacă cu simţurile noastre:
02:15
taste,
41
135667
861
gustul,
02:16
smell,
42
136528
1130
mirosul,
02:17
touch,
43
137658
1051
atingerea,
02:18
hearing,
44
138709
1191
auzul,
02:19
sight,
45
139900
1340
văzul
02:21
and the sense of motion.
46
141240
1895
şi simţul mişcării.
02:23
It also plays with our ability to abstract and make complex associations.
47
143135
5651
Se joacă şi cu capacitatea noastră de abstractizare
și de a face asocieri complexe.
02:28
Look at the following sentence.
48
148786
2030
Să luam următorul exemplu:
02:30
"The world was ghost-quiet,
49
150816
2149
„Lumea era fantomatic de tăcută,
02:32
except for the crack of sails and the burbling of water against hull."
50
152965
5141
cu excepţia unui scârţâit al velelor şi bolboroseala apei împotriva cocii."
02:38
The words, "quiet," "crack," and "burbling,"
51
158106
2663
Cuvintele „tăcută", „scârţâit" şi „bolboroseală"
02:40
engage the sense of hearing.
52
160769
2696
ne implică simţul auzului.
02:43
Notice that Buckell doesn't use the generic word sound.
53
163465
3823
Observați cum Buckell nu foloseşte cuvântul generic al sunetului.
02:47
Each word he chooses evokes a particular quality of sound.
54
167288
5464
Fiecare cuvânt ales evocă o anume calitate a sunetului.
02:52
Then, like an artist laying on washes of color
55
172752
3528
Apoi, ca un artist ce stăruie asupra culorilor spălăcite
02:56
to give the sense of texture to a painting,
56
176280
2862
pentru a da un sens de textură picturii,
02:59
he adds anoter layer, motion, "the crack of sails,"
57
179142
4581
adaugă un alt strat, mişcarea, „scârţâitul velelor,"
03:03
and touch, "the burbling of water against hull."
58
183723
4463
şi atingerea, „bolboroseala apei împotriva cocii."
03:08
Finally, he gives us an abstract connection
59
188186
2988
În final, ne oferă o conotație abstractă,
03:11
by linking the word quiet with the word ghost.
60
191174
3400
legând cuvântul „tăcută" de cuvântul „fantomatic".
03:14
Not "quiet as a ghost,"
61
194574
2269
Nu „tăcută ca o fantomă,"
03:16
which would put a distancing layer of simile
62
196843
2101
ce ar pune un zid care să distanțeze
03:18
between the reader and the experience.
63
198944
2380
cititorul de experienţa narată.
03:21
Instead, Buckell creates the metaphor "ghost-quiet"
64
201324
4302
În schimb, Buckell creează metafora „fantomatic de tăcută"
03:25
for an implied, rather than overt, comparison.
65
205626
3506
pentru o comparaţie implicită şi nu deschisă.
03:29
Writers are always told to avoid cliches
66
209132
2658
Scriitorilor li se spune mereu să evite clişeele
03:31
because there's very little engagement for the reader in an overused image,
67
211790
4442
pentru că o imagine suprafolosită atrage puţină implicare din partea cititorului,
03:36
such as "red as a rose."
68
216232
2250
cum ar fi "roşu ca trandafirul."
03:38
But give them,
69
218482
769
Scrie, în schimb:
03:39
"Love...began on a beach.
70
219251
2832
"Iubirea... înfiripată pe o plajă,
03:42
It began that day when Jacob saw Anette in her stewed-cherry dress,"
71
222083
5000
în ziua în care Jacob o zări pe Anette în rochia de culoarea cireşei înăbuşite,"
03:47
and their brains engage in the absorbing task
72
227083
2700
şi creierele lor se vor implica în sarcina captivantă
03:49
of figuring out what a stewed-cherry dress is like.
73
229783
3403
de a-şi imagina cum arată o rochie de culoarea cireşei înăbuşite.
03:53
Suddenly, they're on a beach about to fall in love.
74
233186
3623
Deodată, cititorii se vor regăsi pe o plajă pe punctul de a se îndrăgosti.
03:56
They're experiencing the story at both a visceral and a conceptual level,
75
236809
4689
Trăiesc povestea atât la nivel visceral, cât şi conceptual,
04:01
meeting the writer halfway in the imaginative play
76
241498
2690
întâlnind scriitorul la jumătatea drumului în jocul imaginativ
04:04
of creating a dynamic world of the senses.
77
244188
3798
de a crea o lume vibrantă prin stimularea simţurilor.
04:07
So when you write, use well-chosen words
78
247986
3149
Deci când scrii, foloseşte cuvinte alese cu grijă
04:11
to engage sound, sight, taste, touch, smell, and movement.
79
251135
5206
pentru a implica sunet, văz, gust, atingere, miros şi mişcare.
04:16
Then create unexpected connotations among your story elements,
80
256341
4417
Apoi creează conotaţii neaşteptate printre elementele poveştii tale
04:20
and set your readers' brushfire imaginations alight.
81
260758
3908
şi aprinde imaginaţia cititorilor tăi.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7