How to write descriptively - Nalo Hopkinson

איך לכתוב סיפורים בדיוניים שמתעוררים לחיים? - נלו הופקינסון

5,232,189 views

2015-11-16 ・ TED-Ed


New videos

How to write descriptively - Nalo Hopkinson

איך לכתוב סיפורים בדיוניים שמתעוררים לחיים? - נלו הופקינסון

5,232,189 views ・ 2015-11-16

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:08
We read fiction for many reasons.
0
8413
3334
אנחנו קוראים סיפורים בדיוניים מהרבה סיבות.
00:11
To be entertained,
1
11747
1000
כדי לבדר את עצמנו,
00:12
to find out who done it,
2
12747
2253
כדי לגלות מי עשה את זה,
00:15
to travel to strange, new planets,
3
15000
3049
כדי להגיע לפלנטות מוזרות וחדשות,
00:18
to be scared,
4
18049
1120
כדי לפחד,
00:19
to laugh,
5
19169
742
00:19
to cry,
6
19911
1379
כדי לצחוק,
כדי לבכות,
00:21
to think,
7
21290
738
כדי לחשוב,
00:22
to feel,
8
22028
1125
כדי להרגיש,
00:23
to be so absorbed that for a while we forget where we are.
9
23153
5141
כדי להיות כל כך שקועים כך שבמשך זמן מסויים נשכח איפה אנחנו.
00:28
So, how about writing fiction?
10
28294
2660
אז, מה עם לכתוב סיפורים בדיוניים?
00:30
How do you suck your readers into your stories?
11
30954
2605
איך אתם שואבים את הקוראים לתוך הסיפורים שלכם?
00:33
With an exciting plot? Maybe.
12
33559
2424
עם עלילה מרגשת? אולי.
00:35
Fascinating characters? Probably.
13
35983
2732
דמויות מרתקות? כנראה.
00:38
Beautiful language? Perhaps.
14
38715
4686
שפה נפלאה? אולי.
00:43
"Billie's legs are noodles. The ends of her hair are poison needles.
15
43401
4943
"הרגליים של בילי הן אטריות. קצות שיערה הן מחטים רעילות.
00:48
Her tongue is a bristly sponge, and her eyes are bags of bleach."
16
48344
5070
הלשון שלה היא ספוג מחוספס, והעיניים שלה הן שקיות של אקונומיקה."
00:53
Did that description almost make you feel as queasy as Billie?
17
53414
4176
האם התאור הזה גורמם לכם להרגיש כמעט דוחה כמו בילי?
00:57
We grasp that Billie's legs aren't actually noodles.
18
57590
3213
אנחנו מבינים שהרגליים של בילי הן לא באמת איטריות.
01:00
To Billie, they feel as limp as cooked noodles.
19
60803
3465
לבילי, הן מרגישות רכות כאטריות מבושלות.
01:04
It's an implied comparison, a metaphor.
20
64268
2955
זו השוואה מרומזת, מטאפורה.
01:07
So, why not simply write it like this?
21
67223
3016
אז, למה לא פשוט לכתוב את זה?
01:10
"Billie feels nauseated and weak."
22
70239
2722
"בילי מרגישה בחילה וחלשה."
01:12
Chances are the second description wasn't as vivid to you as the first.
23
72961
5039
הסיכויים הם שהתאור השני לא היה חי כמו הראשון.
01:18
The point of fiction is to cast a spell,
24
78000
3118
הנקודה של בדיון היא להטיל כישוף,
01:21
a momentary illusion that you are living in the world of the story.
25
81118
4651
אשליה רגעית שאתם חיים בעולם הסיפור.
01:25
Fiction engages the senses,
26
85769
2308
בדיון מערב את החושים,
01:28
helps us create vivid mental simulacra
27
88077
2646
ועוזר לנו ליצור סימולציה מוחית בהירה
01:30
of the experiences the characters are having.
28
90723
2848
של החוויה שיש לדמויות.
01:33
Stage and screen engage some of our senses directly.
29
93571
3758
הבמה והמסך מערבים כמה מהחושים שלנו ישירות.
01:37
We see and hear the interactions of the characters and the setting.
30
97329
4398
אנחנו רואים ושומעים את הקשר בין הדמויות והמצב.
01:41
But with prose fiction,
31
101727
1570
אבל עם בדיון פרוזאי,
01:43
all you have is static symbols on a contrasting background.
32
103297
4234
כל שיש לכם הם סמלים סטטים על רקע מנוגד.
01:47
If you describe the story in matter of fact, non-tactile language,
33
107531
4272
אם אתם מתארים את הסיפור כעובדה, בשפה לא טקטילית,
01:51
the spell risks being a weak one.
34
111803
2408
הכישוף מאיים להיות חלש.
01:54
Your reader may not get much beyond interpreting the squiggles.
35
114211
3748
הקוראת שלכם אולי לא מקבלת יותר מעבר לפרוש הקשקושים.
01:57
She will understand what Billie feels like,
36
117959
2212
היא תבין איך בילי מרגישה,
02:00
but she won't feel what Billie feels.
37
120171
3591
אבל היא לא תרגיש מה שבילי מרגישה.
02:03
She'll be reading, not immersed in the world of the story,
38
123762
3692
היא תקרא, לא עטופה בעולם הסיפור,
02:07
discovering the truths of Billie's life at the same time that Billie herself does.
39
127454
5299
מגלה את האמיתות של החיים של בילי באותו זמן שבילי עושה זאת.
02:12
Fiction plays with our senses:
40
132753
2914
הבדיון משחק עם החושים שלנו:
02:15
taste,
41
135667
861
טעם,
02:16
smell,
42
136528
1130
ריח,
02:17
touch,
43
137658
1051
מגע,
02:18
hearing,
44
138709
1191
שמיעה,
02:19
sight,
45
139900
1340
ראיה,
02:21
and the sense of motion.
46
141240
1895
וחוש התנועה.
02:23
It also plays with our ability to abstract and make complex associations.
47
143135
5651
הוא גם משחק עם היכולת שלנו לפשט וליצור אסוציאציות מורכבות.
02:28
Look at the following sentence.
48
148786
2030
הביטו במשפט הבא.
02:30
"The world was ghost-quiet,
49
150816
2149
"העולם היה שקט כמו רוח רפאים,
02:32
except for the crack of sails and the burbling of water against hull."
50
152965
5141
חוץ מרשרוש המפרשים והגרגור של המים על גוף הספינה."
02:38
The words, "quiet," "crack," and "burbling,"
51
158106
2663
המילים, "שקט," "רשרוש," ו"גרגור,"
02:40
engage the sense of hearing.
52
160769
2696
מערבות את חוש השמיעה.
02:43
Notice that Buckell doesn't use the generic word sound.
53
163465
3823
שימו לב שבאקל לא משתמש במילה הגנרית צליל.
02:47
Each word he chooses evokes a particular quality of sound.
54
167288
5464
כל מילה שהוא בוחר מעוררת איכות מסויימת של צליל.
02:52
Then, like an artist laying on washes of color
55
172752
3528
אז, כמו אומן שמורח משיכות מכחול
02:56
to give the sense of texture to a painting,
56
176280
2862
כדי לתת תחושה של מרקם לציור,
02:59
he adds anoter layer, motion, "the crack of sails,"
57
179142
4581
הוא מוסיף שכבה נוספת, תנועה, "רשרוש המפרשים,"
03:03
and touch, "the burbling of water against hull."
58
183723
4463
ומגע, "הגרגור של המים על גוף הספינה."
03:08
Finally, he gives us an abstract connection
59
188186
2988
לבסוף, הוא נותן חיבור אבסטרקטי
03:11
by linking the word quiet with the word ghost.
60
191174
3400
על ידי חיבור המילה שקט עם המילה רוח רפאים.
03:14
Not "quiet as a ghost,"
61
194574
2269
לא "שקט כמו רוח רפאים,"
03:16
which would put a distancing layer of simile
62
196843
2101
שמוסיפה שכבה נוספת מרחיקה של דימוי
03:18
between the reader and the experience.
63
198944
2380
בין הקורא והחוויה.
03:21
Instead, Buckell creates the metaphor "ghost-quiet"
64
201324
4302
במקום, באקל יוצר את המטאפורה "שקט כמו רוח רפאים"
03:25
for an implied, rather than overt, comparison.
65
205626
3506
להשוואה מרומזת בנגוד לגלויה.
03:29
Writers are always told to avoid cliches
66
209132
2658
תמיד נאמר לכותבים להמנע מקלישאות
03:31
because there's very little engagement for the reader in an overused image,
67
211790
4442
מפני שיש מעט מאוד חיבור עם הקוראים בשימוש בדמויות שבשימוש רב מדי,
03:36
such as "red as a rose."
68
216232
2250
כמו "אדום כמו ורד."
03:38
But give them,
69
218482
769
אלא לתת להם,
03:39
"Love...began on a beach.
70
219251
2832
"אהבה... החלה על החוף.
03:42
It began that day when Jacob saw Anette in her stewed-cherry dress,"
71
222083
5000
היא התחילה ביום בו ג'ייקוב ראה את אנט בשמלה בצבע דובדבן מבושל שלה,"
03:47
and their brains engage in the absorbing task
72
227083
2700
והמוחות שלהם התחברו במשימה המושכת
03:49
of figuring out what a stewed-cherry dress is like.
73
229783
3403
של להבין איך נראית שמלה בצבע דובדבן מבושל.
03:53
Suddenly, they're on a beach about to fall in love.
74
233186
3623
פתאום, הם על החוף עומדים להתאהב.
03:56
They're experiencing the story at both a visceral and a conceptual level,
75
236809
4689
הם חווים את הסיפור גם ברמה הבטנית וגם ברמה הרעיונית,
04:01
meeting the writer halfway in the imaginative play
76
241498
2690
פוגשים את הסופר באמצע הדרך במשחק הדמיוני
04:04
of creating a dynamic world of the senses.
77
244188
3798
של ליצור עולם דינמי של החושים.
04:07
So when you write, use well-chosen words
78
247986
3149
אז כשאתם כותבים, השתמשו במילים שנבחרו בקפידה
04:11
to engage sound, sight, taste, touch, smell, and movement.
79
251135
5206
כדי לערב צלילים, מראות, טעמים, מגע, ריחות, ותנועה.
04:16
Then create unexpected connotations among your story elements,
80
256341
4417
אז צרו קונוטציות לא צפויות בין הפריטים של הסיפור,
04:20
and set your readers' brushfire imaginations alight.
81
260758
3908
והציתו את שרפת הקוצים של הדמיון של הקוראים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7